Mogatec HSD 600 Profi Manuel utilisateur

HSD 600 Pro
HSD 700 Pro
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso
IT
Instrucciones de Manejo
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
ES
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Gebruiksaanwijzing
NL
Gebrauchsanweisung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
DE
Operating Instructions
Read operating instructions before use!
GB
Instruções de Serviço
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
PT
Brugsanvisning
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
DK
Bruksanvisning
Läs bruksanvisningen före användning!
SE
Käyttöohjeet
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
FI
Bruksanvisning
Les bruksanvisningen før bruk!
NO
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service !
FR Manuel d’utilisation
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!

2
1
1
3

4
6
7
5
2
AAC
B

8 mm
89
10
3

ES
1+2 Interruptor de funcionamiento (manejo a dos ma-
nos)
3 Pantalla protectora
4 Cable de enchufe
5 Portacuchillas de seguridad
6 Protección antichoque
7 Bloqueo del asa orientable
IT
1+2 Interruttore di servizio (azionamento con due
mani)
3 Schermo di protezione
4 Linea di rete con spina
5 Barra con lame di sicurezza
6 Paracolpi
7 Bloccaggio manico girevole
4
11
DE
1+2 Drehgriff (1) und Bügelgriff (2) mit Sicherheitsschal-
ter
3 Schutzschild
4 Netzleitung mit Stecker
5 Sicherheitsmesserbalken
6 Anstoßschutz
7 Verriegelung Drehgriff
FR
1+2 Interrupteur (maniement à 2 mains)
3 Bouclier de protection
4 Câble de secteur avec connecteur
5 Couteaux de sécurité
6 Butée de protection
7 Verrouillage de la poignée tournante
GB
1+2 Operating switches (two-hand operation)
3 Hand guard
4 Mains flex with plug
5 Blade safety rail
6 Impact protector
7 Locking of the turning handle
NL
1+2 Bedrijfschakelaar (2-hand bediening)
3 Beschermschild
4 Netleiding met stekker
5 Veiligheidsmesbalk
6 Aanstootbeveiliging
7 Vergrendeling draaibare greep
6
5
3
2
4
1
7

5
SE
1+2 Handtag(1) + Bygelhandtag & Strömbrytare
3 Skyddskåppa
4 Elektrisk sladd med kontakt
5 Skyddskena för knivbladen
6 Skyddskåpa
7 Låsknappen
DK
1+2 Håndtag(1) + bøjlehåndtag(2) & afbryder
3 Skærm
4 El-ledning med stik
5 Klingeværn
6 Støddæmper
7 Låseknappen
FI
1+2 Kahva (1) + Etukahva(2) Etukahva & turvakytkin
3 Suojus
4 Verkkojohto ja pistoke
5 Terän turvakisko
6 Takapotkusuoja
7 Lukitusnappula
NO
1+2 Håndtak(1) + Bøylehåndtak(2) & Bryter
3 Skjerm
4 Ledning med støpsel
5 Sikkerhetsskinne for knivblad
6 Beskyttelse mot støt (rekyl)
7 Låseknappen
PT
1+2 Interruptor de serviço (manejo de 2 mãos)
3 Placa de protecção
4 Cabo de rede com ficha
5 Barra de faca de segurança
6 Protecção de embate
7 Aferrolhamento do manípulo rotatório
GR
1+2 Äéáêüðôçò áóöÜëåéáò
3 ÐñoóôáôåõôéêÞ áóðßäá
4 Káëþäéo ìå öéò
5 Âñá÷éonáò ìá÷áéñéþí áóöÜëåéáò
6 Ðñoóôáôåõôéêü êñoýóåùò
7 ÄóöÜëéoç ðåñéóôñåöüìåõç ÷åéñoëáâÞ

6
1 2 3 4 5 6
Abbildung und Erklärung der Piktogramme
Représentation et explication des pictogrammes
Illustrazione e spiegazione dei simboli
Imagens e Explicações dos Pictogramas
Piktogramillustration og forklaring
Illustrasjon og forklaring av symboler
Illustration and explanation of pictograms
Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
Símbolos y su significado
Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí
Illustration och förklaring av symboler
Symbolien selitykset
GB
1 Wear eye and ear protection !
2 Warning!
3 Read the instruction manual !
4 Do not use the tool under wet weather conditions !
5 Unplug immediately if the power cord or plug becomes
damage !
6 Attention: Environmental Protection! This device may
not be disposed of with general/household waste.
Dispose of only at a designated collection point.
IT
1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi!
2 Avvertimento!
3 Leggere le istruzioni sull’uso!
4 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
5 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
allacciamento, tirare immediatamente la spina!
6 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo apparec-
chio non può essere smaltito con la spazzatura dome-
stica/con rifiuti non riciclabili. Consegnare l’apparecchio
vecchio esclusivamente in un punto di raccolta pubblico.
ES
1 Lleve protecciones del oído y de los ojos!
2 Cuidado!
3 Lea las instrucciones de manejo!
4 No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia!
5 Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe
inmediatamente el aparato!
6 Atención: protección del medio ambiente. Este aparato
no debe evacuarse junto a la basura doméstica ni el
rechazo. El aparato, una vez desechado, deberá
entre-garse en un puesto de recolección colectivo.
DE
1 Augen- und Gehörschutz tragen!
2 Warnung!
3 Gebrauchsanweisung lesen!
4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der An-
schlussleitung sofort Stecker ziehen!
6 Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht mit
dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät
nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
FR
1 Porter des protections des yeux et des oreilles!
2 Attention!
3 Lisez l’instruction de service!
4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
5 En cas de détérioration ou section du câble
retirer immédiatement la prise!
6 Attention ! Protection de l’environnement! Le présent
appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les
ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les appa-
reils usagés dans un centre de collection.
NL
1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
2 Waarschuwing!
3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aan sluitingslei-
ding dadelijk de stekker uittrekken!
6 Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet bij
het gewone huishoudelijke afval worden aangeboden.
Het oude apparaat alleen bij een gemeentelijk of regio-
naal afvalverzamelstation inleveren.

7
SE
1 Bär alltid ögon- och hörselskydd!
2 Varning!
3 Läs bruksanvisningen före användning!
4 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!
5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går
av!
6 Observera miljöskydd! Denna apparat får inte slängas
i hushållssopor/restsopor. Den kasserade apparaten
får endast lämnas till en allmän återvinningsstation.
NO
1 Bruk alltid øye- og hørselsvern!
2 Advarsel!
3 Les bruksanvisningen før bruk!
4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen blir ska-
det!
6 OBS miljøvern ! Denne maskinen skal ikke kastes i
husholdningsavfallet/restavfallet. Den gamle maskinen
skal bare leveres inn til et offentlig deponi.
FI
1 Käytä aina silmien- ja kuulosuojaimia!
2 Varoitus!
3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
4 Älä käytä tätä sähkötyökalua märällä ilmalla!
5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on
vauriotunut tai katkennut!
6 Huomioitava ympäristönsuojelu ! Tätä laitetta ei saa
heittää tavalliseen jätesankoon/kuivajätesäiliöön.
Käytöstä poistettu laite on toimitettava sille tarkoitet-
tuun keräyspisteeseen.
DK
1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !
2 Advarsel!
3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
5 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget eller
klippet over!
6 NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må ikke bort-
skaffes sammen med husholdningsaffald/restaffald.
Aflever det gamle apparat kun på en kommunal mod-
tagestation.
PT
1 Utilizar uma protecção do ouvido e de olhos!
2 Atenção!
3 Ler as instruções de serviço!
4 Não expor esta ferramenta eléctrica à chuva!
5 Em caso de danificar ou cortar o cabo eléctrico, tire a
fiche de rede imediatamente!
6 Atenção protecção do meio ambiente! Este aparelho
não deverá ser descartado no lixo doméstico/lixo
residual. O aparelho usado deverá ser entregue a um
posto de colecta público.
GR
ÖoñÜôå ðñoóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ êáé ùôoáóðßäåò
Ðñoóo÷Þ
Ðñéí ôçí ÷ñçóéìoðoßçóç äéáâÜóôå ôéò oäçãßåò ÷ñÞóåùò
Áõôü ôo ìç÷Üíçìá íá ìçí åêôåßèåôå óôçí âño÷Þ
Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò ôoõ êáëùäßoõ âãÜëôå to öéò
áðü ôçí ðñßæá
Ðñïóï÷Þ ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëïíôïò! ÁõôÞ ç óõóêåõÞ
äåí åðéôñÝðåôáé íá ðåôá÷ôåß óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá.
Ôçí ðáëéÜ óõóêåõÞ ôçí ðáñáäßäåôå ìüíï óå Ýíá
äçìüóéï êÝíôñï ðåñéóõëëïãÞò áðïññéììÜôùí.
1
2
3
4
5
6

DE-1
DEUTSCH
Heckenschere
1. Vorstellung der Heckenschere
Technische Angaben HSD 600Pro700Pro
Betriebsspannung V~ 230 230
Nennfrequenz Hz 50 50
Nennaufnahme * W 600/700 600/700
Schnittbewegungen min-1 2400 2400
Schnittlänge mm 600 670
Schnittstärke mm 29 29
Gewicht ohne Kabel kg 4,2 4,3
Schalldruckpegel nach EN 60745 dB (A) 85 85
Vibration nach EN 60745 m/s2<2,5 <2,5
Schutzklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740
* Wattangabe entnehmen Sie bitte dem Typschild
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis
Angaben zur Geräuschemission gemäß Maschinen-
lärminformationsverordnung3. GPSGVbzw.Maschinen-
richtlinie: Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85
dB (A) überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaß-
nahmen für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines
Gehörschutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in
Wohnge-bieten nach der deutschen Maschi-
nenlärmschutz-verordnung vom September
2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an Werkta-
genvon20:00Uhrbis7:00UhrnichtinBetrieb
genommen werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrecht-
lichen Vorschriften zum Lärmschutz !
Funkentstört nach EN 55014, EN 61000-3-2, 61000-3-3.
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß EN
60745-1 und EN 60745-2-15, gebaut und entsprechen
voll den Vorschriften des Geräte- und Produktsicher-
heitsgesetzes.
Allgemeiner Sicherheitshinweis
Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit Un-
fallgefahen verbunden. Beachten Sie deshalb die
entsprechenden Unfallschutzvorschriften.
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln
gebaut. Dennoch können bei ihrer Verwendung
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder
Dritter bzw. Beeinträchtigungen der Maschine und
anderer Sachwerte entstehen.
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet-
zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und
beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses
Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie die Si-
cherheitshinweise gut auf.
Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand
sowie bestimmungsgemäß, sicherheits und gefah-
renbewußt unter Beachtung der Gebrauchsanwei-
sung benutzen ! Insbesondere Störungen, die die
Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend be-
seitigen (lassen)!
Diese Maschine kann ernsthafte Verletzungen ver-
ursachen. Lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsan-
weisung zum korrekten Umgang, zur Vorbereitung,
zur Instandhaltung, zum sachgemäßen Gebrauch
der Heckenschere. Machen Sie sich vor dem ersten
Gebrauch mit der Maschine vertraut und lassen Sie
sich auch praktisch einweisen.
3. Verwendungszweck
Die Maschine ist ausschließlich zum Schneiden von
Hecken bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus-
gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller
/ Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein derAnwender. Zur
bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das
Beachten der Gebrauchsanweisung und die Einhaltung
der Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der
Maschine griffbereit aufbewahren!

4. Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler
bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführtenAnwei-
sungen können elektrischen Schlag, Brand- und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend
verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und
auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzka-
bel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
Arbeitsplatz
1)
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und a)
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Ar-
beitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosi-b)
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brenn-
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-c)
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
2)
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die a)
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerde-
ten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
b)
Oberächen,wievonRohren,Heizungen,Her-
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
Halten Sie das Gerät von Regen fern. c) Das Ein-
dringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das d)
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien e)
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel, die auch für den Außenbereich zugelassen
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
3)
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was a)
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen,Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unacht-
samkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und b)
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie unbeabsichtigte Inbetriebnah-c)
me. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in
der Position „AUS“ ist, bevor Sie den Stecker
in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen
des Gerätes den Finger am Schalter haben oder
das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-d)
benschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzun-
gen führen.
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für ei-e)
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie f)
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und auffangeinrichtun-g)
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Das Verwenden die-
ser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch
Staub.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektro-
4)
werkzeugen
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
a)
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen b)
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr-
lich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, c)
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zu-
behörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe-
absichtigten Start des Gerätes.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge d)
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisung nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
Pegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrol-e)
DE-2
Ce manuel convient aux modèles suivants
1
Table des matières
Autres manuels Mogatec Tondeuse





















