LifeProof Nuud Manuel utilisateur

OWNER’S MANUAL
EN / FR / IT / DE / ES / PT / SV / ZH / ZHT / KO / JA
20-51682_REVA.indd 1 11/25/15 2:24 PM

20-51682_REVA.indd 2 11/25/15 2:24 PM

3
FOR MORE LANGUAGES GO TO WWW.LIFEPROOF.COM/SUPPORT
Ga voor meer talen naar www.lifeproof.com/support
Другие языки на сайте
www.lifeproof.com/support
Informacje w innych językach można znaleźć na stronie www.lifeproof.com/support
Muita kieliä löytyy osoitteessa www.lifeproof.com/support
Daha fazla dil için, www.lifeproof.com/support adresine bakın
www.lifeproof.com/support
www.lifeproof.com/support
ושלג תופסונ תופשל
20-51682_REVA.indd 3 11/25/15 2:24 PM

CASE KEY
Your new case ships assembled. To disassemble for water
testing and/or installation, open the charge port door and use
the included case key to separate case.
OUTIL DE COQUE
Votre nouvelle coque est livrée assemblée. Pour la démonter
an de réaliser le test d’étanchéité et/ou pour l’installation de
votre appareil, ouvrez l’accès au port de chargement et utilisez
l’outil inclus pour séparer les deux parties de la coque.
CHIAVE CUSTODIA
La custodia viene fornita già montata. Per smontarla, per
eettuare il test di resistenza all’acqua e/o per installare il
dispositivo al suo interno, apri il copri porta di carica e utilizza
l’apposita chiave fornita per separare la custodia.
CASE-SCHLÜSSEL
Ihr neues Case wird in zusammengesetztem Zustand geliefert.
Um es für den Flüssigkeitstest und/oder zur Installation
auseinander zu nehmen, önen Sie die Abdeckung des
Ladeanschlusses und verwenden Sie den Schlüssel, um die
Case-Hälften zu trennen.
LLAVE DEL PROTECTOR
Su nuevo protector se envía montado. Para desmontarlo para
la prueba de agua y/o la instalación, abra la tapa del puerto de
carga y utilice la llave incluida para separar el protector.
CHAVE PARA CAPA
A sua nova capa já vem colocada de fábrica. Para removê-la
de maneira a fazer o teste de água e/ou a instalação, abra
a tampa da porta de carregamento e use a chave para capa
incluída para separar a capa.
FODRALNYCKEL
Ditt nya fodral skickas monterat. För att ta isär det
för vattentest och/eller montering, öppna luckan till
laddningsuttaget och använd den medföljande fodralnyckeln för
att dela fodralet.
保护壳钥匙
新保护壳在发货时已组装好。要拆开保护壳进行防水测试和/或安
装,请打开充电端口盖,使用随附的保护壳钥匙撬开保护壳。
保護殼鑰匙
新保護殼在運輸時已組裝完畢。如需拆開進行防水測試和/或安
裝,打開充電口蓋,使用隨附的保護殼鑰匙分開保護殼。
케이스 키
새 케이스는 조립 상태로 배송됩니다. 방수 테스트 및/또는 설치를 위해
분해하려면 충전 포트 도어를 열고 제공된 케이스 키를 사용하여 케이스를
분리합니다.
ケースキー
新しいケースは組み立てられた状態で出荷されます。防水試験および/
またはインストールのために分解する場合は、充電ポートのドアを開
き、付属のケースキーを使用してケースの前部と後部を分離します。
20-51682_REVA.indd 4 11/25/15 2:24 PM

5
2
3
1
CASE KEY
Outil de Coque/Chiave Custodia/Case-Schlüssel/Llave del Protector/
Chave para Capa/Fodralnyckel/保护壳钥匙/保護殼鑰匙/케이스 키/ケースキー
B
A
20-51682_REVA.indd 5 11/25/15 2:24 PM

CHECK O-RING AND SEAL
1. Case back: make sure charge port seal is in place and free of dust, dirt, hair and debris
If dirty: remove, rinse in warm water, shake o, reinstall
2. Case front: make sure integrated gasket and removable O-Ring are free of dust, dirt, hair, and debris
If dirty: rinse in warm water and shake o moisture
VÉRIFIER LE JOINT TORIQUE ET LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
1. Face arrière de la coque : assurez-vous que le joint du port de chargement est en place et ne contient pas de poussière, de saleté,
de cheveux et de débris
S’il est sale : rincez-le avec de l’eau tiède, secouez-le et réinstallez-le
2. Face avant de la coque : assurez-vous que la garniture intégrée et le joint torique amovible ne contiennent pas de poussière, de saleté,
de cheveux et de débris
S’ils sont sales : rincez-les avec de l’eau tiède et secouez l’humidité
CONTROLLARE LA GUARNIZIONE CIRCOLARE E QUELLA DI TENUTA
1. Parte posteriore della custodia: assicurarsi che la guarnizione della porta sia in sede e priva di polvere, sporco, capelli e detriti
In caso di sporcizia: sciacquare in acqua tiepida, scrollare, reinstallare
2. Parte anteriore della custodia: assicurarsi che la guarnizione integrata e l’o-ring rimovibile siano privi di polvere, sporco, capelli e detriti
In caso di sporcizia: sciacquare in acqua tiepida, scrollare per eliminare ogni traccia di umidità
ÜBERPRÜFEN DES O-RINGS UND DER DICHTUNG
1. Case-Rückseite: Stellen Sie sicher, dass die Ladeanschlussdichtung angebracht wurde und frei von Staub, Schmutz,
Haaren und Verunreinigungen ist
Bei Verschmutzung: Entfernen, mit warmem Wasser abspülen, abschütteln und neu anbringen
2. Case-Vorderseite: Stellen Sie sicher, dass die integrierte Dichtung und der abnehmbare O-Ring frei von Staub, Schmutz, Haaren
und Verunreinigungen ist
Bei Verschmutzung: Mit warmem Wasser abspülen und das Wasser abschütteln
20-51682_REVA.indd 6 11/25/15 2:24 PM

7
COMPROBACIÓN DE LA JUNTA TÓRICA Y LA JUNTA ESTANCA
1. Parte trasera del protector: asegúrese de que la tapa del puerto de carga esté en su sitio y no tenga polvo, suciedad, pelos ni otros restos
Si está sucia, enjuáguela con agua tibia, sacúdala y vuelva a colocarla
2. Parte delantera del protector: asegúrese de que la junta integrada y la junta tórica extraible no tengan suciedad, polvo, pelos ni otros restos
Si están sucias, enjuáguelas con agua tibia y sacúdalas para eliminar el agua
VERIFICAR O-RING E VEDANTE
1. Traseira da capa: assegure-se de que o selo da porta de carregamento está no sítio devido e de que não há pó, sujidade, cabelos e detritos
Se houver sujidade: retire, passe por água quente, agite e reinstale
2. Dianteira da capa: assegure-se de que a junta integrada e o O-ring amovível não têm pó, sujidade, cabelos e detritos
Se houver sujidade: passe por água quente e agite para retirar a humidade
KONTROLLERA O-RING OCH FÖRSEGLING
1. Fodralets baksida: se till att tätningen för luckorna sitter på plats och är fria från damm, smuts, hår och skräp
Om de är smutsiga tar du bort den, sköljer med varmt vatten, torkar och sätter tillbaka
2. Fodralets framsida: se till att den integrade packningen och den avtagbara O-ringen är fria från damm, smuts, hår och skräp
Om de är smutsiga sköljer du med varmt vatten och skakar av fukten
检查
O
形圈和密封垫
1. 保護殼背面:確保充電埠密封蓋未鬆脫,且沒有灰塵、污垢、毛髮或者其他雜物。
如果變髒:取下密封蓋,放入溫水中清洗,然後甩幹並裝回原位。
2. 保護殼正面:確保整合的墊片和可移除的
O
形圈上沒有灰塵、污垢、毛髮或者其他雜物。
如果變髒:在溫水中清洗並甩幹。
20-51682_REVA.indd 7 11/25/15 2:24 PM

檢查
O
型環與密封圈
1. 保护壳背面:确保充电端口密封盖未松脱,且没有灰尘、污垢、毛发或者其他杂物。
如果变:取下密封盖,置于温水中清洗,然后甩干并装回原位。
2. 保护壳正面:确保集成的垫片和可移除的
O
形圈上没有灰尘、污垢、毛发或者其他杂物。
如果变:在温水中清洗并甩干。
O
링과 밀봉재 점검
1. 케이스 뒷면: 충전 포트 씰이 제자리에 있고 먼지, 오물, 머리카락 및 잔해물이 없는지 점검합니다.
더러울 경우 분리하여 따뜻한 물에 헹군 다음 물기를 털고 다시 설치합니다.
2. 케이스 앞면: 통합 개스킷과 탈착형
O
-링에 먼지, 오물, 머리카락 및 잔해물이 없는지 점검합니다.
더러울 경우 따뜻한 물에 헹군 다음 물기를 털어냅니다.
O
リングとシ ー ル の チェック
1. ケース背面: 充電ポートのシールが所定の位置に取り付けられており、ほこり、汚れ、髪の毛、ゴミなどが付着していないことを確認します。
汚れている場合は、取り外して温水で軽く水洗いし、水気をよく切ってから取り付け直します。
2. ケース正面: 一体型ガスケットと取り外し可能な
O
リングにほこり、汚れ、髪の毛、ゴミなどが付着していないことを確認します。
汚れている場合は、温水で軽く水洗いし、水気をよく切ります。
20-51682_REVA.indd 8 11/25/15 2:24 PM

9
2
1
3
CHECK O-RING AND SEAL
Vérier le Joint Torique et le Joint D’étanchéité/Controllare la Guarnizione Circolare e Quella di Tenuta/Überprüfen des O-Rings und
der Dichtung/Comprobación de la Junta Tórica y la Junta Estanca/Vericar O-ring e Vedante/Kontrollera O-ring och Försegling/
检查 O 形圈和密封垫/檢查 O 型環與密封圈/O링과 밀봉재 점검/Oリングとシールのチェック
20-51682_REVA.indd 9 11/25/15 2:24 PM

WATER TEST
Your case has passed a factory water test. But before exposing your device to water, it’s important to conduct your own
water test to ensure correct assembly and a leak-free seal.
1. Insert test unit into case front and snap on case back
2. Close charge port door and headphone jack cover
3. Submerge in water for 30 minutes
4. Remove, dry, and look inside for moisture
5. Open charge port door and use the included case key or a coin to separate case
6. If dry inside, go to Install Device. If wet inside, visit www.lifeproof.com/support.
TEST D’IMMERSION
Votre étui a réussi un essai d’étanchéité à l’eau en usine. Cependant, avant d’exposer votre appareil à l’eau, il est important
d’eectuer votre propre test d’étanchéité à l’eau pour vous assurer que l’assemblage est correct et que l’étanchéité est totale.
1. Insérez le dispositif de test dans la partie avant de la coque, et xez-y la coque arrière
2. Fermez l’accès au port de chargement et le couvercle de la sotie de prise pour écouteurs
3. Immergez dans l’eau pendant 30 minutes
4. Retirez, asséchez et vériez si l’intérieur est humide
5. Ouvrez l’accès au port de chargement et utilisez l’outil inclus ou une pièce de monnaie pour séparer les deux parties de la coque
6. Si l’intérieur est sec, consultez la section Installation de l’appareil. Si l’intérieur est humide, visitez : www.lifeproof.com/support.
20-51682_REVA.indd 10 11/25/15 2:24 PM
Autres manuels pour Nuud
3
Table des matières
Langues :

















