Kränzle Ventos 12 Guide de l'utilisateur

IT
Uso e Manutenzione
EN
Use and Maintenance
FR
Utilisation et Entretien
DE
Gebrauch und Wartung
Ventos 12

0 - 2
Mod.
Art.
Cap.ty
Vac mba
Air flow l/s
Nr
3
4
56
7
8
1
2

0 - 3
1 2 3 4 5 6 7 8
IT Produttore Modello Articolo Capacità fusto Capacità aspirazione Portata d’aria N° Matricola Caratteristiche elettriche
EN Manufacturer Model Article
Container capacity
Vacuum Air flow Serial N° Electrical characteristics
FR Producteur Modèle Article
Capacité de la cuve
Capacité d’aspiration Débit d’air N° Matricule Caractéristiques électriques
DE Hersteller Modell Artikel Fassungsvermögen
des Behä lters Ansaugleistung Luftdurchsatz Matrikelnr. Elektrische Eigenschaften

0 - 4
Fig. 5
9
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 6
15
Fig. 3
Fig. 7
7
Fig. 4
8
12
1
4
10
2
3
16
Fig. 9
2
5
6
10
11
13
Fig. 8 Fig. 10
14
17

0 - 5
28
27
Fig. 11
19
9
18
Fig. 15
25
Fig. 18
Fig. 17
Fig. 20
Fig. 19
29
Fig. 16
Fig. 14
Fig. 13
Fig. 12
20
26
24 925
26
29
28
22
21
23
21
22

0 - 7
IT
EN
FR
DE
Italiano............................................................. I -1
(Istruzioni originali)
English......................................................... EN -1
(Translation of original instructions)
Français....................................................... FR -1
(Traduction des instructions d’origine)
Deutsch ....................................................... DE -1
(Übersetzung der Originalanleitung)

IT
I - 1
CARATTERISTICHE
TECNICHE
Tensione .........................Vedi targhetta dati
Potenza motore................................1100 W
Livello sonoro.................................59 dB(A)
Depressione............................. 250 mmH2O
Capacità sacchetto carta........................ 12 l
Dimensioni ................350 x 400 x 375H mm
Peso...................................................... 7 kg
Accessori....................................... Ø 32 mm
TIPO D’USO
Utilizzare questo apparecchio solo come
aspirapolvere per aspirare polvere, briciole,
ecc...
Solo per questo utilizzo è stato concepito.
PERICOLO:
Il costruttore non può essere ritenuto re-
sponsabile per eventuali danni dovuti ad
un uso improprio o scorretto.
Qualsiasi altro utilizzo solleva il costrutto-
re da responsabilità per danni a persone
e/o cose e fa decadere qualsiasi condizio-
ne di garanzia.
USO SCORRETTO
Non utilizzare l’apparecchio per:
- Aspirare liquidi di qualsiasi tipo;
- Aspirare sostanze infiammabili, esplosi-
ve, corrosive, tossiche.
- Aspirare sostanze calde.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti con
rischio di esplosione.
PREPARAZIONE
APPARECCHIO
Controllo sistemi filtranti
- Spostare la levetta (1 Fig.1) e rimuovere
il coperchio (2 Fig.1).
- Controllare che all’interno dell’apparec-
chio sia montato il sacchetto in carta (3
Fig.2).
- Se il sacchetto in carta (3 Fig.2) non è
presente, montarlo inserendo la parte
quadrata rigida in cartone nella sede ri-
cavata sul fusto.
- Rimontare il coperchio (2 Fig.3) inseren-
do la cava (4 Fig.3) presente sul coper-
chio nella linguetta (5 Fig.4) presente sul
fusto; quindi spingerlo verso il basso fino
a sentire il click di aggancio.
Assemblaggio tubazioni
- Introdurre il manicotto con aggancio a ba-
ionetta (6 Fig.4) nel foro (7 Fig.4) del fusto
facendo coincidere la freccia presente sul
manicotto (6 Fig.4) con la freccia (8 Fig.4)
presente sulla ghiera di aggancio; quindi
ruotare il manicotto in senso orario fino a
bloccarlo.
- Agganciare all’impugnatura ergonomica
(9 Fig.5) del tubo flessibile la prolunga
(10 Fig.5).
- Agganciare alla prolunga (10 Fig.6) l’ac-
cessorio voluto (bocchetta di aspirazione,
spazzola a pennello, bocchetta a lancia,
spazzola multiuso, ecc..)
- Sulla parte posteriore dell’apparecchio
sono ricavate delle sedi per il posiziona-
mento delle prolunghe rigide o degli ac-
cessori.
Spazzola multiuso
La spazzola multiuso deve essere utilizzata
nel seguente modo:
- Per pulire pavimenti duri, parquet, ecc..
premere indietro la leva (11 Fig.6) per
estrarre le setole dalla spazzola.
- Per aspirare su tappeti, moquettes, ecc..
premere in avanti la leva (11 Fig.6) per
far rientrare le setole della spazzola.
Presa ausiliaria per elettrospazzola
L’apparecchio è dotato di una presa ausilia-
ria per il collegamento dell’elettrospazzola
(optional).
- Sollevare lo sportellino (12 Fig. 7) per ac-
cedere alla presa (13 Fig. 7).

ITIT
I - 2
USO DELL’APPARECCHIO
NOTA:
L’uso dell’apparecchio è consentito solo
se il sacchetto in carta è correttamente
installato.
- L’apparecchio è dotato di ruote e quindi
durante l’utilizzo può essere trascinato
tramite il tubo flessibile.
- Per il suo sollevamento inserire le dita
della mano nell’apposita maniglia (14
Fig.8) ricavata sulla parte superiore del
coperchio.
Avviamento dell’apparecchio
- Inserire la spina (15 Fig.9) nella presa di
corrente.
- Premere l’interruttore (16 Fig.10), che si
illumina, per avviare l’apparecchio.
- L’illuminazione della lampada (17 Fig.10)
indica che il sacco in carta è pieno e deve
essere sostituito.
NOTA:
È possibile regolare la forza di aspirazione
agendo sul selettore (18 Fig.11) posizionato
sull’impugnatura ergonomica (9 Fig.11).
Aprendo la nestrella (19 Fig.11) si ha una
minore azione aspirante.
Uso del tubo telescopico
(se presente)
-
È possibile regolare la lunghezza del tubo te-
lescopico (20 Fig. 12) agendo come segue:
- Per allungare il tubo premere con un dito
verso il basso la ghiera (21 Fig. 12) e
contemporaneamente estrarre la parte
superiore (22 Fig. 12) del tubo; raggiunta
la lunghezza desiderata rilasciare la ghie-
ra (21 Fig. 12) il tubo si bloccherà nella
posizione di fermo più vicina;
- Per accorciare il tubo telescopico, con
una mano spingere verso il basso la ghie-
ra (21 Fig. 12) e con l’altra mano rinserire
il tubo superiore (22 Fig. 12) nel fodero
inferiore (23 Fig. 12).
Spegnimento dell’apparecchio
- Premere l’interruttore (16 Fig.10) per spe-
gnere l’apparecchio.
- Staccare la spina (15 Fig.9) dalla presa di
corrente.
- Avvolgere il cavo (24 Fig.13) e agganciar-
lo nell’apposita sede quindi agganciare il
tubo (9 Fig.13) nell’apposito incastro.
PULIZIA E MANUTENZIONE
PERICOLO:
Prima di effettuare qualsiasi operazione
di manutenzione rimuovere la spina dalla
presa di corrente.
Rimozione e sostituzione sacchetto
raccogli polvere in carta
- Spostare la levetta (1 Fig.1) e rimuovere
il coperchio (2 Fig.1).
- Rimuovere il tubo di aspirazione ruotando
il manicotto (6 Fig.4) in senso antiorario.
- Togliere il sacchetto in carta raccogli pol-
vere (3 Fig.2) e sostituirlo come indicato
in precedenza.
- Rimontare il tutto procedendo in senso
inverso allo smontaggio.
Controllo e pulizia cartuccia filtro
- La cartuccia filtro (25 Fig.14) è posiziona-
ta a pressione su un apposito supporto;
per toglierla è necessario sollevarla.
- Pulire il filtro (25 Fig.15) dall’interno verso
l’esterno con un getto d’aria; se si presen-
ta troppo sporco è necessario sostituirlo.
- Rimontare il tutto procedendo in senso
inverso allo smontaggio.
Controllo e pulizia filtro di sicurezza
- Rimuovere la cartuccia filtro (25 Fig.14)
quindi rimuovere il filtro (26 Fig.16) e pu-
lirlo con un getto d’aria.
È possibile lavare il filtro in acqua tiepi-
da e rimontarlo solo dopo una completa
asciugatura; se si presenta troppo sporco
sostituirlo.

IT
I - 3
Controllo filtro uscita aria
- Ribaltare l’aspirapolvere, quindi svitare
le viti (27 Fig.17) e rimuovere il filtro (28
Fig.18).
- Rimuovere la spugnetta filtro (29 Fig.19)
dal telaietto e pulirla con un getto d’aria.
È possibile lavare la spugnetta filtro in
acqua tiepida e rimontarla solo dopo una
completa asciugatura; se si presenta
troppo sporca sostituirla.
- Rimontare il tutto procedendo in senso
inverso allo smontaggio posizionando
correttamente il filtro (28 Fig.20) facendo
coincidere le due frecce (29 Fig.20).
Pulizia corpo apparecchio
- Pulire il corpo apparecchio utilizzando un
panno umido d’acqua o detergente neutro.
PERICOLO:
Non lavare l’apparecchio con getti d’acqua.
RICAMBI
Conf. 10 sacchetti filtro carta Cod.6582030
Filtro a cartuccia Cod. 2512750
Filtro HEPA Cod. 2512755
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
Aspiratore non funziona. Interruttore non premuto.
Spina non inserita.
Mancanza corrente.
Premere l’interruttore.
Inserire la spina nella presa
di corrente.
Verificare la linea di alimen-
tazione.
L’aspirazione non è soddi-
sfacente.
(Lampada arancio illumina-
ta).
Sacchetto in carta pieno.
Elementi filtranti intasati.
Accessori o tubi otturati.
Sostituire il sacchetto rac-
cogli polvere.
Pulire gli elementi filtranti.
Controllare e pulire il tubo
flessibile e la bocchetta di
aspirazione.

EN
EN - 1
TECHNICAL
SPECIFICATIONS
Voltage..................................See data plate
Motor power .....................................1100 W
Sound level ....................................59 dB(A)
Negative pressure.................... 250 mmH2O
Paper bag capacity ................................ 12 l
Dimensions ...............350 x 400 x 375H mm
Weight................................................... 7 kg
Accessories................................... Ø 32 mm
TYPE OF USE
Use this appliance only as a dry vacuum
cleaner to suck up dust, crumbs etc.
It has only been designed for this use.
DANGER:
The manufacturer can not be held respon-
sible for any damage due to improper or
incorrect use.
Any other use releases the manufacturer
from liability for harm to persons and/or
property and invalidates any warranty
condition.
IMPROPER USE
Do not use the appliance to:
- Suck up liquids of any kind;
- Suck up flammable, explosive, corrosive
and/or toxic substances.
- Suck up hot substances.
Do not use the appliance in areas at risk of
explosion.
PREPARING
THE APPLIANCE
Checking the filter systems
- Move the lever (1 Fig. 1) and remove the
cover (2 Fig. 1).
- Check that the paper bag (3 Fig. 2) is as-
sembled inside the appliance.
- If the paper bag (3 Fig. 2) is not present,
assemble it by inserting the square card-
board stiffener into the slot on the drum.
- Replace the cover (2 Fig. 3), inserting the
slot (4 Fig. 3) on the cover in the tab (5
Fig. 4) on the drum, then push it down
until you hear it click into place.
Assembling the piping
- Insert the sleeve with bayonet coupling
(6 Fig. 4) into the hole (7 Fig. 4) on the
drum, ensuring the arrow on the sleeve
(6 Fig. 4) coincides with the arrow (8 Fig.
4) on the coupling ring nut, then turn the
sleeve clockwise until it locks.
- Attach the hose extension (10 Fig. 5) to
the ergonomic handle (9 Fig. 5).
- Attach the required accessory (suction
tool, dusting brush, crevice tool, multi-
purpose brush etc.) to the extension (10
Fig. 6).
- There are slots on the back of the appli-
ance for positioning rigid extensions or
accessories.
Multi-purpose brush
The multi-purpose brush should be used as
follows:
- To clean hard floors, parquet etc.: press
the lever (11 Fig. 6) back to extract the
brush bristles.
- To vacuum on carpets, rugs etc.: press
the lever (11 Fig. 6) forwards to retract
the brush bristles.
Auxiliary power brush connection
The appliance is equipped with an auxiliary
power brush connection (optional).
- Lift the flap (12 Fig. 7) to access the con-
nection (13 Fig 7).
Ce manuel convient aux modèles suivants
1
Table des matières
Langues :
Autres manuels Kränzle Aspirateur

Kränzle
Kränzle Ventos 32 L/AC Mode d’emploi

Kränzle
Kränzle Ventos 20 E/L Manuel utilisateur

Kränzle
Kränzle VENTOS RS 1E Guide de l'utilisateur

Kränzle
Kränzle VENTOS 22 Guide de l'utilisateur

Kränzle
Kränzle VENTOS 50 ID Guide de l'utilisateur

Kränzle
Kränzle Ventos 32 L/PC Mode d’emploi

Kränzle
Kränzle Ventos 42 L/PC Mode d’emploi

Kränzle
Kränzle Ventos 14 Guide de l'utilisateur

Kränzle
Kränzle Ventos 35 Manuel utilisateur

















