Meec tools 021614 Manuel utilisateur

BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
BATTERY
BATTERI
AKUMULATOR
BATTERI
BATTERY
021614
BATTERIE
AKKU
BATTERIE
ACCU

Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is
not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is
in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB beansprucht die
Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese Dokumentation in irgendeiner Weise zu
verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum
Produkt steht. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna
dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och
bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för
den senaste versionen av bruksanvisningen.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän dokumentaation tekijänoikeus.
Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä
sellaisena kuin se on tämän tuotteen kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten til denne dokumentasjonen.
Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken
skal trykkes og brukes som den er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas
nettsider.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique les droits d’auteur sur
cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette documentation de quelque manière que ce
soit et le manuel doit être imprimé et utilisé tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version
des instructions d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega sobie prawa autorskie
do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję
należy drukować i używać ją w odniesieniu do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji
obsługi można znaleźć na stronie internetowej Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen. Jula AB claimt het
copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze documentatie op welke manier dan ook te
wijzigen of te veranderen. De handleiding moet worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het
product staat. Raadpleeg de Jula-website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2022-05-18© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM

1
1
2

SV
4
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING!
Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och andra anvisningar
noga före användning. Om inte alla anvisningar och
säkerhetsanvisningar följs nns risk för elolycksfall, brand
och/eller allvarlig personskada. Spara dessa anvisningar och
säkerhetsanvisningar för framtida behov.
• Ladda batteriet endast med den laddare som
rekommenderas av tillverkaren. Om andra batterier laddas
nns risk för personskada och/eller brand.
• Använd elverktyg endast med batterier som rekommenderas
av tillverkaren. Om andra batterier används nns risk för
personskada och/eller brand.
• När batteriet inte används ska det hållas åtskilt från
metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och
andra små metallföremål som kan kortsluta polerna. Vid
kortslutning urladdas stora mängder energi som kan orsaka
brand och/eller brännskada.
• Om batteriet hanteras ovarsamt kan vätska läcka ut från
batteriet. Undvik kontakt med batterivätskan. Vid kontakt
med batterivätska, spola omedelbart med stora mängder
rent vatten. Om du får batterivätska i ögonen, uppsök läkare.
Batterivätska kan orsaka hudirritation och/eller frätskada.
• Använd inte skadade eller modierade batterier eller
elverktyg. Skadade eller modierade batterier kan uppvisa
oförutsägbart beteende och orsaka brand, explosion eller
risk för personskada
• Utsätt inte batteri eller elverktyg för eld eller hög temperatur.
Batterier kan explodera vid exponering för eld eller
temperatur högre än 130 °C.

SV
5
• Följ anvisningarna för laddning och ladda batteriet endast
vid den temperatur som anges i anvisningarna. Felaktig
laddning eller laddning utanför angivet temperaturområde
kan skada batteriet och medföra brandrisk.
• Elverktyg får endast servas av kvalicerad personal som
använder identiska reservdelar. Detta säkerställer att
elverktyget förblir säkert.
• Försök aldrig reparera skadade batterier. Batteriservice ska
endast utföras av tillverkaren eller behörig
servicerepresentant.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR LITIUMBATTERIER
• Öppna inte batteriet – risk för kortslutning.
• Utsätt inte batterier för fukt, direkt solljus eller värme –
explosionsrisk.
• Om batteriet skadas eller används felaktigt kan det avge gas.
Vädra området ordentligt och sök läkarhjälp om du upplever
obehag. Gasen kan irritera andningsorganen.
• Om batteriet hanteras ovarsamt kan vätska läcka ut från
batteriet. Undvik kontakt med batterivätskan. Vid kontakt
med batterivätska, spola omedelbart med stora mängder
rent vatten. Uppsök läkare vid ögonkontakt med
batterivätska. Vätskan som läcker ut från batteriet kan
orsaka irritation eller frätskada.
• Använd endast originalbatterier från tillverkaren, med den
spänning som anges på elverktygets typskylt. Användning av
icke originalbatterier eller rekonditionerade batterier kan
medföra risk för batteriexplosion och personskada.
• Kontrollera att batteriets märkspänning motsvarar
märkspänningen på laddarens typskylt. Laddning av andra
batterier kan medföra risk för brand och/eller explosion.

SV
6
• Batteriet får endast laddas med den laddare som
rekommenderas av tillverkaren. En laddare som är avsedd
för ett batteri kan orsaka brandrisk om den används med ett
annat batteri.
• Hantera batteriet varsamt – utsätt det inte för slag eller
stötar och skydda det från kontakt med spikar, skruvmejslar
och liknande spetsiga föremål. Såväl ovarsam hantering som
spetsiga föremål kan orsaka inre kortslutning i batteriet,
med rökutveckling, överhettning, brand eller explosion som
följd.
• Avbryt omedelbart laddning och/eller användning om
batteriet är skadat, deformerat, onormalt varmt, avger lukt
eller uppvisar andra onormala egenskaper.
• Under extrema driftförhållanden eller hög temperatur kan
mindre batteriläckage förekomma. Tvätta omedelbart med
tvål och vatten om du får batterivätska på hud eller kläder.
Neutralisera med citronsaft, vinäger eller annan svag syra.
• Om du får batterivätska i ögonen, spola ögonen med rent
vatten i minst 15 minuter och uppsök därefter omedelbart
läkare.
VARNING!
Produkten genererar ett elektromagnetiskt fält under
användning. Detta fält kan under vissa omständigheter
påverka aktiva eller passiva medicinska implantat. Om du har
ett medicinskt implantat bör du rådfråga din läkare och/eller
tillverkaren av det medicinska implantatet innan du använder
produkten, för att minska risken för allvarlig personskada eller
dödsfall.
VIKTIGT!
• Demontera inte batteriet och försök inte att byta ut
battericellerna.

SV
7
• Hantering av detta batteri kan leda till allvarlig
brännskada om batteripolerna kortsluts av t.ex. smycken
eller verktyg.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Utsätt inte batterier för fukt eller väta.
Utsätt inte batterier för stark värme eller öppen
låga.
Utsätt inte batterier för temperatur högre än
45°C.
Produkten uppfyller gällande direktiv/
förordningar.
Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med
gällande regler.

SV
8
TEKNISKA DATA
Kapacitet 4 Ah
Laddningstid (med 4 A-laddare) 60 min
Batteriteknik Li-Ion
BESKRIVNING
Batteri för verktyg i Meec Tool Multiseries 18 V. Utrustat med
batteriindikator. Batteriladdare säljs separat i Julas varuhus och
på www.jula.com.
1. Batterispärrknapp (används för att lossa batteriet)
2. Batteritestknapp och laddningsindikator
BILD 1
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten får användas endast på avsett sätt och i enlighet med
dessa anvisningar.
HANDHAVANDE
VARNING!
• Kontrollera att elverktygets strömbrytare är i frånslaget
läge före montering/byte av batteri.
• Produkten får endast laddas med Meec Tools
batteriladdare. Inga andra batteriladdare får användas för
att ladda denna produkt - risk för brand och elolycksfall.

SV
9
Laddningsstatus
Tryck in knappen bredvid laddningsindikatorn för att se batteriets
laddningsstatus. Fyra tända indikeringslampor anger att batteriet
är fulladdat, en tänd indikeringslampa anger att det är urladdat.
Batteriladdning
OBS!
• När batteriet har laddats första gången, se till att det
laddas ur helt innan det laddas igen. Upprepa denna
laddnings- och urladdningscykel fyra, fem gånger för att
konditionera batteriet.
• Angivna tider är endast avsedda som vägledning.
Laddnings- och urladdningstid påverkas av batteriets
ålder, skick och användning.
• Angivna tider är endast avsedda som vägledning.
Laddnings- och urladdningstid påverkas av batteriets
ålder, skick och användning.
1. Placera batteriladdaren på plant, stabilt underlag. Sätt i
stickproppen i ett jordat nätuttag med rätt nätspänning.
2. Anslut batteriet till laddaren och kontrollera att det klickar
på plats.
3. Indikeringslamporna för batteriladdningsstatus beskrivs i
tabellen nedan.
4. Dra ut laddarens stickpropp ur nätuttaget och ta bort
batteriet från laddaren.

SV
10
Laddningsstatus
När batteriet är monterat i laddaren visas följande
indikeringslampor för att meddela batteriets status.
Röd
indikerings-
lampa
Grön
indikerings-
lampa
Laddningsstatus
Laddaren är ansluten till elnätet.
Det anslutna batteriet laddas.
Det anslutna batteriet är
fulladdat.
Laddningsfel på det anslutna
batteriet.
Olämplig laddningstemperatur
(< 0 °C eller > 40 °C).
Om indikeringslamporna på laddaren inte tänds:
– Kontrollera att laddarens nätadapter är korrekt isatt i
nätuttaget och att laddaren är påslagen.
– Kontrollera att batteriet är korrekt anslutet till laddaren.
MONTERING AV BATTERI
Anslut batteriet till elverktygets batterianslutning och kontrollera
att det klickar på plats.
Table des matières
Langues :
Autres manuels Meec tools Bloc de piles
Manuels Bloc de piles populaires d'autres marques

IOGear
IOGear GBP24V Series Manuel utilisateur

Inventus Power
Inventus Power PROTRXion S-12V100-TRX-HD Manuel utilisateur

Clas Ohlson
Clas Ohlson PW-290A Manuel utilisateur

EINHELL
EINHELL MULTI-Ah Power X-Change Plus Manuel utilisateur

Samsung
Samsung EB-U3300 Manuel utilisateur

ECTIVE
ECTIVE LC Series Manuel utilisateur












