Konig SAS-AED10 Manuel utilisateur

SAS-AED10 (V.2)
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 6)
MODE D’EMPLOI (p. 10)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)
MANUALE (p. 18)
MANUAL DE USO (p. 22)
MANUAL (p. 26)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 30)
KÄYTTÖOHJE (s. 34)
BRUKSANVISNING (s. 38)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 42)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 46)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 50)
BRUGERVEJLEDNING (s. 54)
VEILEDNING (s. 58)
ИНСТРУКЦИЯ (62 стр.)
KILAVUZ (s. 66)
KASUTUSJUHEND (lk. 70)
NÁVOD (s. 74)
ROKASGRĀMATA (lpp. 78)
NAUDOJIMO VADOVAS (82 p.)
PRIRUČNIK (str. 86)
РЪКОВОДСТВО (p. 90)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 94)
PRIROČNIK (str. 98)
Telephone Dialer with panic button

ENGLISH
2
Introduction:
Security alarm system with built-in telephone dialer for emergency situations.
Pre-programmable telephone numbers and intercom function. Ideal for people
living alone or for other situations when help is required.
Installation:
1) Open the battery compartment and place 4x AAA batteries (for back-up)
according the right polarity. The red LED indicator will light up if the
batteries have low capacity. Replace the batteries.
2) Connect the supplied telephone cable to the unit and the two way splitter.
Connect your telephone also to the splitter. Connect the AC/DC adapter to
the unit and a wall outlet.
Telephone
wall outlet
3) Switch on the unit with the ON/OFF switch. The red LED will ash for
15seconds.
ON OFF
Note: if the unit is turned o the personal code, recorded message and stored
telephone numbers will not be lost.

ENGLISH
3
Storing telephone numbers:
Store up to 3 telephone numbers, after nishing above process.
Inform the people whose telephone number is programmed and explain
that if an emergency call is received they can open two-way communication
(intercom) by pressing one of the numeric keys on their telephone.
Follow below procedure for storing telephone numbers.
1st set:
+ telephone number +
2nd set:
+ telephone number +
3rd set:
+ telephone number +
Note: for a PABX/PBX system add a “9” before the area code
Message recording:
To record a message, press both and button.
The red LED indicator lights up. The recording time is 10 seconds.
Press to playback the recorded message.
Emergency situation:
In case of emergency, push the panic
button on the unit or remote control. The
unit will dial the 3 programmed telephone
numbers for a period of 45seconds.
1. If the receiver does not answer the phone, the unit will continue to dial the
3 programmed numbers 5 times and then return to standby mode.
2. When the receiver answers the phone, they will hear the recorded message.
The receiver can activate the intercom function and listen into the callers
property by pushing one of numeric keys on the telephone.
3. The unit can be used hands free now and it’s possible to communicate. The
maximum range of the microphone is 3 metres.

ENGLISH
4
3m
Note: if the caller is out of range of the microphone, the receiver will probably
not hear the caller. But because the caller pushed the panic button, something
happened and help is required.
4. Once the intercom function is activated, the receiver will hear 3beeps after
45seconds.
This gives the opportunity to extend the call with 45 seconds. Just push one
of the numeric keys to extend the call.
5. Once the conversation is over the unit will return to standby mode.
Note: the unit will continue to dial the programmed telephone numbers if the
intercom function is not activated by pushing one of the numeric keys on the
telephone of the receiver.
Specications:
Range remote control/panic button: Up to 60m
Range microphone: Up to 3m
Power: 6V DC adapter (included)
Power remote control: A23S battery (included)

ENGLISH
5
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized
technician when service is required.
Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean the product only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to
incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or
registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all
member states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of
sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and
product identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

DEUTSCH
6
Einfuhrung:
Sicherheitsalarmsystem mit eingebautem Telefonwahlgerät für Notsituationen.
Vorprogrammierbare Telefonnummern und Gegensprechfunktion. Ideal für
Leute, die allein leben, oder für andere Situationen, in denen Hilfe erforderlich
ist.
Installation:
1) Önen Sie das Batteriefach und legen 4x AAA-Batterien (zur Sicherheit
bei Stromausfall) mit der richtigen Polarität ein. Wenn die Kapazität der
Batterien zu gering ist, leuchtet die rote LED-Anzeige auf. Wechseln Sie
dann die Batterien.
2) Schließen Sie das mitgelieferte Telefonkabel am Gerät und am Zweiwege-
Splitter an. Verbinden Sie Ihr Telefon auch mit dem Splitter. Schließen Sie
den AC/DC-Adapter am Gerät und einer Steckdose an.
Telephon-
Wandsteckdose
3) Schalten Sie das Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter auf„Ein“. Die rote LED
blinkt 15Sekunden lang auf.
Ein Aus
Anmerkung: Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, gehen der persönliche Code,
die aufgezeichneten Nachrichten und die gespeicherten Telefonnummern nicht
verloren.

DEUTSCH
7
Speicherung von Telefonnummern:
Speichern Sie bis zu 3 Telefonnummern, nachdem Sie den obigen Vorgang
beendet haben.
Informieren Sie die Leute, deren Telefonnummern Sie gespeichert haben, und
erklären ihnen, dass sie durch Drücken einer beliebigen Zierntaste auf ihrem
Telefon die Zweiwegekommunikation (Gegensprechfunktion) erönen können,
wenn sie von Ihnen einen Notruf erhalten.
Befolgen Sie das unten angegebene Verfahren zur Speicherung der
Telefonnummern.
1. Gerät:
+ Telefonnummer +
2. Gerät:
+ Telefonnummer +
3. Gerät:
+ Telefonnummer +
Bitte beachten Sie: Für ein PABX/PBX-System wählen Sie vor der Vorwahl eine 9
Aufnahme der Nachricht:
Um eine Nachricht aufzunehmen, drücken Sie die beiden Tasten und .
Die rote LED leuchtet auf. Die Aufnahmedauer beträgt 10Sekunden.
Drücken Sie um die aufgenommene Nachricht wiederzugeben.
Notfall:
Drücken Sie im Notfall die Panik-Taste (SOS)
am Gerät oder an der Fernbedienung. Das
Gerät wählt innerhalb von 45Sekunden die
3programmierten Telefonnummern.
1. Wenn der Empfänger den Anruf nicht beantwortet, wählt das Gerät 5-mal
die 3programmierten Nummern und kehrt dann in den Bereitschaftsmodus
zurück.

DEUTSCH
8
2. Wenn der Empfänger den Anruf beantwortet, hört er die aufgezeichnete
Nachricht. Der Empfänger kann die Intercom-Funktion aktivieren und in
die Wohnung des Anrufers hineinhören, indem er eine der Zierntasten am
Telefon drückt.
3. Das Gerät kann jetzt freihändig benutzt werden, und man kann miteinander
sprechen. Die maximale Reichweite des Mikrofons beträgt 3 m.
3 m
Anmerkung: Wenn der Anrufer außerhalb der Reichweite des Mikrofon ist, wird
der Empfänger den Anrufer wahrscheinlich nicht hören. Aber weil der Anrufer
die Panik-Taste gedrückt hat, ist etwas passiert und Hilfe ist nötig.
4. Wenn die Gegensprechfunktion aktiviert ist, hört der Empfänger nach
45Sekunden 3Pieptöne.
Damit kann man den Anruf um 45Sekunden verlängern. Sie brauchen nur
eine der Zierntasten zu drücken, um den Anruf zu verlängern.
5. Wenn das Gespräch beendet ist, kehrt das Gerät wieder in den
Bereitschaftsmodus zurück.
Anmerkung: Das Gerät wählt die programmierten Telefonnummern immer
wieder, wenn die Gegensprechfunktion nicht durch Drücken von einer der
Zierntasten am Telefon des Empfängers aktiviert wird.
Technische Daten:
Reichweite der Fernbedienung/Panik-Taste: Bis zu 60m
Reichweite des Mikrofons: Bis zu 3m
Stromversorgung: 6V DC-Adapter (beigefügt)
Stromversorgung Fernbedienung: A23S-Batterie (beigefügt)

DEUTSCH
9
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt
AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte.
Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Wartung:
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind
Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen
und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese
Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien,
die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und
Bestimmungen im Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE

FRANÇAIS
10
Introduction :
Système d’alarme de sécurité avec composeur intégré pour les cas de force
majeure. Numéros de téléphone pré-programmés et function interphone. Idéal
pour les personnes qui vivent seules ou pour d’autres situations lorsqu’il est
nécessaire d’appeler du secours.
Installation :
1) Ouvrez le logement des piles et insérez 4 piles AAA (pour la sauvegarde)
en respectant la polarité de celles-ci. La LED rouge s’allume si les piles sont
faibles. Remplacez les piles.
2) Branchez le câble téléphonique fourni sur votre appareil et sur le séparateur
à deux voies. Branchez également le téléphone sur le séparateur. Branchez
l'extrémité appropriée de l'adaptateur CA/CC sur l'appareil et l'autre
extrémité sur une prise secteur.
Prise
téléphonique
murale
3) Basculez le commutateur de Allumé/Éteint sur la position Allumé. Le témoin
LED rouge clignote pendant 15secondes.
Allumé Éteint
Remarque: Si l’unité est éteinte, le code personnel, le message enregistré et les
numéros de téléphone mémorisés ne seront pas perdus.
Table des matières
Langues :
Autres manuels Konig Téléphone



















