Max STORM 3 Manuel utilisateur

MAX STORM 3
PEDICURE DUST COLLECTOR
USER’S GUIDE

2
TABLE OF CONTENTS:
Русский ......................................................................................................................... 3
English ........................................................................................................................... 7
Espanol ........................................................................................................................ 11
Italiano .......................................................................................................................... 14
Deutsch ....................................................................................................................... 17
Le français .................................................................................................................. 21
Polski ........................................................................................................................... 24
Српски ........................................................................................................................ 27
RUS
ENG
ESL
ITA
DEU
FRA
POL
SR

3
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕДИКЮРНОГО ПЫЛЕСОСА MAX STORM 3
Общее описание
Пылесос MAX Storm 3 предназначен для самостоятельного встраивания в
подставку для ног. Служит для удаления пыли и частиц кожи, появляющих-
ся в процессе работы мастера педикюра.
Использование пылесоса рекомендовано:
• При гелевом и акриловом наращивании, коррекции ногтей;
• При снятии гель-лака и других искусственных покрытий;
• При выполнении маникюра (особенно аппаратного).
Комплектация
1. Пылесос с установленным фильтр-мешочком.
2. Дополнительный фильтр-мешочек.
3. Паспорт.
Установка пылесоса
1. Ослабьте крепеж и вытащите верхнюю часть вашей педикюрной под-
ставки вместе с подушкой.
2. Переверните её мягкой частью вниз. Открутите крепеж, фиксирующей
нижнюю металлическую и верхнюю мягкую часть подставки.
3. Вставьте пылесос таким образом, чтобы он при обратной инсталляции
был установлен вентилятором вниз. Отцентрируйте его относительно
вашей подставки. Надставьте сверху металлическую часть и разметьте
отверстия в монтажной части пылесоса (прямоугольной).
4. Просверлите отверстия. Соберите подставку обратно, используя штат-
ный крепеж подставки. При необходимости, используйте более длин-
ный крепеж (в комплект невходит).
КАК ВСТРАИВАЕТСЯ ПЕДИКЮРНЫЙ ПЫЛЕСОС?
Смотрите видео youtu.be/JVW--Rzg_Q8
ссылка по QR коду
Чтобы включить субтитры в ролике:
• Нажмите на шестерёнку и в выпадающем меню нажмите
Субтитры
• В следующем меню Вы можете выбрать язык субтитров
RUS

4
Использование
1. Наденьте фильтр-мешочек на вентилятор. Действуйте аккуратно. Его
необходимо надеть по всей поверхности вентилятора. Перед использо-
ванием разровняйте фильтр-мешочек.
2. Убедитесь в том, что фильтр-мешочек закреплен ровно и не зажат.
3. Перед включением убедитесь в отсутствии посторонних предметов
между лопастями вентилятора.
4. Вставьте вилку прибора в электрическую сеть 220В. Для включения и
выключения используйте выключатель, находящийся на корпусе при-
бора. После первого включения рекомендуем поднять пылесос и убе-
диться, что фильтр-мешочек надут и ходу воздуха ничего не мешает.
5. Работайте в зоне крыльчатки вентилятора пылесоса, отступив пример-
но 1,5 см от края решетки в центр.
Меры безопасности
• Не допускайте попадания в движущиеся лопасти вентилятора рук или
любых посторонних предметов.
• При отключении прибора тяните за вилку, а не за электрический шнур.
• Не используйте с мокрыми полотенцами и водой.
• Не используйте сетевой кабель как ручку для переноски.
• Отсоединяйте пылесос из розетки при всех манипуляциях с мешочком.
Уход
Содержите корпус прибора в чистоте. Регулярно удаляйте пыль с лопастей
и основания крыльчатки вентилятора, используя мягкую кисть или сжатый
воздух. Не используйте для очистки прибора растворитель или другие
агрессивные жидкости (например, жидкость для снятия лака).
В комплект с пылесосом входит многослойный фильтр-мешочек для
сбора пыли. Его чистота определяет эффективность работы прибора. Для
корректной работы пылесоса необходимо использовать чистый сухой
фильтр-мешок.
Меняйте фильтр-мешочек на чистый перед началом рабочего дня. Стирай-
те мешочек для его очистки от пыли. Разрешается ручная или деликатная
машинная стирка с температурой воды не выше 40 градусов. При активной
работе рекомендуем менять фильтр-мешочек не менее одного раза в день.
Срок службы фильтра 1,5-2 месяца.
RUS

5
ЧЕМ ГРОЗИТ НЕПРАВИЛЬНЫЙ УХОД ЗА
ФИЛЬТР-МЕШОЧКОМ?
Смотрите видео youtu.be/AqJIDO8xMOs
ссылка по QR коду
СОДЕРЖИТЕ ПРИБОР В ЧИСТОТЕ.
Аккуратность вашего оборудования подчеркнёт ваш професси-
онализм в глазах клиентов.
Технические характеристики
• Воздушный поток: до 96 CFM (до 164,64 м3/час).
• Шумность: до 45 dB.
• Напряжение сети: 220 В.
• Частота: 50/60 Гц.
• Скорость крыльчатки: до 3100 об/мин.
• Максимальная мощность: до 32 Вт.
• Размер: Д*Ш*В 280*330*80 мм.
• Вес: 1,3 кг.
Гарантия не распространяется
• На повреждения, вызванные неправильными условиями эксплуатации.
На эксплуатацию в условиях и для целей, не предусмотренных произво-
дителем.
• На механические и тепловые повреждения пылесоса и отдельных его
частей.
• На повреждения, связанные с воздействием воды.
• На товар со следами не санкционированного ремонта.
• На фильтр-мешочек.
RUS

6
RUS
Описание проблемы Источник проблемы. Решение
Пылесос
не включается
Проверьте, что розетка, в которую вы подключили прибор, исправна.
Убедитесь, что сетевой шнур вставлен в сеть, регулятор оборотов пе-
реведен в положение включено до упора и выключатель находится
в положении включено. Если это не помогло, свяжитесь с производи-
телем по электронной почте [email protected].
В процессе работы
из фильтр-мешочка
для сбора пыли
вылетает пыль
Необходимо заменить мешочек на чистый. Рекомендуем надевать чи-
стый фильтр-мешочек каждый раз перед началом работы и заменять
его не менее раза в день. Чаще – при необходимости. (инструкция по
стирке в пункте «Уход»)
Пыль вылетает из
фильтр-мешочка
после его очистки
Ткань фильтр-мешочка утратила фильтровальные свойства. Пости-
райте и просушите его (инструкция по стирке в пункте «Уход») еще
раз. Если это не помогло, необходимо заменить фильтр-мешочек.
Часть пыли не улав-
ливается пылесосом
• Установите чистый сухой фильтр-мешочек.
• Убедитесь, что фильтр-мешочек пылесоса расправлен и ходу
воздуха ничего не мешает. Если это не так, уберите препятствие
или расправьте мешочек.
• Старайтесь работать так, чтобы между источником пыли и
решеткой не было препятствий. Перекрывать воздушный поток
своими руками или руками клиента не допустимо.
• Необходимо опиливать ногти над решеткой, в зоне, расположен-
ной в 1,5 см от края решетки внутрь.
• Старайтесь держать руку клиента максимально близко к решет-
ке пылесоса.
• Если вышеперечисленное не помогло, уменьшите скорость вра-
щения фрезы (при аппаратном маникюре) до 15000-20000 об.
Возможные проблемы и решение

7
ENG
MAX STORM 3 PEDICURE DUST COLLECTOR
USER’S GUIDE
General description
The MAX Storm 3 dust collector is designed to be integrated into the foot stand.
It is used for removing dust and skin particles that appear during the pedicure
process.
Complete set
1. Dust collector with a filter bag installed.
2. Additional filter bag.
3. Passport.
Operational principles
The manicurist works in the dust collector fan grill area. The dust-air mixture is
sucked with the fan impeller of the dust collector. Clean air flows back into the
room after its filtration through the bag filter. Dust is collected inside the filter.
The manicurist cleans the filter bag after finishing.
Installation of the dust collector
1. Loosen the fasteners and pull out the top of your pedicure stand along with
a pillow.
2. Turn its soft part down. Remove the fasteners that fix the lower metal and
upper soft part of the stand.
3. Insert the dust collector so that during reinstallation it would be installed with
the fan facing down. Center it to be symmetric with respect to your stand.
Put the metal part on it and mark the holes in the mounting part of the dust
collector (rectangular in shape).
4. Drill holes. Reassemble the stand using standard fasteners of the stand. If
necessary, use longer fasteners (not included).
HOW TO INTEGRATE THE PEDICURE DUST
COLLECTOR?
Watch the video youtu.be/JVW--Rzg_Q8
QR code link
How to enable the subtitles in the video:
• Press the gear wheel symbol and in the drop down menu click
Subtitles.
• In the next menu you can choose the language of subtitles

8
Usage
1. Install the filter bag on the fan. Do it carefully. The bag must be put on the
entire surface of the fan. Before using, spread the filter bag evenly.
2. Make sure that the filter bag is fixed evenly and not jammed.
3. Before switching on, make sure that there are no foreign objects between
fan blades.
4. Insert the plug into the 220V electrical mains. Use the switch located on the
wire to turn it on and off.
5. After the first switching on, it is recommended to lift the dust collector and
make sure that the bag is puffed and nothing disrupts the air flow.
6. Work in the area of the dust collector fan impeller approximately 1.5 cm away
from the edge of the grill to the center.
Safety measures
• Do not allow hands or foreign matter entering into the moving blades of the
fan.
• When you need to switch the dust collector off, pull the plug, not the
electrical cord.
• Do not use it with wet towels and water.
• Do not use the cable as a handle for carrying.
• Disconnect the dust collector from the outlet during every bag handling
operation.
Care
Keep the dust collector body clean. Regularly remove dust from the blades and
the base of the fan impeller using a soft brush or compressed air. Do not use
solvent or other aggressive liquids (e.g. lacquer removal liquid) to clean the
device.
The dust collector includes a multi-layer filter bag for collecting dust. Its purity
determines the efficiency of the device. Clean dry bag must be used for the dust
collector to provide correct functioning.
Change the filter bag for a clean one before starting the working day. Wash
the bag to clean it from dust. Manual or delicate machine washing with water
temperature of not more than 40 degrees is permitted. During active operation it
is recommended to change the filter-bag at least once a day. Service life of bag
is 1.5-2 months.
ENG

9
WHAT IS THE RISK OF INCORRECT MAINTENANCE
OF THE FILTER BAG?
Watch the video youtu.be/AqJIDO8xMOs
QR code link
KEEP THE DEVICE CLEAN.
The neatness of your equipment will emphasize your
professionalism in the eyes of your clients.
Specifications
• Airflow: up to 96 CFM (up to 164.64 m3/h).
• Noise: up to 45 dB.
• Mains voltage: 220 V.
• Frequency: 50/60 Hz.
• Impeller speed: up to 3100 rpm.
• Maximum capacity: up to 32 W.
• Dimension: L*W*H 280*330*80 mm.
• Weight: 1.3 kg.
Warranty does not cover
• Damages caused by incorrect operating conditions, and operation under
conditions and for purposes not envisaged by the manufacturer.
• Mechanical and thermal damage of the dust collector and its parts.
• Water-related damage.
• Goods with traces of unauthorized repairs.
• The filter bag.
ENG

10
Possible problems and solutions
ENG
Problem description Problem source. Solution
The dust collector
does not turn on
Make sure that the outlet you connected the device to is in good working
condition. Make sure that the mains cord is inserted into the mains, the
governor part is set to ON until it locks and the switch is set to ON. If this
does not help to fix the problem, contact the manufacturer via e-mail:
During operation,
dust leaves the filter
bag designed to
collect dust
It is necessary to replace the bag with a clean one. We recommend you
to use a clean filter bag every time before you start work and replace it at
least once a day or – if necessary – more often. (See washing instructions
in Section «Care»)
Dust leaves the filter
bag after its cleaning
The filter bag fabric has lost its filter properties. Wash and dry it again
(washing instructions in Section «Care»). If this does not help, you need to
replace the filter bag.
The dust collector
collects dust only
partially
• Install a clean dry filter bag.
• Make sure that the filter bag of the dust collector is spread evenly
and nothing disrupts the air flow. If not, remove the obstacle or
spread the bag.
• Try to work so that there are no obstacles between the dust source
and the grill. It is not permitted to shut off the air flow with your
hands or with the hands of the client.
• It is necessary to chip nails above the grill, in the area located 1.5 cm
from the edge of the grill inside.
• Try to keep the client’s hand as close to the grill of the dust collector
as possible.
• If all the above-mentioned did not help, reduce the speed of rotation
of a milling cutter (during hardware manicure) to 15000-20000
rotations
Table des matières
Langues :
Autres manuels Max dépoussiéreur
Manuels dépoussiéreur populaires d'autres marques

King Industrial
King Industrial KC-4043KWRC Manuel utilisateur

Jet
Jet 500 Manuel utilisateur

Oneida Air Systems
Oneida Air Systems Super Dust Gorilla Manuel utilisateur

Shop fox
Shop fox SHOP FOX W1687 Manuel utilisateur

Blastrac
Blastrac 655DC Manuel utilisateur

Elektra Beckum
Elektra Beckum Multi 180A Manuel utilisateur












