Kospel GRW Manuel utilisateur

GRW
Instrukcja Obsługi Grzałki
Návod K Obsluze Topného Tělesa
Bedienungsanleitung Für Den Elektroheizstab
Operating Instructions For Immersion Heaters
Manuel D‘Utilisation Résistance Électrique
Elektromos fűtőbetét használati útmutató
Instructiune utilizare pt rezistenta electrica imersata
Руководство По Эксплуатации Тэнов
PL
CZ
DE
EN
FR
HU
RO
RU


PL;CZ;DE;EN;FR;HU;RO;RU-068B_f.1531 3
A használt termék nem kezelhető általános kommunális hulladékként. A szétszerelt készüléket újrahasznosítás céljából az
elektromos és elektronikus berendezések gyűjtőhelyére kell szállítani. A használt termék megfelelő hasznosítása megakadályozza
a hulladék nem megfelelő kezeléséből adódó esetleges negatív környezeti hatásokat. A termék újrahasznosításával kapcsolatos
részletesebb információkért forduljon a helyi önkormányzathoz, a hulladékgazdálkodási szolgálathoz vagy ahhoz az üzlethez,
ahol a terméket vásárolta.
Zużyty produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny. Zdemontowane, urządzenie należy dostarczyć do punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu
zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się
z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowania odpadów lub ze sklepem w którym
zakupiony został ten produkt.
Das Produkt darf nicht als Restmüll behandelt werden. Alle Altgeräte müssen einer getrennten Sammlung zugeführt und
bei örtlichen Sammelstellen entsorgt werden. Sachgemäße Entsorgung verhindert die negative Einwirkung auf unsere
Umwelt. Für weitere Informationen über Recycling von diesem Produkt, wenden Sie sich bitte an den örtlichen Behörden
oder an Ihren Baumarkt.
Used product can’t be treated as general communal waste. Disassembled appliance has to be delivered to the collection
point of electrical and electronic equipment for recycling. Appropriate utilisation of used product prevents potential
negative environmental inuences that may occur as a result of inappropriate handling of waste.
In order to get more
detailed information about recycling this product you should contact the local government unit, waste management service
or the shop where this product has been purchased.
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ordinaire. L’appareil démonté doit être ramené à un point de
recyclage approprié pour les déchets électriques et électronique. Le recyclage des produits n’a pas d’impact négatif
sur l’environnement, qui pourrait se produire dans le cas d’une mauvaise élimination des déchets. Pour obtenir de plus
amples informations sur le recyclage du produit, contacter l’agence régionale de l’ADEME, votre mairie, ou le magasin
où le produit a été acheté.
Прибор нельзя выбросить как обыкновенный мусор, его следует сдать в соответственный пункт приема электронных и
электрических приборов для последующей утилизации. Соответственный способ утилизации ликвидирует возможное
негативное влияние на окружающую среду.
Для получения более подробной информации относительно утилизации
этого изделия следует обратится в соответственную региональную службу по утилизации или в магазин, в
котором было приобретено изделие.
Produsul folosit nu poate tratat ca deșeu comunal general menajer. Aparatul dezasamblat trebuie să e livrat la punctul de
colectare a echipamentelor electrice și electronice în vederea reciclării. Utilizarea adecvată a produsului uzat previne potențialele
inuențe negative asupra mediului care pot apărea ca urmare a manipulării necorespunzătoare a deșeurilor. Pentru a obține mai
multe informații detaliate despre reciclarea acestui produs trebuie să contactați unitatea administrației publice locale, serviciul
de management al deșeurilor sau magazinul în care a fost achiziționat acest produs.
S odpadním výrobkem nesmí být nakládáno jako s komunálním odpadem. Demontované zařízení je nutné odevzdat do
sběrného dvora elektrického a elektronického odpadu za účelem recyklace. Správné nakládání s odpadním zařízením
předchází potenciálním negativním vlivům na životní prostředí, ke kterým by mohlo dojít v případě nesprávného
obhospodaření odpadu.
Za účelem získání podrobnějších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte místní jednotku územní samosprávy
nebo zpracovatele odpadu nebo obchod, ve kterém byl výrobek zakoupen.

4
Warunki gwarancji
1. Producent KOSPEL Sp.z o.o. w Ko sza li nie - udzie la ku pu ją ce mu - użyt kow ni ko wi
gwa ran cji co do ja ko ści wy ro bu na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2. W przypadku ujawnienia się wady ku pu ją cy - użytkownik jest zo bo wią za ny dostarczyć
grzałkę do sprzedawcy wraz z dokumentem potwierdzającym datę zakupu.
3. Producent ponosi odpowiedzialność z tytułu gwarancji tylko wte dy, gdy wada
powsta ła z przy czy ny tkwią cej w samym urządzeniu.
4. Do producenta należy prawo wyboru czy usunąć wadę czy dostarczyć urzą dze nie
wol ne od wad.
5. Naprawa gwarancyjna jest bezpłatna.
6. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w którym kupujący - użyt kow nik nie
mógł z urządzenia korzystać wskutek jego wad.
7. Wyżej wymienione warunki gwarancji dotyczą wyrobów KOSPEL Sp.z o.o.
zakupionych i użytkowanych na terytorium Polski.
8. Udzielona gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza upraw nień
kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Przeznaczenie
Grzałka przeznaczona jest wyłącznie do ogrzewania wody w pojemnościowych
ogrzewaczach wody i wymiennikach c.w.u.
Instalacja
a. Opróżnić wymiennik z wody.
b. Wykręcić z wymiennika korek 1½”.
c. Wkręcić za pomocą klucza grzałkę.
d. Napełnić wymiennik wodą.
e. Sprawdzić szczelność połączenia gwintowego.
GRW-1,4/230; GRW-2,0/230, GRW-3,0/230.
- Podłączyć grzałkę do gniazdka sieciowego wyposażonego w bolec ochronny „PE”.
GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400.
- Podłączenie grzałki do instalacji elektrycznej powinien wykonać uprawniony elektryk.
Należy sprawdzić czy zachowana jest minimalna odległość 2 mm rurki czujnika od
elementu grzejnego.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia grzałki powstałe w wyniku nieprawidłowej
instalacji.

PL;CZ;DE;EN;FR;HU;RO;RU-068B_f.1531 5
Eksploatacja
Grzałka posiada wbudowany termostat oraz wyłącznik termiczny zabezpieczający
urządzenie przed przekroczeniem dopuszczalnej temperatury.
W przypadku zadziałania wyłącznika termicznego należy:
- odłączyć grzałkę od sieci,
- schłodzić wymiennik,
- sprawdzić przyczynę zadziałania wyłącznika
Rys.1
Rys.2
GRW-1,4/230; GRW-2,0/230, GRW-3,0/230
(rys.1).
- zdjąć pokrętło termostatu, wcisnąć
przycisk wyłącznika, przez otwór oznaczony
strzałką,
GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400;
(rys.2).
- wcisnąć wkrętakiem bezpiecznik
temperatury znajdujący się pod zaślepką
w otworze obok pokrętła termostatu,
Podłączyć grzałkę do sieci.
0
PL

6
a. Nie należy włączać zasilania dopóki grzałka nie jest zanurzona w wodzie.
b. Nie należy czyścić grzałki ostrymi środkami czyszczącymi.
c. Nie wolno naprawiać grzałki we własnym zakresie.
d. Nie wolno zanurzać grzałki w cieczy innej, niż woda.
e. Grzałka nie może pracować „na sucho” - cały element grzejny musi znajdować się
w wodzie.
f. Nie wolno stosować grzałki w zbiornikach ze stali nierdzewnej.
g. Nie należy montować grzałki w urządzeniach z innym źródłem ciepła przekraczającym
temperaturę 80°C.
h. W przypadku korzystania z innego źródła ciepła (np. kocioł węglowy) po sezonie
grzewczym sprawdzić poprawność działania grzałki. Przy nieprawidłowym działaniu
GRW wykonać czynności opisane w pkt. „Eksploatacja”
Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację
i eks plo a ta cję urzą dze nia, za pew nia jąc jego długotrwałą i niezawodną pracę.
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian jakie będzie uważał za wskazane,
a które nie będą uwi docz nio ne w instrukcji obsługi, przy czym zasadnicze cechy wyrobu
zostaną za cho wa ne.
Nieprawidłowe użytkowanie

PL;CZ;DE;EN;FR;HU;RO;RU-068B_f.1531 7
Záruční podmínky
1. Výrobce, KOSPEL Sp.z o.o., poskytuje kupujícímu/uživateli záruku na kvalitu výrobku
po dobu 24 měsíců od data prodeje.
2. V případě zjištění vady je kupující/uživatel povinen doručit topné těleso prodávajícímu
spolu s dokladem potvrzujícím datum nákupu.
3. Výrobce nese odpovědnost z titulu záruky pouze tehdy, když vada byla způsobena
příčinami tkvícími v samotném zařízení.
4. Výrobce rozhoduje, zda závadu odstraní, nebo dodá zařízení bez závad.
5. Záruční oprava je bezplatná.
6. Záruční doba se prodlužuje o dobu, po kterou kupující/uživatel nemohl zařízení
používat z důvodu závady.
7. Výše uvedené záruční podmínky se vztahují na výrobky společnosti KOSPEL
Sp.z o.o. zakoupené a používané na území České republiky.
8. Poskytnutá záruka nevylučuje, neomezuje, ani nepozastavuje práva kupujícího
vyplývající z rozporu zboží s kupní smlouvou.
Určení
Topné těleso je určeno výhradně k ohřevu vody v zásobníkových ohřívačích vody
a výměnících TUV.
Instalace
a. Vypusťte z výměníku vodu.
b. Vyšroubujte z výměníku zátku 1½“.
c. Pomocí klíče zašroubujte topné těleso.
d. Naplňte výměník vodou.
e. Zkontrolujte těsnost závitového spoje.
GRW-1,4/230; GRW-2,0/230, GRW-3,0/230.
- Připojte topné těleso do síťové zásuvky s ochranným kolíkem „PE“.
GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400.
- Připojení topného tělesa k elektrické instalace musí provést oprávněný elektrikář.
Zkontrolujte, zda je dodržena minimální vzdálenost 2 mm mezi trubicí čidla a topným
tělesem.
Výrobce neodpovídá za poškození topného tělesa způsobené nesprávnou instalací.
CZ

8
Provoz
Topné těleso má zabudovaný termostat a tepelný vypínač, který chrání zařízení před
překročením povolené teploty.
Pokud dojde k aktivaci tepelného vypínače:
- odpojte topné těleso od elektrické sítě,
- zchlaďte výměník,
- zkontrolujte příčinu aktivace vypínače
Obr.1
Obr2
GRW-1,4/230; GRW-2,0/230, GRW-3,0/230
(rys.1).
- sundejte otočný volič termostatu, stiskněte
tlačítko vypínače přes otvor označený
šipkou,
GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400;
(rys.2).
- šroubovákem stiskněte teplotní pojistku
umístěnou pod záslepkou v otvoru vedle
otočného voliče termostatu,
Zapojte topné těleso do sítě
0

PL;CZ;DE;EN;FR;HU;RO;RU-068B_f.1531 9
a. Nezapínejte napájení, dokud není topné těleso ponořeno do vody.
b. Nečistěte topné těleso drsnými čisticími prostředky.
c. Neopravujte topné těleso svépomocí.
d. Topné těleso neponořujte do jiné kapaliny než do vody.
e. Topné těleso nesmí běžet „na sucho“ – celé topné těleso musí být ponořeno ve
vodě.
f. Nepoužívejte topné těleso v nádržích z nerezové oceli.
g. Topné těleso neinstalujte do zařízení s jiným zdrojem tepla o teplotě vyšší než 80°C.
h. V případě použití jiného zdroje tepla (např. kotel na uhlí), zkontrolujte po skončení
topné sezóny správnou funkci topného tělesa. V případě poruchy zařízení GRW
postupujte podle pokynů uvedených v bodě „Provoz“.
Seznámení s obsahem tohoto návodu umožní správnou instalaci a provoz zařízení
a zajistí jeho dlouhodobou a spolehlivou funkci.
Výrobce si vyhrazuje právo provést změny, které považuje za vhodné a které nebudou
uvedeny v návodu k obsluze, přičemž budou zachovány základní vlastnosti výrobku.
Nesprávný provoz CZ

10
Garantiebedingungen
1. Es wird eine Garantie für die Dauer von 24 Monaten ab Kaufdatum gemäß unter den
folgenden Bedingungen zugesichert.
2. Sind die Mängel aufgetreten, so ist der Käufer-Nutzer dazu verpichtet, den Heizstab
zum Verkäufer samt Kaufnachweis zu bringen.
3. Die Garantie erstreckt sich auf die Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind.
4. Der Hersteller darf entscheiden ob das Gerät repariert oder ausgetauscht werden
muss.
5. Die Garantiereparatur ist kostenfrei.
6. Für die Geräte die während der Reparatur nicht im Betrieb bleiben konnten, verlängert
sich die Garantiezeit um die Zeit der Betriebsunterbrechung.
7. Die Garantiebedingungen nden die Anwendung nur bei Produkten der Firma KOSPEL
Sp.z o.o. die in Deutschland erworben sind.
8. Der Anspruch auf die Garantieleistung schließt nicht aus und schränkt nicht ein, die
Rechte des Käufers, die bei der Unstimmigkeiten zwischen erworbenen Artikel und
den abgeschlossen Kaufvertrag entstanden sind.
Einsatzbereich
Der Elektroheizstab ist ausschließlich für Erwärmung vom Wasser im Wasserspeicher
gedacht.
Montage
a. den Behälter leeren,
b. die Anschlussmuffe (1½“) des Behälters herausnehmen,
c. den Elektroheizstab an den Behälter mithilfe des Montageschlüssels anbringen,
d. den Behälter mit Wasser füllen,
e. die Dichtigkeit der Gewinde überprüfen,
GRW-1,4/230; GRW-2,0/230, GRW-3,0/230.
- den Elektroheizstab an das, mit dem Schutzleiter ausgestattete Stromnetz
anschließen,
GRW-3,0/400; GRW-4,5/400; GRW-6,0/400.
- Der Elektroanschluss muss von einem Fachmann durchgeführt werden.
Prüfen Sie, ob der Mindestabstand von 2 mm des Sensorrohrs vom Heizelement
eingehalten wird.
Durch die unsachgemäße Montage verursachte Schäden stellen keinen Gewährleistungsfall
dar.
Table des matières
Langues :
Autres manuels Kospel Chauffage
Manuels Chauffage populaires d'autres marques

oventrop
oventrop Regucor Series Manuel utilisateur

Blaze King
Blaze King CLARITY CL2118.IPI.1 Manuel utilisateur

ELMEKO
ELMEKO ML 150 Manuel utilisateur

BN Thermic
BN Thermic 830T Manuel utilisateur

KING
KING K Series Mode d’emploi

Empire Comfort Systems
Empire Comfort Systems RH-50-5 Guide de démarrage rapide

Empire Heating Systems
Empire Heating Systems WCC65 Manuel utilisateur

Wetekom
Wetekom 92 86 43 Manuel utilisateur

Desa
Desa SPC170-F Manuel utilisateur

Watlow
Watlow Watrod Electric Tubular Heaters Manuel utilisateur

Haverland
Haverland ECO-DRY GPS Series Manuel de la liste des pièces

Stelpro
Stelpro ASILVC2060 Series Manuel utilisateur








