Loap SILDI 2 Manuel utilisateur

EAN CODE
TENT INSTRUCTION /
NÁVOD KE STANU
SILDI 2 | TO2188
SILDI 2 | TO2188
150
235 100
160
135
220
125
1158085 110
Mat.:
Vnější stan: 100% PL Diamond Graphic
Vnitřní stan: 100% PL prodyšný
Podlážka: 100% PL Oxford
Konstrukce: 7,9 mm durawrap
Vodní sloupec:
Vnější stan: 3000 mm
Vnitřní stan u dveří: 1000 mm
Podlážka: 5000 mm
ventilační otvory: 2
přelepené švy
pláště: 2
apsidy: 1
ložnice: 1
vchody: 1
pruty: 2 3,10 kg
FRESH
& BLACK

TENT INSTRUCTION /
NÁVOD KE STANU SILDI 2 | TO2188
R03T Smoke Gray | Gray

TEMPUS 2 | TO2184
Dvouplášťový stan - tunel
Děkujeme, že jste zakoupili stan LOAP. Věříme, že vám bude spolehlivým a věrným společníkem při vašem pobytu
v přírodě. Máme pro vás několik rad a tipů, aby pobyt ve stanu byl co nejpříjemnější a aby vám stan LOAP spolehlivě
sloužil po mnoho let. Konec konců je to váš druhý domov v přírodě.
Před první cestou stan postavte a zkontrolujte:
• Doporučujeme vyzkoušet si stavění stanu ještě před prvním pobytem v přírodě.
• Zkontrolujte, že stanu nechybí žádný díl a žádná část není poškozená.
Pečlivě vyberte místo postavení stanu:
• Vyberte si místo bez povrchových nerovností: kaménků, větviček, tvrdých nebo ostrých předmětů. Stan nestavte
v místech, kde hrozí sesuv půdy či zatopení vodou.
• Je-li možné stavte stan v závětří a vchod směřujte po větru.
• Stan nestavte pod stromy. Z některých stromů odkapává míza, která může narušit odolnost materiálu stanu proti pronikání vody.
• Z důvodu bezpečnosti proti bleskům by neměl být stan postaven pod osamělými či vysokými stromy.
• Doporučujeme zachovat vzdálenost alespoň 6 metrů od okolních stanů.
Stavba stanu:
• Rozložte vnější stan na rovnou plochu.
• Sestavte dvě durawrapové tyče. Delší tyč protáhněte průvlekem u vchodu a kratší tyč průvlekem v zadní části stanu. Konce tyčí
nasuňte na kovové trny ve spodní části stanu a vypněte vnější stan. Stan poté zakolíkujte.
• Stan dle potřeby vypněte pomocí kolíků a šňůr.
• Vnitřní stan připevněte pomocí háčků a olivek k vnějšímu stanu.
• Kolíky zapichujte do země pod úhlem.
• Umístěte PE podlážku před vnitřní stan a zakolíkujte ji.
• Při stavění ponechejte zipy stanu zapnuté.
• Udržujte zipy v čistotě, nestoupejte na ně.
• Přesvědčte se, že vnější stan je připevněný ve všech bodech.
• Dbejte na to, aby látka stanu byla na jednotlivých místech po uchycení jen mírně vypnuta, aby bylo možné vyrovnávat
další příp. zatížení (např. sníh, měl by být co nejrychleji odstraněn).



Používání stanu:
• Neumísťujte vařič, topení či světlo v blízkosti materiálu stanu (stěny, stříška, …)
• Doporučujeme ve stanu nepoužívat jakékoliv zdroje otevřeného plamene či vznícení.
• Nedovolte dětem manipulovat se zapálenými spotřebiči nebo si hrát v jejich blízkosti.
• Vchod musí zůstat vždy volný!
• Za určitých podmínek (chladné počasí, vyšší vlhkost vzduchu) může uvnitř stanu docházet ke kondenzaci vody.
Tento jev nelze zaměňovat s protékáním vody. Kondenzace e způsobena rozdílnou teplotou uvnitř a vně stanu.
Pro omezení kondenzace otevřete všechny ventilační otvory.
• Kolíky vyjímejte vždy tahem za samotný kolík, nikdy ne tahem za šňůru či materiál stanu.
• V případě poškození stanu můžete provést drobné opravy s použitím balíčku na opravy.
Balení a skladování stanu:
• Stan balte pouze suchý, očištěný, zbavený nánosu bláta.
• Optimální způsob skladování je vyjmout sta z obalu (nebo ponechat obal otevřený) a skladovat jej na suchém, dobře větraném místě.
• Případné skvrny doporučujeme odstranit kartáčkem nebo roztokem mýdlové vody.
Nikdy nepoužívejte prací prášky, které by mohly narušit vodoodpudivou úpravu materiálu.
• Tyčky a kolíky skladujte odděleně. Tyčky nedoporučujeme skladovat spojené.

TEMPUS 2 | TO2184
Dvojplášťový stan - tunel
Ďakujeme, že ste si zakúpili stan LOAP. Veríme, že pre vás bude spoľahlivým a verným spoločníkom pri vašom pobyte
v prírode. Máme pre vás niekoľko rád a tipov, aby pobyt v stane bol čo najpríjemnejší a aby vám stan LOAP spoľahlivo
slúžil dlhé roky. Koniec koncov, je to váš druhý domov v prírode.
Pred prvou cestou stan postavte a skontrolujte:
• Odporúčame vyskúšať si stavanie stanu ešte pred prvým pobytom v prírode.
• Skontrolujte, či stanu nechýba žiadny diel a žiadna časť nie je poškodená.
Starostlivo si vyberte miesto postavenia stanu:
• Vyberte si miesto bez povrchových nerovností: kamienkov, vetvičiek, tvrdých alebo ostrých predmetov. Stan nestavajte na miestach, kde
hrozí zosuv pôdy či zatopenie vodou.
• Ak je možné, stavajte stan v závetrí a vchod smerujte po vetre.
• Stan nestavajte pod stromami. Z niektorých stromov odkvapkáva miazga, ktorá môže narušiť odolnosť materiálu stanu proti prenikaniu vody.
• Z dôvodu bezpečnosti proti bleskom by stan nemal byť postavený pod osamelými či vysokými stromami.
• Odporúčame zachovať vzdialenosť aspoň 6 metrov od okolitých stanov.
Stavba stanu:
• Rozložte vonkajší stan na rovnú plochu.
• Zostavte dve durawrapové tyče. Dlhšiu tyč prevlečte prievlekom pri vchode a kratšiu tyč otvorom v zadnej časti stanu. Konce tyčí
nasuňte na kovové tŕne v spodnej časti stanu a napnite vonkajší stan. Stan potom zakolíkujte.
• Stan podľa potreby napnite pomocou kolíkov a šnúr.
• Vnútorný stan pripevnite pomocou háčikov a oliviek k vonkajšiemu stanu.
• Kolíky zapichujte do zeme pod uhlom.
• Umiestnite PE podlážku pred vnútorný stan a zakolíkujte ju.
• Pri stavaní ponechajte zipsy stanu zapnuté.
• Udržiavajte zipsy v čistote, nestúpajte na ne.
• Presvedčte sa, či je vonkajší stan pripevnený vo všetkých bodoch.
• Dbajte na to, aby látka stanu bola na jednotlivých miestach po uchytení len mierne napnutá, aby bolo možné vyrovnávať
ďalšie príp. zaťaženie (napr. sneh, mal by byť čo najrýchlejšie odstránený).

A sátor használata:
• A sátor anyagának közelében (sátorfal, sátortető, stb....) ne helyezzen el rezsót, fűtőtestet vagy világítótestet
• Javasoljuk, hogy a sátorban ne használjon nyílt lángot, sem tűzgyújtó eszközöket.
• Ne engedje, hogy a gyermekek bekapcsolt fogyasztókat kezeljenek vagy azok közelében játszanak.
• A bejáratot mindig szabadon kell hagyni!
• Bizonyos körülmények között (hideg időjárás, nagyobb légnedvesség esetén) a sátor belsejében víz kondenzálódhat.
Ez a jelenség nem téveszthető össze a víznek a sátor anyagán történő átfolyásával. A kondenzációt a sátoron kívüli és belüli
hőmérséklet különbség okozza. A kondenzáció korlátozása érdekében nyissa ki az összes szellőzőnyílást.
• A cövekeket mindig úgy húzza ki, hogy magát a cöveket húzza és soha sem a zsinórt vagy a sátor anyagát.
• A sátor megsérülése esetén a kis javításokat a sátorjavító csomag használatával végezze el.
A sátor összecsomagolása és tárolása
• A sátrat mindig száraz állapotban, megtisztítva csomagolja össze és távolítsa el róla a sarat.
• Optimális tárolási mód, ha a sátrat kiveszi a csomagolásból (vagy a csomagot nyitva hagyja) és a sátrat száraz, jól szellőző helyen tartja.
• Javasoljuk, hogy az esetleges foltokat kefével vagy szappanos vízzel távolítsa el.
A tisztításhoz soha ne használjon olyan mosóporokat, amelyek eltávolítják az anyag víztaszító bevonatát.
• A rudakat és a cövekeket elkülönítve tárolja. A rudakat ne tárolja összekapcsolva.
Külső sátor: 100% Poliészter Diamond Graphic
Belső sátor: 100% Poliészter páraáteresztő
Sátor fenéklap: 100% Poliészter Oxford
Vízoszlop:
Külső sátor: 3 000mm, Sátor fenéklap: 5 000mm, Belső sátor, az ajtónál: 1 000mm
Vázszerkezet: Durawrap 7,9mm
Szellőzőnyílások: 2
Átragasztott varratok
Köpenyek: 2
Apszisok: 1
Hálószoba: 1
Bejáratok: 1
Rudak: 2

TEMPUS 2 | TO2184
Duplafalú sátor - alagút forma
Köszönjük, hogy megvásárolta a LOAP társaság által gyártott sátrat. Hisszük, hogy megbízható és hű társa lesz Önnek a természetben
töltött ideje alatt. Szeretnénk Önnek néhány ötletet és tippet adni ahhoz, hogy a sátorban töltött idő minél kényelmesebb legyen az Ön
számára és hogy a LOAP sátor sok éven keresztül megbízhatóan szolgálja Önt. Végtére is Önnek ez a második otthona, amikor a
természetben van.
Az első útja előtt állítsa fel a sátrat és ellenőrizze:
• Javasoljuk, hogy a sátor felépítését próbálja meg még a kirándulás előtt.
• Ellenőrizze, hogy a sátor egyetlen alkatrésze sem hiányzik és semelyik nem sérült.
Gondosan válassza ki a sátor felállításának a helyét:
• Válasszon ki egy megfelelő, sima, kődaraboktól, faágaktól, valamint kemény és szúrós tárgyaktól mentes helyet. A sátrat ne állítsa fel
olyan helyen, ahol földcsuszamlás vagy vízáradás veszélye áll fenn.
• Amennyire lehetséges, a sátrat szélvédett helyen állítsa fel és a sátor bejárata a szél irányával megegyező irányban legyen.
• A sátrat ne állítsa fel fák alatt. Egyes fafajtákból nedvek csöpögnek, amelyek csökkenthetik a sátor anyagának víz áthatolása elleni
tartósságát.
• A villámok elleni biztonság érdekében a sátrat ne állítsa fel magányos fák alá vagy magas fák alá.
• Javasoljuk, hogy a környéken lévő sátraktól tartson legalább 6 méter távolságot.
A sátor felépítése:
• A külső sátrat hajtsa szét egyenes felületen.
• Rakjon össze két durawrap rudat. A hosszabb rudat fűzze át a bejáratnál lévő vezetőfülön és a rövidebb rudat pedig a sátor hátsó részén
lévő vezetőfülön. A rudak végeit tolja rá a sátor alsó részén lévő fém tüskékre és feszítse ki a külső sátrat. A sátort ezt követően rögzítse
a karókkal.
• A sátrat igény szerint feszítse ki a karók és a kötelek segítségével.
• A belső sátrat horgok és gombok segítségével rögzítse a külső sátorhoz.
• A karókat ferde szögben szúrja be a földbe.
• A PE fenéklapot helyezze el a belső sátor elé és cövekelje le.
• A sátorépítésnél a sátor cipzárait hagyja behúzva.
• A cipzárakat tartsa tisztán, ne lépjen rájuk.
• Győződjön meg róla, hogy a külső sátor minden pontjában rögzítve van.
• Ügyeljen arra, hogy a sátorlap anyaga az egyes helyeken a rögzítés után csak mérsékelten feszes legyen, annak érdekében, hogy az
esetleges további terhelések kiegyenlítődhessenek (pl. hóterhelés, amelyet minél előbb meg kell szüntetni).

Používanie stanu:
• Neumiestňujte varič, kúrenie či svetlo v blízkosti materiálu stanu (steny, strieška, ...)
• Odporúčame v stane nepoužívať akékoľvek zdroje otvoreného plameňa či vznietenia.
• Nedovoľte deťom manipulovať so zapálenými spotrebičmi alebo sa hrať v ich blízkosti.
• Vchod musí zostať vždy voľný!
• Za určitých podmienok (chladné počasie, vyššia vlhkosť vzduchu) môže vo vnútri stanu dochádzať ku kondenzácii vody.
Tento jav nemožno zamieňať s pretekaním vody. Kondenzácia je spôsobená rozdielnou teplotou vo vnútri a mimo stanu. Na obmedzenie
kondenzácie otvorte všetky ventilačné otvory.
• Kolíky vyberajte vždy ťahom za samotný kolík, nikdy nie ťahom za šnúru či materiál stanu.
• V prípade poškodenia stanu môžete vykonať drobné opravy s použitím balíčka na opravy.
Balenie a skladovanie stanu:
• Stan baľte iba suchý, očistený, zbavený nánosov blata.
• Optimálny spôsob skladovania je vybrať stan z obalu (alebo ponechať obal otvorený) a skladovať ho na suchom, dobre vetranom mieste.
• Prípadné škvrny odporúčame odstrániť kefkou alebo roztokom mydlovej vody. Nikdy nepoužívajte pracie prášky, ktoré by mohli narušiť
vodoodpudivú úpravu materiálu.
• Tyčky a kolíky skladujte oddelene. Tyčky neodporúčame skladovať spojené.
Vonkajší stan: 100% Polyester Diamond Graphic
Vnútorný stan: 100% Polyester priedušný
Podlážka: 100% Polyester Oxford
Vodný stĺpec:
Vonkajší stan: 3 000mm, Podlážka: 5 000mm, Vnútorný stan pri dverách: 1 000mm
Konštrukcia: Durawrap 7,9mm
Ventilačné otvory: 2
Prelepené švy
Plášte: 2
Apsidy: 1
Spálne: 1
Vchody: 1
Prúty: 2
Ce manuel convient aux modèles suivants
3
Table des matières
Langues :
Autres manuels Loap Tente























