LAMBORGHINI ECO 50/2 Manuel

ECO 50/2 - ECO 70/2
AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001
MANUALE DI
INSTALLAZIONE E
MANUTENZIONE
INSTALLATION AND
MAINTENANCE
MANUAL
NOTICE
D’INSTALLATION
ET D’ENTRETIEN
INSTALLATIONS-
UND
WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL PARA LA
INSTALACIÓN Y EL
MANTENIMIENTO
BRUCIATORE DI GASOLIO A DUE FIAMME
LIGHT OIL BURNERS
BRULEUR A GAZ A DEUX FLAMMES
ZWEIFLAMMIGE GASBRENNER
QUEMADORES A GAS CON DOS LLAMAS
∫∞À™∆∏ƒ∂™ ¶∂∆ƒ∂§∞π√À ª∂ ¢À√ º§√°∂™
∂°Ã∂πƒπ¢π√
∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™
∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏™


Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quanto
forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di ma-
nutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato che sarà responsabile del
rispetto delle norme di sicurezza vigenti.
ITALIANO 4
Please read the instructions and warnings in this document carefully as there is important
information regarding installation, use and maintenance. Keep the manual in a safe place
for future reference. The installation must be carried out by qualified personnel that will be
responsible for conformance with current safety regulations in force.
ENGLISH 22
Lire attentivement les instructions et les avertissements contenus dans ce manuel, car ils
proportionnent d’importantes indications concernant la sécurité de montage, d’emploi et
d’entretien. Garder avec soin ce manuel pour toute autre consultation. Seulement le personnel
qualifié, qui sera responsable du respect des lois de sécurité en vigeur, peut réaliser le
montage.
FRANÇAIS 40
Die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen und Hinweise lesen, da sie wichtige
Angaben zur Sicherheit, Verwendung und Wartung liefern. Das Handbuch ist zum
Nachschlagen sorgfältig aufzubewahren. Die Installation muss von qualifiziertem Perso-
nal vorgenommen werden, das für die Einhaltung der geltenden Sicherheitsvorschriften
verantwortlich ist.
DEUCHT 58
Leer detenidamente las instrucciones y advertencias contenidas en el presente manual por
cuanto ofrecen importantes indicaciones que se refieren a la seguridad de instalación, de
uso y de mantenimiento. Tratar este manual con delicadeza y conservarlo en un lugar
seguro para poder consultarlo cada vez que sea necesario. La instalación deberá ser
realizada p or personal capacitado y calificado, que tendrá asimismo la responsabilidad
de respetar la normativa vigente sobre seguridad.
ESPAÑOL 76
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ·ÊÔ‡ ·Ú¤¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ì ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
ÂÁηٿÛÙ·Û˘, ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. º˘Ï¿ÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ, ÒÛÙÂ
Ó· ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÂÙ Û ·˘Ùfi ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ.
∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÈÂÓÂÚÁËı› ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi Ô˘ ı· ›ӷÈ
˘Â‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÈÛ¯˘fiÓÙˆÓ Î·ÓÔÓÈÛÌÒÓ ·ÛÊ·Ï›·˜.
∂§§∏¡π∫∞ 94

4
Complimenti...
...Per l'ottima scelta. La ringraziamo per la preferenza accordata ai ns. prodotti.
LAMBORGHINI CALORECLIMA è da 1959 attivamente presente in Italia e nel mondo con una rete capillare
di Agenti e concessionari, che garantiscono costantemente la presenza del prodotto sul mercato.
Si affianca a questo un servizio di assistenza tecnica, «LAMBORGHINI SERVICE», al quale è affidata una
qualificata manutenzione del prodotto.
INDICE PAGINA
NORME GENERALI ______________________________________________________________ 5
DESCRIZIONE __________________________________________________________________ 7
DIMENSIONI mm _______________________________________________________________ 7
CARATTERISTICHE TECNICHE _____________________________________________________ 8
CURVE DI LAVORO ______________________________________________________________ 8
MONTAGGIO ALLA CALDAIA ____________________________________________________ 9
DIMENSIONI FIAMMA ___________________________________________________________ 9
COLLEGAMENTI ELETTRICI ______________________________________________________10
ALIMENTAZIONE GASOLIO _____________________________________________________11
ALIMENTAZIONE MONOTUBO __________________________________________________11
ALIMENTAZIONE BITUBO _______________________________________________________ 11
SCELTA UGELLO _______________________________________________________________12
ESEMPIO SCELTA UGELLO _______________________________________________________ 12
MONTAGGIO UGELLO _________________________________________________________12
POSIZIONAMENTO ELETTRODI-DEFLETTORE _______________________________________13
CICLO FUNZIONAMENTO ______________________________________________________13
DIAGNOSI DELLA CAUSA DEL DIFETTO LMO 44____________________________________14
REGOLAZIONE TESTA __________________________________________________________15
REGOLAZIONE ARIA DI COMBUSTIONE __________________________________________15
MESSA IN FUNZIONE __________________________________________________________16
REGOLAZIONE PRESSIONE POMPA ______________________________________________17
CONTROLLO COMBUSTIONE ___________________________________________________17
MANUTENZIONE ______________________________________________________________18
FOTORESISTENZA _____________________________________________________________18
FILTRO POMPA ________________________________________________________________ 18
FILTRO DI LINEA _______________________________________________________________18
POSIZIONE VENTOLA __________________________________________________________18
ELETTRODI-UGELLO ____________________________________________________________19
IRREGOLARITA’ DI FUNZIONAMENTO ____________________________________________20
Per l’ìinstallazione e per il posizionamento della caldaia:
RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE NORME LOCALI VIGENTI

5
●Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato
all’installatore.
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e manutenzione.
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione del bruciatore deve
essere effettuata in ottemperanza alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e da
personale qualificato. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non è responsabile.
●Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente previsto.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per, eventuali danni causati da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
●Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete
di alimentazione o agendo sull’interruttore dell’impianto o attraverso gli appositi organi di
intercettazione.
●In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi
tentativo di riparazione o di intervento diretto.
Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato.
L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da un centro di assistenza
autorizzato dalla casa costruttrice utilizzando esclusivamente ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
Per garantire l’efficienza dell’apparecchio e per il suo corretto funzionamento è indispensabile
attenersi alle indicazioni del costruttore, facendo effettuare da personale professionalmente qualificato, la
manutenzione periodica dell’apparecchio.
●Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si dovranno rendere innocue quelle parti che
possono diventare potenziali fonti di pericolo.
●Prima di avviare il bruciatore far verificare da personale qualificato:
a) che i dati di targa siano quelli richiesti dalla rete di alimentazione gas elettrica;
b) che la taratura del bruciatore sia compatibile con la potenza della caldaia;
c) che l’afflusso di aria comburente e l’evacuazione dei fumi avvengano correttamente secondo le
norme vigenti;
d) che siano garantite l’aerazione e la normale manutenzione del bruciatore.
●Prima di effettuare qualsiasi intervento che preveda lo smontaggio del bruciatore o l’apertura di
accessi di ispezione, disinserire la corrente elettrica e chiudere i rubinetti del gas.
●Non depositare contenitori con sostanze infiammabili nel locale ove è situato il bruciatore.
●Il locale del bruciatore deve possedere delle aperture verso l’esterno conformi alle norme locali in
vigore. In caso di dubbio relativamente alla circolazione dell’aria, ci raccomandiamo di misurare anzi
tutto il valore del CO2, con il bruciatore funzionante alla sua massima portata ed il locale ventilato,
solamente tramite le aperture destinate ad alimentare d’aria il bruciatore; poi, misurando il valore di
CO2, una seconda volta, con la porta aperta. Il valore del CO2misurato in entrambi i casi non deve
cambiare in maniera significativa. In caso si trovassero più di un bruciatore e di un ventilatore nello
stesso locale, questo test deve essere effettuato con tutti gli apparecchi funzionanti contemporaneamente.
NORME GENERALI

6
●Non ostruire mai le aperture dell’aria del locale del bruciatore, le aperture di aspirazione del
ventilatore del bruciatore ed un qualsiasi condotto dell’aria o griglie di ventilazione e di dissipazione
esistenti, allo scopo di evitare:
-la formazione di miscele di gas tossiche/esplosive nell’aria del locale del bruciatore;
-la combustione con aria insufficiente, dalla quale ne deriva un funzionamento pericoloso, costoso
ed inquinante.
●Il bruciatore deve essere sempre protetto dalla pioggia, dalla neve e dal gelo.
●Il locale del bruciatore deve essere sempre mantenuto pulito e libero da sostanze volatili, che
potrebbero venire aspirate all’interno del ventilatore ed otturare i condotti interni del bruciatore o
della testa di combustione. La polvere è estremamente dannosa, particolarmente se vi è la possibilità
che questa si posi sulle pale del ventilatore, dove andrà a ridurre la ventilazione e produrrà
inquinamento durante la combustione. La polvere può anche accumularsi sulla parte posteriore del
disco di stabilità fiamma nella testa di combustione e causare una miscela povera aria-combustibile.
●Il bruciatore deve essere alimentato con il tipo di combustibile per il quale è stato predisposto come
indicato sulla targhetta con i dati caratteristici e nelle caratteristiche tecniche fornite in questo manuale.
La linea del combustibile che alimenta il bruciatore deve essere perfettamente a tenuta, realizzato in modo
rigido. Inoltre dovrà essere dotata di tutti i meccanismi di controllo e sicurezza richiesti dai
regolamenti locali vigenti. Prestare particolare attenzione al fatto che nessuna materia esterna entri
nella linea durante l’installazione.
●Assicuratevi che l’alimentazione elettrica utilizzata per il collegamento sia conforme alle
caratteristiche indicate nella targhetta dei dati caratteristici ed in questo manuale.
Il bruciatore deve essere correttamente collegato ad un sistema efficiente di terra, in conformità alle norme
vigenti. In caso di dubbio riguardo all’efficienza, deve essere verificato e controllato da
personale qualificato.
●Non scambiare mai i cavi del neutro con i cavi della fase.
●Il bruciatore può essere allacciato alla rete elettrica con un collegamento spina-presa, solamente se
questo risulti dotato in modo tale per cui la configurazione dell’accoppiamento prevenga l’inversione
della fase e del neutro. Installare un interruttore principale sul quadro di controllo, per l’impianto di
riscaldamento, come richiesto dalla legislazione esistente.
●L’intero sistema elettrico e in particolare tutte le sezioni dei cavi, devono essere adeguati al valore
massimo di potenza assorbita ed indicato sulla targhetta dei dati caratteristici dell’apparecchio e su
questo manuale.
●Se il cavo di alimentazione del bruciatore risulta difettoso, deve essere sostituito solamente da
personale qualificato.
●Non toccare mai il bruciatore con parti del corpo bagnate oppure senza indossare scarpe.
●Non stirare (forzare) mai i cavi di alimentazione e mantenerli distanti da fonti di calore.
●La lunghezza dei cavi utilizzati deve consentire l’apertura del bruciatore ed eventualmente della porta
della caldaia.
●I collegamenti elettrici devono essere effettuati esclusivamente da personale qualificato e devono
essere scrupolosamente rispettate le regolamentazioni vigenti in materia di elettricità.
●Dopo aver tolto tutti i materiali d’imballo, controllare i contenuti ed assicuratevi che questi non siano stati
in alcun modo danneggiati durante il trasporto.
In caso di dubbio, non utilizzare il bruciatore e contattare il fornitore.
I materiali di imballo (gabbie di legno, cartone, borse di plastica, espanso, graffe, ecc...) rappresentano
una forma di inquinamento e di potenziale rischio, se lasciati giacenti ovunque; quindi occorre raggrup
parli insieme e disporli in maniera adeguata (in un luogo idoneo).

7
DESCRIZIONE
Sono bruciatori di gasolio a polverizzazione meccanica. Il percorso dell’aria è stato studiato per ottenere dal
ventilatore una curva di lavoro ad alta pressione con un flusso uniforme e lineare. Il dosaggio dell’aria di
combustione è realizzato con una doppia regolazione: una sulla linea dell’ugello, con spostamento del disco
deflettore su una testa tronco conica, e un’altra con serranda parzializzatrice sulla mandata della ventola.
Questo sistema permette di ottenere sempre le migliori condizioni di pressione/portata aria in tutto il campo
di lavoro del bruciatore per realizzare combustioni a basso eccesso d’aria, ad alto rendimento e ad alta di
energia miscelazione con basso contenuto d’inquinanti, CO e NOx. La serranda dell’aria è a chiusura totale,
all’arresto, per limitare le dispersioni di calore dalla caldaia durante le soste; è motorizzata con servo-
comando elettrico a tre posizioni, chiuso-aperto prima fiamma-aperto seconda fiamma.
Tutti i componenti sono protetti da un elegante cofano che effettua, anche, una buona insonorizzazione. Il
funzionamento è automatico, con sorveglianza della fiamma a sonda a fotoresistenza; la pompa è
autoaspirante, a uno-due tubi, con by-pass e valvola elettromagnetica incorparata. I bruciatori sono ad
ispezionabilità totale, rendendo facili e rapide le operazioni di controllo e manutenzione.
Tipi ECO 50/2 e ECO 70/2 a due ugelli, con avviamento a portata ridotta e funzionamento “alta/bassa
fiamma”.
DIMENSIONI mm.
Modello
ECO 50/2
ECO 70/2
ABCDEFØ GH LNXø
1040 420 490 655 385 392 140 121÷160 150 200 3/8” M10
1080 420 490 695 385 392 170 160÷200 180 230 3/8” M14
Ø

8
CARATTERISTICHE TECNICHE
CURVE DI LAVORO
Indicano la potenza in kW, in funzione della contropressione, in mbar, in camera di combustione.
N.B.: I dati riportati fra parentesi si riferiscono alla minima portata ottenibile con la 1afiamma.
MODELLO ECO 50/2 ECO 70/2
Potenza termica min. kW 177 197
max. kW 585 776
min. kcal/h 152.300 169.000
max. kcal/h 503.200 667.600
Consumo combustibile min. Kg/h (15) - 21,4 (16,6) - 27
max. Kg/h 49,3 65,4
Pompa combustibile bar 12 12
Combustibile gasolio p.c.i. 10200 (6cst) a 20°C
Peso kg 55 59
Motore W 1.100 1.500
Protettore Termico A 2,7-4,4 2,7-4,4
Trasformatore d’accensione kV/mA 12/35 12/35
Alimentazione elettrica 230/400V - 50 Hz trifase
Potenza totale assorbita W 1.500 1.900
Apparecchiatura di controllo fiamma Elettronica c/fotores. Elettronica c/fotores.
Regolazione aria Motorizzata Motorizzata
Numero stadi 2 2
kcal/kg1,50°E
100 200 300 400 500 600 700 800
ECO 70/2
6
5
4
3
2
1
0
7
8
9
POTENZA kW
ECO 50/2
PRESSIONE FOCOLARE (mbar)

9
MONTAGGIO ALLA CALDAIA
Fissare la flangia 2 alla caldaia con n° 4 viti 3 interponendo la guarnizione isolante 4 e l’eventuale corda
isolante 5. Infilare il bruciatore nella flangia in modo che il boccaglio penetri nella camera di combustione
secondo le indicazioni del costruttore della caldaia. Stringere la vite 1 per bloccare il bruciatore.
1 4
3 2 5
DIMENSIONI FIAMMA
10 20 30 40 50 60 70 80 90
0
200
400
800
600
100
cm
180 200 220 240120 140 160100806040
Diametro fiamma Lunghezza fiamma
Mcal/h
D = 50
D = 60
fiamma
tubo prova 218 M cal
115 cm
667 M cal
200 cm
Le dimensioni sono orientative essendo influenzate da:
●eccesso di aria
●forma camera di combustione
●sviluppo giri fumo della caldaia (diretto/rovesciamento)
●pressione in camera di combustione.

10
LEGENDA
BRM Bobina relè motore
CRT Contatto relè termico
FFusibile
FA Filtro antidisturbo
FR Fotoresistenza
IG Interruttore generale
Ima Interruttore marcia arresto
ImM Interruttore min Max
MB Motore bruciatore
MMS Morset.motorino servocomando aria
COLLEGAMENTI ELETTRICI
I collegamenti da effettuare a cura dell’installatore sono:
●linea di alimentazione
●linea termostatica
●eventuale lampada di blocco
●eventuale contaore
●eventuale termostato modulazione fiamma
(togliere il cavo che ponticella)
N.B.: È necessario osservare scrupolosamente la buona norma che indica il collegamento di massimo due
cavi per morsetto.
Attenzione:
●non scambiare il neutro con la fase
●eseguire un buon collegamento di terra
●rispettare le norme della buona tecnica ed osservare
scrupolosamente le norme locali vigenti
MPE Morset. apparecc. Landis LOA 44/LMO 44
RM Relè motore
RT Relè termico
TMF Termostato modulazione 2° fiamma (event.)
TP Temporizzatore
TR Trasformatore
TS Termostato di sicurezza
VE1 Valvola elettromagnetica 1° fiamma
VE2 Valvola elettromagnetica 2° fiamma
Ce manuel convient aux modèles suivants
1
Table des matières
Langues :
Autres manuels LAMBORGHINI Brûleur

LAMBORGHINI
LAMBORGHINI ECO 15 Manuel

LAMBORGHINI
LAMBORGHINI ECO 3C Series Fiche technique

LAMBORGHINI
LAMBORGHINI ECO 8 Manuel

LAMBORGHINI
LAMBORGHINI ECO 3-ST Fiche technique

LAMBORGHINI
LAMBORGHINI ECO P N Series Guide de dépannage

LAMBORGHINI
LAMBORGHINI ECO 14/2 Manuel

LAMBORGHINI
LAMBORGHINI ECO 22 Manuel

LAMBORGHINI
LAMBORGHINI ECO 22 Manuel

LAMBORGHINI
LAMBORGHINI ECO 30 Manuel

LAMBORGHINI
LAMBORGHINI ECO PRO 20/2 Manuel

















