Lacor HOME 69050 Fiche technique

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
Envasadora al vacío HOME
Machine souds vide HOME
HOME-Vakuumiergerät
HOME vacuum pack machine
Confezionatrice sottovuoto per la casa
Máquina de embalar a vácuo HOME
Vacuüm Verpakkingsmachine HOME
Rev.: 01

2
ÍNDICE PÁG
Importantes Medidas de Seguridad 3
Principales Especificaciones Técnicas 6
Información Relevante 6
Función principal 8
Instalación 8
Descripción de las partes 8
Funcionamiento 9
Mantenimiento y Limpieza 10
INDEX
Consignes de Securité Importantes 11
Specifications Techniques principales 14
Information Utile 14
Fonctionement 16
Installation 16
Description des parties 16
Operation 17
Maintenance et Nettoyage 18
INDEX
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen 19
Wichgste Technische daten 22
Wichtige Information 22
Haupfunktion 24
Aufbau 24
Beschreibung der maschinenteile 24
Betrieb 25
Wartung und Reinigung 26
INDEX
Important Safety measures 27
Specification 30
Worthy Information 30
Main function 31
Installation 31
Parts list 32
Operation 33
Maintenance and Cleaning 34
INDICE PÁG
Importanti misure di sicurezza 35
Principali Especificazioni Tecniche 38
Informazioni Rilevanti 38
Funzioni principale 40
Instalalazione 40
Descrizione delle parti 40
Funzionamento 41
Mantutenzione y Pulizia 42
ÍNDICE
Importantes medidas de segurança 43
Pincipais caracteristicas tecnicas 46
Informaçao relevante 46
Funçao principal 48
Instalaçao e desembalangem 48
Descriçao dos componentes 48
Funcionamento 49
Mantutençao & Limpeza 50
INHOUDSOPGAVE
Belangrijke veitigheidsvoorschriften 51
Voornaamsten techische gegevens 54
Belangrijke informatie 54
Hoofdfunctie 56
Installatie uitpakken 56
Beschrijuing van de onder delent 56
Werking 57
Orderhoud & Reiniging 58

3
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene información de seguridad relevante para el
mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier
omisión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño
serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo
a su supervisor. No ponga en funcionamiento este equipo hasta
que no haya leído y entendido el contenido de este manual.
Cuando utilice cualquier tipo de electrodomésticos deberá
seguir siempre unas precauciones básicas de seguridad,
incluyendo lo siguiente:
1.- Para evitar posibles descargas eléctricas, no sumerja el
cable, el enchufe, ni el aparato en agua ni en ningún otro
líquido. No introduzca destornilladores ni elementos
metálicos en el interior del aparato.
2.- NO use el artículo eléctrico si el lugar de trabajo está
húmedo o mojado o si debe trabajar sobre la lluvia.
Si usa un aparato electrónico con las manos mojadas o
parado en el agua, puede sufrir una descarga eléctrica.
3.- Si el cable de suministro está dañado, este deberá ser
sustituido por el fabricante, su servicio técnico u otra
persona autorizada por el fabricante. En caso de
manipulación del mismo por personal no autorizado,
la garantía dejará de tener validez con efecto inmediato.
4.- No deje que el cable cuelgue de la mesa o la encimera, ni
que entre en contacto con superficies calientes.
5.- No utilice el electrodoméstico si está dañado.
6.- Apague el electrodoméstico antes de cambiar los accesorios
o las piezas auxiliares que se mueven durante el uso.
7.- No lo deje funcionando sin vigilancia. Desenchúfelo
después de cada uso

4
8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme
la atención durante la limpieza.
9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de
corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y
desmontaje o la limpieza.
10.- Este artículo está diseñado para uso excluivo doméstico y
NO profesional
11.- Evite el contacto con las partes calientes.
12.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que
ha sido concebido tal y como se describe en este manual.
No utilice elementos accesorios sin la recomendación del
fabricante.
13.- Emplee tan sólo respuestos originales.
14.- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o
más y personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia y conocimientos si han
sido supervisados o formados acerca del uso seguro del
aparato y si entienden los riesgos involucrados. Los
niños no deben jugar con el aparato.
15.- La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlo los niños a menos que sean mayores de
8 años y estén bajo supervision.
16.- Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
17.- Este aparato no está destinado a ser puesto en
funcionamiento por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto.

5
18.- Este texto está destinado a los usuarios de los países
extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para
usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que una persona responsable
de su seguridad las haya supervisado y formado en
cuanto al uso del aparato. Se deberá supervisar a los
niños para asegurarse que no jueguen con el aparato.
19.- El fabricante y el vendedor se consideran responsables en
términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones
únicamente si;
A.- La máquina es utilizada según las instrucciones de
uso.
B.- La instalación eléctrica del ambiente de utilización de
la máquina cumple con las leyes vigentes.
20.- DESHACERSE DEL ELECTRODOMESTICO: No se
deshaga de este producto como basura municipal no
clasificada. Debido al uso de elementos eléctricos y
electrónicos es necesaria la recogida selectiva del
mismo, tal y como ordena el RD 208/2005 de recogida
selectiva de productos eléctricos.

6
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO : 69050
VOLTAJE: 220-240V/50-60Hz
POTENCIA: 110 W
PRESIÓN 0,8 bar
CAPACIDAD BOMBA: 9 L/min
LONGITUD SELLADO: 280 mm (max)
MEDIDAS: 36x15x5,5 cm
PESO: 1,40 Kg
Información sobre la garantía
Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad de la envasadora
al vacío HOME. Le recomendamos que lea todas las instrucciones de seguridad, funcionamiento
e instalación antes de su instalación y puesta en marcha.
La envasadora al vacío es un producto basado en una extensa investigación y testado de forma
práctica. Los materiales utilizados han sido seleccionados para alcanzar la mayor duración, un
aspecto atractivo y un óptimo rendimiento.
Cada unidad se inspecciona detalladamente antes de su envío.
1.- Conecte la máquina de vacío HOME en una toma de
corriente eléctrica con el voltaje, tamaño y configuración de
conexión adecuados. Si no encajan el enchufe y el
receptáculo, póngase en contacto con un electricista
profesional para determinar el voltaje y tamaño adecuado
para instalar la toma de corriente eléctrica adecuada.
2.- Para evitar cualquier lesión, apague el interruptor eléctrico,
desenchufe la unidad de la fuente de alimentación eléctrica y
deje que se enfríe antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento.
INFORMACIÓN RELEVANTE
IMPORTANTE! Conserve estas instrucciones para su futura referencia.
Si la unidad cambia de propietario, asegúrese de que este manual acompaña al equipo.
ADVERTENCIA
!

7
3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe
estar colocada a una distancia razonable de las paredes
y materiales inflamables.
4.- Deje un espacio libre de al menos 30 cm (12") por la zona
delantera para propiciar un funcionamiento correcto y seguro.
5.- Para evitar lesiones o daños no tire del cable eléctrico de la
unidad.
1.- Coloque la unidad en una base a la altura adecuada, en una
zona conveniente para su uso. Se debe evaluar en su
ubicación que la unidad o su contenido no se caigan
accidentalmente y sea lo suficientemente fuerte como para
soportar el peso de la unidad.
2.- No coloque nada encima de la máquina de vacío HOME,
podría dañar la mismo o causar posibles lesiones personales.
3.- Cuando instale la unidad para su funcionamiento, asegúrese
de que no está conectado a la red. De lo contrario se pueden
causar lesiones personales.
4.- La unidad no es impermeable. Para un funcionamiento
seguro y adecuado coloque la unidad en el interior donde la
temperatura ambiente sea de al menos 21ºC (70ºF) y como
máximo 29ºC (85ºF).
5.- No coloque la máquina de vacío HOME en un área expuesta
a temperaturas excesivas o a grasas de planchas, freidoras,
etc. Una temperatura excesiva puede causar daños en la
unidad.
PRECAUCIONES
!

8
FUNCIÓN PRINCPAL
Envasado al vacío de productos alimenticios sólidos; legumbres, carnes, pescados, etc. No
admite la aspiración de líquidos o salsas, proceda a su congelación antes del envasado al vacío.
DESEMBALAJE
1.- Abra la caja grande. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad
y sus piezas. Extraiga todos los accesorios y libro de instrucciones.
1.- Botón apertura
2.- Botón DE SELLADO
3.- Botón STOP
4.- Botón VACÍO Y SELLADO
5.- Tapa
6.- Cinta teflón
7.- Hilo resistencia
8.- Almohadilla superior
9.- Almohadilla inferior
10.- Goma sellado
11.- Adapatador (NO incluido)
12- Botes + Tapas (NO incluidos)
1
1
23 4
5
11
12
87
6
910
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
INSTALACIÓN

9
FUNCIONAMIENTO
1.- Retire el envoltorio antes de utilizar el electrodoméstico. No se deshaga del envoltorio hasta
comprobar que el funcionamiento es correcto.
2.- Asegúrese de colocar la máquina sobre una superficie plana y dura, evite el contacto con
zonas de excesivo calor. Verifique que el cable de conexión y la toma de corriente se
encuentran en perfecto estado.
3.- Esta máquina ha sido concebida para envasar al vacío productos sólidos secos, NO LO
EMPLEE CON LÍQUIDOS O SALSAS, éstas pueden dañar de forma permanente la bomba
de succión. Si desea envasar salsas, primero proceda a congelarlas, cuando éstas estén
totalmente endurecidas, enváselas al vacío.
4.- El sellado de la bolsa se realiza por calor, por lo que deberá observar las medidas de
seguridad necesarias a fin de evitar daños a las personas.
5.- Las bolsas/bobinas suministradas han sido especialmente fabricadas para su uso con
productos alimenticios. El calor suministrado durante la operación de sellado ha sido
establecido de acuerdo al espesor y calidad de las bolsas/bobinas suministradas, por lo que
podría no funcionar con bolsas/bobinas suministradas por otros fabricantes.
6.- Evite el funcionaminento de la máquina al vacío en usos prolongados en el tiempo que pueden
afectar negativamente a la vida de la bomba de succión. En caso de sobrecalentamiento del
motor, apáguelo inmediatamente, espere a su enfriamiento antes de un nuevo uso.
7.- El botón "STOP" cancela y detiene la máquina inmediatamente en cualquier proceso.
8.- Antes de proceder al uso de la máquina, prepare todo el material necesario: como alimentos,
legumbres, etc, así como unas tijeras por si fueran necesarias.
9.- En el caso de emplear bobina de plástico para el envasado proceda de la siguiente forma:
a- Seleccione la longitud deseada, corte con las tijeras lo más recto posible.
b- Sitúe uno de los lados abiertos, en el interior de la máquina para proceder a su sellado.
c- Cierre la tapa asegurándose que ésta queda correctamente bloqueada.
d- Pulse el botón "SEAL ONLY", se encenderá una luz durante el proceso de sellado.
e- Cuando se apague la luz, pulse los botones de apertura laterales para poder abrir la tapa.
f- Ahora proceda como si se tratara de una bolsa.
10.- En el caso de emplear bolsas de plástico para el envasado, proceda de la siguiente forma:
a- Introduzca el producto en el interior de la bolsa, asegúrese de que éste se encuentra
seco.
b- Sitúe el lado abierto de la bolsa, en el interior de la máquina entre la boquilla de
succión y la almohadilla de vacío inferior.
c- Cierre la tapa asegurándose que ésta queda correctamente bloqueada.
d- Pulse el botón "VACUUM & SEAL", se encenderá una luz durante el proceso de vacío.
e- Una vez obtenido el vacío, automáticamente se procederá al sellado, por lo que se
encenderá la luz de esta función.
f- Cuando se apague la luz del sellado, pulse los botones de apertura laterales para poder
abrir la tapa.
11.- Empleo de adaptador y recipientes para vacío;
a- Introduzca el producto en el interior del recipiente, fije la tapa correctamente.
b- Enchufe el cable de alimentación a la tensión eléctrica.

10
c- Introduzca el extremo del adaptador en la boquilla de succión situada en el interior de la
máquina. Para realizar el vacío mediante el adaptador no es preciso que la tapa esté
cerrada.
d- Coloque el otro extremo sobre el centro de la tapa del recipiente.
e- Pulse el botón "VACUUM & SEAL", presione el extremo del adaptador situado sobre la tapa.
f- Al finalizar el proceso de vacío se apagara la luz de esta función.
g- Extraiga el extremo del adaptador introducido en la boquilla de succión.
h- Para la apertura de un recipiente en condiciones de vacío, gire el mando situado en la
tapa en sentido horario.
NOTA
Durante el proceso de extracción del aire del recipiente se oirán ruidos o crujidos debido a la tensión
generada en las paredes laterales del contenedor, no se preocupe, se trata de algo normal.
INFORMACION RECOMENDADA PARA EL ALMACENAIENTO DE ALIMENTOS
1.- Antes de proceder a la limpieza, asegúrese que la máquina se encuentra desenchufada.
2.- Evite la limpieza de la máquina con productos agresivos o clorados, nunca sumerja la
máquina en agua, tan sólo emplee un paño húmedo para la limpieza de las partes exteriores
e interiores de la máquina. No emplee nunca cepillos o lanas metálicas para su limpieza.
3.- Seque la máquina tras la limpieza y asegúrese de despositarla en un sitio seco y bien ventilado.
4.- La máquina de vacío no precisa mantenimiento alguno, pero si con el paso del tiempo observa
que las almohadillas de vacío, cinta teflón, cierre goma u otros elementos se han deteriorado,
solicite un repuesto original al fabricante.
Listado de repuestos disponibles:
Ref. R69050A Cinta teflón
Ref. R69050B Resistencia sellado
Ref. R69050C Almohadilla vacío superior
Ref. R69050D Almohadilla vacío inferior
Ref. R69050E Goma sellado
Ref. R69050F Adaptador para recipientes
Ref. R69050G Tapa de recipiente
Almacén
Frigorico
Congelador
Almacenamiento normal
Sellado al vacío
Almacenamiento normal
Sellado al vacío
Almacenamiento normal
Sellado al vacío
25ºC
+/- 2ºC
5ºC
+/- 2ºC
-18ºC
+/- 2ºC
1-2 semanas
2-4 semanas
3-4 días
2semanas
3-4 días
2 semanas
1 semana
2-4 semanas
5-6 meses
1 año
2-4 semanas
1 mes
1-2 semanas
1 mes
1-2 semanas
6-12 semanas
1-2 semana
6-12 semanas
2-3 días
1 semana
1-2 semanas
1 mes
1 semana
2-4 semanas
1 semana
2-4 semanas
3-4 días
2 semanas
8 meses
2-3 años
8 meses
2-3 años
6-12 semanas
6 meses
4 mese
1 año
6 meses
2-3 años
6 meses
2-3 años
6 meses
2-3 años
1-2 semanas
2 años
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO
Table des matières
Langues :
Autres manuels Lacor Appareils de cuisine

Lacor
Lacor 69123 Fiche technique

Lacor
Lacor 69122 Fiche technique

Lacor
Lacor 68502 Fiche technique

Lacor
Lacor 69318 Fiche technique

Lacor
Lacor 69116 Fiche technique

Lacor
Lacor 69288 Fiche technique

Lacor
Lacor 69073 Fiche technique

Lacor
Lacor 69196 Fiche technique

Lacor
Lacor 69193 Fiche technique

Lacor
Lacor 60391 Manuel utilisateur

Lacor
Lacor 69369 Fiche technique

Lacor
Lacor 69246 Fiche technique

Lacor
Lacor 60510 Manuel utilisateur

Lacor
Lacor WHITE Fiche technique

Lacor
Lacor 69068 Fiche technique

Lacor
Lacor 67034 Manuel utilisateur

Lacor
Lacor 69050 Fiche technique

Lacor
Lacor 68404 Fiche technique

Lacor
Lacor 69286 Fiche technique

Lacor
Lacor 69178 Fiche technique





















