KOLO Technic Manuel utilisateur

Instalačni modul Koło Technic
pro závěsné klozety
Návod na montáž
Стелаж Koło Technic для підвісних
унітазів
Інструкція з монтажу
Instalačný modul Koło Technic pre
závesné WC
Návod na montáž
Rama Koło Technic de fixare pentru
WC-uri suspendate
Manual de instalare
Cтoмaнeнa paмкa Koło Technic зa
oкaчвaнe нa дpexи
Наръчник за монтаж
Stelaż Koło Technic do misek wiszących
Instrukcja montażu
Installation module Koło Technic for WC
Installation manual
Стеллаж Koło Technic
для подвесных унитазов
Инструкция по монтажу
Koło Technic szerelőkeret fali WC-khez
Összeszerelési útmutató

NOTE!
If damage to the product or other property occurs due to a failure to follow these recommendations, the guarantee shall cease to be valid and therefore
Sanitec Koło shall not be liable for any damage.
• The assembly instructions should always be followed.
• Only original parts should be used.
• The sanitary systems should be installed according to generally accepted building practice.
• Before assembling process rinse carefully water pipes.
• In the case of any leaks from the system, it should be always possible for a professional to perform an inspection and any necessary repair.
• Ensure all water joints are free from leaks before permanently building in the frame. Several complete tank filling and flushing cycles should be carried out.
UWAGA!
W przypadku nie zastosowania się do zaleceń niniejszej instrukcji, w skutek czego nastąpi uszkodzenie produktu lub innego mienia, gwarancja Sanitec Koło
traci swoją ważność i tym samym producent nie bierze na siebie odpowiedzialności za jakiekolwiek zniszczenia.
• Zawsze należy stosować się do instrukcji montażu.
• Zawsze należy stosować oryginalne produkty instalacyjne.
• Instalacje sanitarne musza być założone zgodnie z ogólnie przyjętą sztuką budowlaną (EN-knowledge).
• W przypadku powstania jakiegokolwiek przecieku z instalacji należy zapewnić możliwość sprawdzenia i ewentualnej naprawy urządzenia przez specjalistę.
• Przed podłączeniem stelaża do sieci przepłukać dokładnie instalację wodną.
• Przed trwałą zabudowa stelaża należy sprawdzić szczelność zbiornika oraz połączeń doprowadzających i odprowadzających wodę ze zbiornika do
miski i z miski do kanalizacji. Należy przeprowadzić kilka cykli całkowitego napełnienia zbiornika i spłukiwania.
ВНИМАНИЕ!
Гаранцията е валидна само когато монтажът е извършен според указанията в инструкцията. Ако монтажът не се извърши според указанията
внастоящата инструкция и по тази причина на продукта или други предмети се нанесат щети, гаранцията не е валидна и производителят не носи
отговорност за покриването на щетите.
• Следвайте инструкциите за монтаж.
• Използвайте оригинални монтажни продукти.
• Структурата трябва да се монтира в съответствие с общоприетите строителни принципи.
• В случай, че в инсталацията се появи теч, огледът и отстраняването на ремонта трябва да се извършат от специалист.
• Преди да свържете структурата към мрежата, изплакнете внимателно водната инсалациа.
• Преди да пристъпите към вграждането на структурата, проверете тоалетното казанче за евентуални течове и уплътнението на вливните
и изливни тръби за водоподаване от казанчето към тоалетната чиния и от тоалетната чиния към канализацията. За тази цел няколко
пъти напълнете казанчето и го изпразнете.
UPOZORNĚNÍ!
Vpřípadě nedodržení pokynů tohoto návodu, vdůsledku kterého dojde k poškození výrobku nebo jiné věci, způsobuje, že záruka Sanitec (Kolo) ztrácí svoji
platnost a výrobce nenese odpovědnost za jakékoliv škody.
• Dodržujte vždy pokyny uvedené v návodu na montáž.
• Používejte vždy originální instalační příslušenství a výrobky.
• Sanitární instalace musí být provedeny vsouladu sběžnou stavební praxí.
• Vpřípadě vzniku jakéhokoliv úniku či průsaku vody z instalace je nutné zajistit možnost kontroly a případné opravy zařízení odbornou servisní firmou.
• Před napojením modulu k přívodu vody důkladně propláchněte přívodní potrubí.
• Před trvalým zabudováním systému je nutno zkontrolovat těsnost nádrže a přívodního i odpadního vedení znádrže do mísy a zmísy do kanalizace.
Nádrž je nutné několikrát zcela naplnit a spláchnout.

ВНИМАНИЕ!
В случае несоблюдения указаний настоящей инструкции, последствием которого стало повреждение продукта или иного имущества, гарантия
Sanitec Koło теряет силу, а тем самым изготовитель не берет на себя ответственности за какой-либо ущерб.
• Всегда следует выполнять инструкции по монтажу.
• Всегда следует применять оригинальные инсталляционные продукты.
• Санитарные системы должны быть установлены согласно общепринятым строительным нормам.
• При появлении каких-либо утечек в системе следует обеспечить возможность проведения специалистом проверки и ремонта устройства.
• Перед подключением стеллажа к сети тщательно промыть водопроводную трубу.
• Перед окончательной застройкой стеллажа следует проверить герметичность резервуара и соединений, подводящих и отводящих воду из
бачка в унитаз и из унитаза в канализацию. Следует выполнить несколько циклов полного наполнения бачка и смывания.
UPOZORNENIE!
Vprípade nedodržania pokynov tohto návodu,vdôsledku ktorého dôjde k poškodeniu výrobku alebo inej veci, spôsobuje, že záruka Sanitec (Kolo) stráca
svoju platnosť avýrobca nenesie zodpovednosť za akékoľvek škody.
• Dodržiavajte vždy pokyny uvedené v návode na montáž.
• Používajte len originálne inštalačné príslušenstvo a výrobky.
• Sanitárne inštalácie musia byť vykonané vsúlade sbežnou stavebnou praxou.
• Vprípade, vzniku akéhokoľvek úniku či priesaku vody zinštalácie, je nutné zabezpečiť možnosť kontroly aprípadnej opravy zariadenia odbornou
servisnou firmou.
• Pred napojením modulu k prívodu vody dôkladne prepláchnite prívodné potrubie.
• Pred trvalým zabudovaním systému je nutné skontrolovať tesnosť nádrže aprívodného iodpadového vedenia vody z nádrže do WC misy a zWC misy
do kanalizácie. Nádrž je nutné niekoľko ráz celkom naplniť aspláchnuť.
УВАГА!
Якщо внаслідок недотримання рекомендацій цієї інструкції настане ушкодження продукту або іншого майна, гарантія Sanitec Koło втрачає силу,
аотже виробник не бере на себе відповідальності за будь-які пошкодження.
• Треба завжди дотримуватися монтажної інструкції.
• Треба завжди застосовувати оригінальні інсталяційні продукти.
• Санітарні інсталяції треба виконати згідно з загальноприйнятими будівельними нормами.
• Якщо система протікає в будь-якому місці, треба створити можливість перевірки та, можливо, ремонту облаштування спеціалістом
• перед підключенням стелажа до мережі ретельно промити водопровідну трубу.
• Перед остаточною забудовою стелажу слід перевірити щільність бачка або з’єднань підведення та відведення води з бачка до унітазу та
зунітазу в каналізацію. Треба виконати кілька циклів повного наповнення бачка і змивання.
FIGYELEM!
Jelen utasítások be nem tartása következtében létrejött sérülések a terméken, vagy egyéb tulajdoni kár esetén a Sanitec Koło garanciája érvényét veszti és az
így létrejött károkért a gyártó nem vállal semmiféle felelősséget.
• A szerelési útmutatót minden esetben be kell tartani.
• Mindig eredeti szerelési tartozékokat kell alkalmazni.
• A szaniterberendezéseket az általánosan elfogadott építési szabályoknak megfelelően kell felszerelni.
• Bármiféle, a rendszerből származó szivárgás esetén biztosítani kell a szakemberek számára az ellenőrzés és az esetleges javítás lehetőségét.
• Beszerelés előtt alaposan öblítse át a vízvezeték-rendszert.
• A tartóváz beépítése előtt ellenőrizni kell a tartály tömítettségét valamint a víz hozzá- és elvezetését a tartályból a csészébe és a csészéből
a csatornarendszerbe. Próbaképpen néhány teljes cikluson át, fel kell tölteni a tartályt és le kell öblíteni a tartályból a vizet.
ATENŢIE!
În cazul nerespectării recomandărilor cuprinse în aceste instrucţiuni, soldată cu deteriorarea produsului sau a bunurilor materiale, garanţia companiei Sanitec
Koło se stinge, iar producătorul nu își asumă nici o răspundere pentru orice fel de daune înregistrate
• Întotdeuna trebuie să vă conformaţi instrucţiunilor de montaj.
• Întotdeauna trebuie să utilizaţi numai produse originale.
• Instalaţiile sanitare trebuie executate conform uzanţelor în construcţii general valabile.
• înainte de asamblare curăţaţi cu atenţie conductele de apă.
• În caz de scurgeri de apă din instalaţie, trebuie să se asigure posibilitatea verificării și reparaţiei acesteia, care vor fi executate de către un instalator
calificat.
• Înainte de mascarea definitiva a ramei de fixare, asigură-te că toate conexiunile cu apa sunt etanșe. Se vor executa câteva cicluri de umplere completă
a rezervorului, respectiv de spălare.

W komplecie kołki rozporowe przeznaczone do montażu do ściany litej (cegła pełna, beton)
Комплектът включва дюбели за монтаж в стена (тухла, бетон)
Set obsahuje hmoždinky pro montáž do plného zdiva (cihla, beton)
Set contains dowels dedicated for assembling tosolid wall ( brick, concrete)
Ez a készlet tartalmazza a tipliket, amelyek a szilárd falhoz történő szereléshez szükségesek (tégla, beton)
Setul conţine dibluri pentru asamblarea în perete solid (caramidă, beton)
В комплекте дюбеля для твердой стены (кирпич, бетон)
Set obsahuje hmoždiny pre montáž do plnej steny (tehla, betón)
У комплекті дюбелi для твердої стіни (цегла, бетон)
x4 x2
1150 - 1300
400
180
230
320
1000
160 - 240
40
90
1015
00

Ustaw ramę i zaznacz otwory
montażowe
Поставете рамката и означете
монтажните отвори
Postavte rám ke zdi a označte
montážní otvory
Place frame at the wall and marked
assembling holes
Illessze a keretet a falhoz és jelölje be
a szerelési lyukakat
Puneţi rama de fixare la perete şi
marcaţi locurile pentru găuri
Установите раму и отметьте
монтажные отверстия
Postavte rám k stene a označte
montážne otvory
Встановіть раму і зазначте
монтажні отвори
Montaż ramy Монтаж на рамките Montáž rámu Installing the frame
A tartóváz szerelése Montajul ramei Монтаж рамы Montáž rámu Монтаж рами
Wywierć otwory
Пробийте отвори
Vyvrtejte otvory
Drill the holes
Fúrd ki a furatokat
Execută orificiile
Высверлить отверстия
Vyvŕtajte otvory
Висвердли отвори
340
250
1000 - 1120
!
1
2

Przykręć ramę do ściany oraz szpilki
mocujące ceramikę
Закрепете рамката към стената
и завийте шпилките, закрепващи
керамиката
Přišroubujte rám ke stěně a dále
svorníky na montáž keramiky
Screw frame and ceramics fixing
screws on the wall
Csavarozza a keretet és a
rögzítőcsavarokat a falhoz
Fixaţi prin înşurubare rama şi
şuruburile de fixare ale ceramicii, de
perete
Прикрутите раму болтами к стене
Priskrutkujte rám k stene a ďalej
sklrutky na montáž keramiky
Прикрутіть раму болтами до стіни
i пiдлозi
Sprawdź ustawienie ramy i w razie
potrzeby skoryguj.
Проверете положението на
рамката и ако се налага -
коригирайте
Zkontrolujte pozici rámu a případně ji
dle potřeby upravte
Check arrangement of the frame and
correct it if necessary
Ellenőrizze a keret beállításait és
pontosítsa, ha az szükséges
Verificaţi poziţionarea ramei şi
corectaţii poziţia dacă este necesar
Проверьте уровень рамы и при
необходимости откорректируйте
Skontrolujte pozíciu rámu a prípadne
ju podľa potreby upravte
Перевірте рівень рами і при
необхідності відкорегуйте
3
4

Usuń zaślepkę w miejscu przyłącza wody
Махнете капачето при свързващия
елемент с тръбопровода
Odstraňte záslepku v místě přívodu vody
Remove plug from the water connection
Távolítsa el a dugót a vízcsatlakozásból
Scoateţi dopul de la alimentarea cu apă
Удалите заглушки в месте подключения
воды
Odstráňte záslepku v mieste prívodu vody
Видаліть заглушки в місці підключення
води
Zamontuj zawór kątowy
Монтирайте ъглов клапан
Namontujte rohový ventil
Mount angle valve
Szerelje be a sarokszelepet
Montaţi robinetul de colţ
Вмонтируйте шаровый кран
Namontujte rohový ventil
Вмонтуйте кулевий кран
Doprowadzenie wody do spłuczki Докарване на вода към тоалетното казанче
Přívod vody do nádrže Convey water to the flushing tank Csatlakoztassa avizet az öblítőtartályhoz
Conectaţi apa la rezervorul de spălare Подключение воды к бачку Prívod vody do nádrže
Підключення води до бачка
5
1
2
6

Zamontuj tunel serwisowy
Монтирайте сервизен тунел
Namontujte krytku revizního otvoru
Mount service tunnel
Szerelje be a szerelőnyílást
Montaţi tunelul de service
Вмонтируйте сервисный тунель
Namontujte krytku revízneho otvoru
Вмонтуйте сервісний тунель
7
8

Przygotowanie płyty karton-gips Пригответе плочките от гипсокартон Příprava sádrokartonu
Preparing the plasterboard Gipszkarton lemez előkészítése Pregăteşte placa de gips-carton
Подготовка гипсокартонной плиты Pripravenie sadrokartónu Підготовка гіпсокартонної плити
9
12-24mm
10
1.
3.
2.
5. 6. 7.
4.
Przygotowanie przyłącza dopływowego i odpływowego Пригответе свързващия елемент към водопроводната
захранваща тръба и изходна тръба Příprava přívodu a odpadu Preparation of inlet connection and outlet
connection Kimeneti a bemeneti csatlakozó előkészítése Pregătirea conexiunii de alimentare şi de
evacuare cu apă Подготовка впускной трубы и сливной трубы Príprava prívodu a odpadu
Підготовка впускної труби і зливної труби
11
1. 2.
3.
4. 5.

12
15
1.
2.
Instalacja – przykręcenie miski Монтирайте – тоалетната чиния Montáž – přišroubování WC mísy
Installation – screwing of toilet bowl a WC csésze felszerelése Instalarea – fixarea prin înşurubare a vasului WC
Монтаж – подвесного унитаза Montáž – priskrutkovanie WC misy Монтаж – підвісного унітазу
13
Autres manuels KOLO Produits de plomberie






















