mitko omega Manuel utilisateur

3/24
ENGLISH
GATE OMEGA – MANUAL
WE RECOMMEND
1. Useprotecveglovesduringassembly.Becarefulnottogetcutwhenyou
connectproles.
2. Atleast2peopleareneededtosetupandtakedowntheproduct.Werecommend
askingthe3rdpersonforhelpwhilesengupandtakingdowntheproduct.
3. Inordertomakesengupeasy,thecomponentshavebeengivensckers.
Connecttheelementsaccordingtothesckers.
4. Itisadvisedtocleantheframebeforefoldingit,failuretodosomightdamage
theframe.TheProducerisnottakinganyresponsibilityforanydamages
occurringasaresultoffoldingadirtyframe.
5. Thefabricshouldbecleanedanddriedbeforepackingitintotransportbags.
TheProducerdoesnotbearanyresponsibilityforpossiblestainsarisenasa
resultofstoringwetordirtyfabric.
6. Toremovethepinsandanchors,werecommendthatyouuseaninstrument
(thatisnotincludedinthestandardequipment).
7. Forcareinstruconseeconservaonmanual.
COMPONENT
Fig.1.Componentlist
SAFETY
1. Thegateisnotdesignedtobeusedduringstrongwind,snowstorm,hailstorm,
storm,etc.
2. Thegatemustnotbelewithoutanysupervision.
3. Withrecurringgustsofwind,anchoringshouldbecheckedsystemacally.
4. Thegatesarenotadaptedtoexploitaonundersnowload.Oneshouldremove
thesnowgatheringontheproduct,ifthelayerofthesnowis2cmorhigher.

4/24
ENGLISH
Fig.2:Assemblysequenceofthestructuralelements
5. Lingeringwatershouldbeimmediatelyremoved.
6. TheProducerdeclaresthatthemarkedproductsaremadeofreretardant
fabricandfabricspecicaonsareinaccordancewiththerequirementsofPN-
ENISO6940and6941andDIN4102-B1norm.
7. Thegatecanbeusedatwindspeedsofupto14m/s(50km/h)providedthat
itisprotectedwithweightsandlashingsagainstblast.Ifthewindgusts
exceed14m/s(50km/h),itisrecommendedthattheproductbeassembled.
Mechanicaldamageresulngfromnotfollowingtheaboveadviceisnot
coveredbythewarranty.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR THE BASIC ELEMENTS OF THE STRUCTURE
1. Pulloutthenumberedpartsoftheconstruconfromthebag.Connectthe
supportelementsasnumbered[1,2,3,4,5]andrepeatthisfortheotherside
ofthegate.
2. Connectthevercalelements[1and6]totheassembledhorizontalelementsof
thestand-numberingasshowninthegure(forbothgatestands).
3. Assemblytheelementswithnumbers7to12and1asshowninthegurefor
bothgatestands.

5/24
ENGLISH
Fig.3.Installaonsequenceofagatewithsemi-covering
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR THE SEMI-COVERING
4. Connecttheelementsfastenedwithanespander[13].
5. Insertthecomponentsconnectedwithanespander[13]intotheconnecngpin
[14].Firstononeside,thenrepeatitontheothersideofthepin.
6. Slidethespringcarbonscksintotheupperbannertunnel.
7. Usethevelcrostrapstoaachthebannertothecentretubesonbothsidesof
thepin.
8. Connecttheupperpartofthegateconstruconwithagroupofelements
connectedtogetherasshowninFigure3.Similarly,connecttheelementsonthe
othersideofthegate.

6/24
ENGLISH
Fig.4.Installaonsequenceofagatewithfullcovering

7/24
ENGLISH
TheProducerreservestherighttoimplementchangestoaboveinformaon.
THE PRODUCER:
MITKOSp.zo.o.
Osiedle1Maja16G|44-304WodzisławŚląski|Poland|TIN:PL6470509572
Tel.+48324446616|Fax:+48327570920|kontakt@mitko.pl|www.mitko.pl
9. Aachthepreviouslypreparedsupportstotheassembledstructure,rstonone
sideandthenontheotherside.
10.Putonacoveringononesideofthegate.FastenitwithVelcrofastenerstothe
structureatthetopandboom.Putitontheothersideaswell.
11.Usepinstoxthefeetofthegatetotheground.Aachthegatewithropesto
theanchors(2pcs.ofanchorsoneachside).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR THE FULL COVERING
4. Connecttheelementsfastenedwithanespander[13].
5. Inserttwoelementsintotheupperpartofthecovering.Insertthecentrepiece
intotheholecutoutattheboomofthecovering.
6. Insertthecomponentsconnectedtothetopofthecoveringwithanespander
[13]intotheconnecngpin[14].Firstononeside,thenrepeatontheother
sideofthepin.Themiddletubeshouldbeunderneaththefabric.
7. Insertthespringcarbonscksintotheupperbannertunnel.
8. Usethevelcrostrapstoaachthebannertothemiddletubescomingoutof
thetwosidesofthepin.
9. Connecttheupperpartofthegatestructurewithagroupofelements
connectedtogetherasshowninFigure3.Similarly,connecttheelementsonthe
othersideofthegate.
10.Lowerthetopofthecoveringalongtheconstruconpipestosmoothout
unevenness.
11.Aachthepreviouslypreparedsupportstotheassembledstructure,rstonone
sideandthenontheotherside.
12.Fastenthelowerpartofthecoveringwiththeupperpart,oneachsupport,with
alock.
13.Usepinstosecurethegatefeettotheground.Aachthegatewithropestothe
anchors(2pcs.ofanchorsoneachside).
DISASSEMBLY
1.Disassemblytakesplaceinreverseorderofassembly.
2.Beforeinserngintothetransportbag,cleananddrythecomponents.

8/24
DEUTSCH
TOR OMEGA – GEBRAUCHSANWEISUNG
EMPFEHLUNGEN
1. BiebenutzenSiezumAuauArbeitshandschuhe.AchtenSiebesondersbeim
VerindenderProledarauf,dassSiesichnichtverletzen.
2. MontageundDemontagedesTorerfordertmindestens2Personen.
3. UmdieKonstrukonselementeleichterzusammensetzenzukönnen,sinddiese
markiert.VerbindenSiedieElementeentsprechenddenAulebern.
4. AchtenSiedarauf,dassdasGestellvordemAbbauensauberist.DerHersteller
trägtkeineHaungfüreventuelleBeschädigungen,diebeimAb-undAuauen
einesverschmutztenGestellsentstehen.
5. VordemVerpackenistderproduktzureinigenundzutrocknen.
6. UmdieErdnägelundAnkerzuenernen,empehltessich,einen
Heringsauszieher(keineStandardausrüstung)zuverwenden.
7. LesenSiediePegehinweisefürGewebe.
BESTANDTEILE
Abb.1:Inhalt
SICHERHEIT
1. DerProduktistfürdieVerwendungbeistarkemWind,Schneestürmen,Hagel,
Stürme,etc.nichtgeeignet.
2. DerProduktdarfnichtunbeaufsichgtgelassenwerden.
3. BeiWindböenmussdieVerankerungregelmäßigüberprüwerden.
4. BeiderVerwendungindenWintermonatenmitSchneefall,istdieSchneelast
aufdemProduktzukontrollieren.DerSchneeistvomProduktzuenernen.
EineSchneehöhevon2cmistzulässig.

9/24
DEUTSCH
Abb.2:MontagefolgedesAlugestells
5. DerHerstellererklärt,dassdiegekennzeichnetenProdukteausschwerent-
ammbarenStoenbestehenunddassihreEigenschaendenAnforderungen
derNormenPN-ENISO6940und6941undDIN4102-B1,entsprechen.
6. Wasseransammlungensindzuvermeidenundmüssenenerntwerden.
7. DasTorkannbeiWindgeschwindigkeitenbiszu14m/s(50km/h)eingesetzt
werden,sofernesmitGewichten,Seilen,ErdnägelnundHeringengesichertist.
WenndieWindböen14m/s(50km/h)überschreiten,wirdempfohlen,dasTor
zudemoneren.MechanischeSchäden,diedurchNichtbeachtungderobigen
Hinweiseentstehen,fallennichtunterdieGarane.
MONTAGEANLEITUNG FÜR DIE GRUNDELEMENTE DES ALUGESTELLS
1. NehmenSiedienummeriertenTeilederKonstrukonausderTasche
heraus.VerbindenSiedieStützelemente[1,2,3,4,5]fürdieeineSeiteund
wiederholenSiediesfürdieandereSeitedesTores.
2. VerbindenSiedieverkalenElemente[1und6]mitdenmonerten
horizontalenElementendesStänders-NummerierungwieinderAbbildung
dargestellt(fürbeideTorsockel).

10/24
DEUTSCH
Abb.3:InstallaonsreihenfolgeeinesToresmithalberBespannung.
3. MonerenSiedieElementemitdenNummern7bis12und1wieinder
AbbildungfürbeideTorständerdargestellt.
MONTAGEANLEITUNG FÜR DIE HALBE BESPANNUNG
4. DiemiteinemEspander[13]verbundenenElementezusammenstecken.
5. DiemiteinemEspander[13]verbundenenKomponenteninden
Verbindungss[14]einsetzen.ZuerstaufdereinenSeite,dannaufder
anderenSeitewiederholen.
6. SchiebenSiedieelasscheKarbonstäbeindenoberenBannertunnel.
7. BefesgenSiedasBannermitdenKlebändernandenMielrohrenaufbeiden
Seiten.
Table des matières
Langues :



















