Master MT Professional 50 Fiche technique

1
www.masterproducts.es
MT Professional 50/75
Manual de uso y mantenimiento
Instructions for use and maintenance
Manuale d’uso e manutenzione

2www.masterproducts.es

3
www.masterproducts.es
Contenido
04
06
09
12
14
17
05
07
11
13
16
18
19 21
39 57
MT Professional 50/75
Indicaciones generales
Objetivo del manual
Dónde dejar el manual
Garantía
Contenido de la caja
Exclusiones de responsabilidad
Transporte
Conexión eléctrica
Colocación
Controles a realizar antes de trabajar
Funcionamiento de la máquina
Condiciones del producto
Preparación del producto
Cómo usar el equipo
Mantenimiento
Nivelación de las cuchillas
Alado de las cuchillas
Control de calidad
Seguridad
Limpieza de las cuchillas y de la rejilla
Ajuste de las cuchillas
Desmontaje y desmantelamiento
Eliminación de residuos
Riesgos residuales
Datos técnicos
English
Italiano DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Indicaciones básicas de seguridad
Seguridad para el operario
Quién puede utilizar la MT Professional 50 / 75
Reparación del equipo
Cómo parar el equipo
Puesta en marcha

4www.masterproducts.es
Cable de alimentación (1 ud.)
Llave Allen nº3 (1 ud.)
Llave Allen nº 4 (1 ud.)
Llave Allen nº 5 (1 ud.)
MT Professional 50/75
Indicaciones generales
Garantía
Contenido de la caja
La MT Professional 50/75 es una peladora de ores capaz de generar una producción de 12 Kg/h, en el caso del
modelo MT Professional 50, y de 20 Kg/h, en el caso del modelo MT Professional 75. Gracias a sus cuatro cuchillas
ajustables en altura se garantiza un corte de precisión en todo tipo de ores, preservando la calidad de ellas.
Este manual de instrucciones hace que el usuario se familiarice con:
+ La forma de trabajo
+El uso del artículo
+Las indicaciones de seguridad
+El mantenimiento
Mantener el manual de instrucciones cerca de la máquina. Las instrucciones deben estar siempre a mano.
Éste debe conservarse en un lugar seco y seguro.
Objetivo del manual
Dónde dejar el manual
Master Products ofrece 5 años de garantía sobre cualquier pieza defectuosa presente en todos sus equipos, siempre y
cuando no sea debido a un mal uso y/o falta de mantenimiento. Para la garantía es indispensable presentar la factura
A
A
C
J
N
E
L
P
G
H
B
I
M
D
K
O
F
B C D E FG H
I J K L N
M
Cuerpo (1 ud.)
Contenedor (1 uds.)
Pies (4 uds.)
Dosicador (1 ud.)
Tubo de salida (1 uds.)
Pomo macho M8x20 (2 uds.)
Tope de goma Ø40x25 (4 uds.)
Tornillo ISO 7380 M6x12 (20 uds.)
Bolsa de recogida (1 uds.)
Aro de bolsa (1 ud.)
Unión de la bolsa (1 ud.)
Kit de limpieza (1 ud.)
*Solo incluida en el modelo MT Professional 50
O P

5
www.masterproducts.es
Indicaciones básicas de seguridad
Las ores a tratar con estas máquinas solo pueden ser frescas. Cualquier or de distinta naturaleza puede causar lesiones
en el usuario y en el equipo.
Utilizar gafas de seguridad para minimizar el riesgo de proyecciones.
Nunca trabajar con ropa ancha, pelo suelto, brazaletes, colgantes, etc.
No introducir las manos ni objetos por la parte inferior (a través de la bolsa).
Los dispositivos de seguridad (interruptores, rejillas, bastidores…) no pueden ser desmantelados bajo ninguna circunstancia.
Nunca trabajar bajo los efectos del alcohol y/o las drogas.
Los trabajos de mantenimiento se harán siempre con la máquina parada y con el conector eléctrico desconectado. Utilizar
siempre guantes de protección para las operaciones de mantenimiento.
Las máquinas de Master Trimmer Professional 50 y 75 solo pueden ser utilizadas por usuarios que hayan leído y
entendido este manual.
Solo un trabajador cualicado puede desmantelar, reparar e instalar nuevas piezas. En caso que el producto esté
en periodo de garantía, solo un trabajador de Master Products puede realizar acciones sobre éstos sin perder la
garantía.
Las máquinas Master Trimmer Professional 50 y 75 se apagan, bajo cualquier circunstancia, siempre que se pulse el
interruptor de OFF.
Antes de realizar cualquier acción de mantenimiento en la máquina hay que desconectar la misma de la red eléctrica.
El detector de la rejilla desarrolla una función únicamente de seguridad y NO puede utilizarse como sistema de paro
para la máquina.
La unidad tiene que apagarse y desconectarse inmediatamente de la corriente eléctrica en caso de notar un funciona-
miento fuera de lo normal.
Seguridad para el operario
Quién puede utilizar la MT Professional 50 / 75
Reparación del equipo
Cómo parar el equipo
+
+
+
+
+
+
+
+
Símbolos de seguridad
PELIGRO
Este símbolo signica que hay un posible peligro inminente para la integridad física y la vida de
las personas. La no observación de estas indicaciones puede comportar graves efectos noci-
vos ocasiona- dos por posibles heridas con peligro de muerte.
ADVERTENCIA
Este símbolo signica que hay un posible peligro inminente para la integridad física y la vida de
las personas. La no observación de estas indicaciones puede comportar daños en los artículos
y en el usuario.
INFORMACIÓN
Bajo estas indicaciones se obtienen consejos e informaciones especialmente prácticas. Este
símbolo da indicaciones importantes para la manipulación adecuada de los productos de
Master Products. La no observación de estas indicaciones puede comportar un mal uso de los
artículos en cuestión.

6www.masterproducts.es
Exclusiones de responsabilidad
Transporte
Conexión eléctrica
Colocación
Están prohibidas las modicaciones en las máquinas de Master Products sin la aprobación del fabricante. Este
último, declina cualquier responsabilidad anulando los derechos de garantía de las máquinas a las que se les hayan
hecho modicaciones, no responsabilizándose de los fallos y accidentes que pueden ser consecuencia.
Durante el periodo de garantía las máquinas de Master Products solo podrán ser desmontadas y reparadas por
mecánicos del fabricante o de sus representantes ociales.
El operario que utilice la máquina debe asegurarse que el material triturado se retira con regularidad, dado que los
residuos pueden comportar una obstrucción, por lo tanto, un mal funcionamiento de la máquina.
MT Professional 50: Caja 57 x 58 x 73 cm = 34 kg // Peso neto equipo = 30 kg
MT Professional 75: Caja 85 x 81 x 75 cm = 72 kg // Peso neto equipo = 68 kg
IMPORTANTE: El modelo MT Professional 75 deberá ser transportado por dos personas debido a su peso.
La conexión eléctrica de la máquina MT Professional 50 y 75 debe llevarse a cabo mediante una fuente de alimentación
230 V / 50-60 Hz monofásico
Las máquinas MT Professional 50 y 75 deben colocarse sobre una supercie plana sin irregularidades, asegurando
su estabilidad y una buena posición de trabajo para el usuario. Solo son adecuadas para su uso en interior y bajo
ninguna circunstancia se debe exponer la parte eléctrica al agua y/o a humedades.

7
www.masterproducts.es
Puesta en marcha
Montaje de la MT Professional 50 / 75
1 2
3
5
4
6
Las máquinas MT Professional 50 y 75 se entregan completamen-
te protegidas y encajada. Abrir la caja y comprobar el material re-
cibido. Colocar las piezas sobre una supercie plana y con espacio
para maniobrar.
Montar los topes de goma (G) en la base de los pies (B).
Colocar el cuerpo del equipo (A) tal y como se muestra en la
imagen, sobre una supercie plana y con altura para facilitar el
montaje. Fijar los pies con los tornillos ISO 7380 M6 x 12 (H) y con
ayuda de la llave Allen nº4 (O). Proceder de la misma forma con los
pies restantes.
Identicar la bolsa (I) y el aro (J) que se suministra cerrado con la
unión (K) ya montada. Separar un extremo del aro de un extremo
de la unión e introducir el extremo libre por la rendija de la bolsa
(I) hasta conseguir dar la vuelta completa como se muestra en la
siguiente imagen.
Colocar el equipo apoyándose en sus cuatro pies. IMPORTANTE:
El modelo MT Professional 75 deberá ser manipulado por
dos personas debido a su peso.
Unir nuevamente el extremo del aro con la unión y esconder la
unión dentro de la rendija de la bolsa.
K
J

8www.masterproducts.es
7
9
11
8
10
12
Colocar la bolsa de recogida, tal y como se muestra en la siguiente
imagen, apoyando el aro en los ganchos del tambor situados en la
parte inferior del cuerpo máquina (A).
Desmontar los tornillos, arandelas y tuercas señalados en la
siguiente imagen con ayuda de la llave allen nº3 (N).
Montar el tubo de salida (E) en el extremo del contenedor. Insertar
la ranura del tubo en el pomo para jarlo.
Unir nuevamente el extremo del aro con la unión y esconder la
unión dentro de la rendija de la bolsa.
Colocar el cuerpo dosicador (D) en posición y jarlo a la tapa del
contenedor (B) con los elementos del paso anterior. Apretar los
tornillos progresivamente de forma escalonada para repartir los
esfuerzos uniformemente.
Finalmente, conectar un extremo del cable de alimentación (M)
suministrado al conector habilitado en el cuerpo de la máquina, y
el otro extremo a la corriente eléctrica.
IMPORTANTE: Asegurarse que el cableado eléctrico queda
perfectamente colocado, sin formar bucles que puedan
hacer tropezar.

9
www.masterproducts.es
1 32
Comprobar que los cierres de tracción
de la tapa están cerrados correctamente.
Cerrar las tapas y puertas del equipo.Comprobar que los dos pomos de
sujeción laterales (F) jan el contene-
dor al cuerpo máquina.
Controles a realizar antes de trabajar
Funcionamiento de la máquina
Master Products distribuye un mecanismo de corte que no puede ser alterado por el consumidor. Si se realiza cual-
quier tarea en la máquina, ya sea, por ejemplo, tareas de mantenimiento, regulación, ajuste, etc…, es fundamental
cumplir las normas de seguridad indicadas en el apartado de ‘seguridad para el operario’.
Condiciones del producto
Las máquinas MT Professional 50 y 75 han sido diseñadas para trabajar con todo tipo de ores frescas. Todas aque-
llas que no sean de esta naturaleza no pueden ser procesadas.
Preparación del producto
Para poder trabajar con las máquinas MT Professional 50 y 75 es imprescindible separar previamente las ores fres-
cas de las ramas. Este proceso puede realizarse manualmente, o acelerarse con un equipo para volúmenes elevados
como son la MB Bucker 200 o la MB Bucker 500.
1 2
Encender el equipo pulsando el interruptor habilitado en la parte
frontal del equipo. Éste sirve para activar/desactivar las cuchillas
del cuerpo.
Con la compuerta inferior del dosicador (D) cerrada, abrir la tapa
superior y llenarlo con ores recientemente cosechadas y prepa-
radas. Una vez lleno, cerrar la tapa.
Cómo usar el equipo
Una vez montado y conectado a la corriente eléctrica, el equipo está preparado para ser utilizado.
IMPORTANTE: Se recomienda el uso de protectores auditivos y oculares.

10 www.masterproducts.es
3 4
Ajustar el valor del potenciómetro al 100%. Abrir la compuerta inferior del dosicador (D) para dejar caer las
ores al contenedor. Con el potenciómetro ajustado al 100%, las
ores se mantendrán en las paredes del contenedor en un ujo
turbulento. Disminuir el nivel del potenciómetro hasta que el mo-
vimiento sea uniforme y todas las ores mantengan un contacto
continuo con la rejilla. Mantener estas condiciones durante 1 o
2 minutos aproximadamente para obtener el corte deseado. El
tiempo de corte y el valor del potenciómetro quedará determina-
do por la humedad y variedad de la or.
5
7
6
Para retirar las ores del contenedor, aumentar el valor del poten-
ciómetro al 100% y levantar la puerta de salida para expulsar las
ores procesadas.
Una vez nalizada la sesión de trabajo, apagar el equipo pulsando el interruptor de encendido/apagado para dejarlo en estado OFF.
Se pueden extraer las ores alojadas en el tubo (E) abriendo la
tapa del extremo, o seguir operando y recogerlas cuando haya un
volumen mayor.
Ce manuel convient aux modèles suivants
1
Table des matières
Langues :
Autres manuels Master Équipement industriel
























