Jata CN12B Mode d’emploi

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
CN12B
CORTEFÁCIL
APARADOR DE PÊLOS • TRIMMER
TONDEUSE
•
TAGLIOFACILE
ALLESSCHNEIDER

2
3
Julio 2020
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel
técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos
el derecho a modicaciones, motivadas por el desarrollo
permanente de la técnica en nuestros productos.
Fig. A Fig. B
1
4
5
7
8
6
3
2

Mod.CN12B
2
3
COMPONENTES
PRINCIPALES
1. Tapón protector.
2. Accesorio nariz-orejas.
3. Luz.
4. Interruptor de encendido.
5. Accesorio para patillas.
6. Tapa pilas.
7. Soporte sobremesa.
8. Cepillo.
PRINCIPAIS
COMPONENTES
1. Tampão protetor.
2. Acessório nariz e orelhas.
3. Luz.
4. Interruptor para acender.
5. Acessório para patilhas.
6. Tampa das pilhas.
7. Suporte de mesa.
8. Escova.
MAIN
COMPONENTS
1. Protective cover.
2. Nose and ear trimmer.
3. Light.
4. On switch.
5. Sideburn accessory.
6. Battery cover.
7. Base stand.
8. Brush.
PRINCIPAUX
COMPOSANTS
1. Bouchon protecteur.
2. Accessoire nez-oreilles.
3. Voyant.
4. Interrupteur.
5. Accessoire pour les pattes.
6. Couvercle piles.
7. Support.
8. Brosse.
COMPONENTI
PRINCIPALI
1. Coperchio protettore.
2. Accessorio per naso e
orecchie.
3. Spia.
4. Interruttore.
5. Accessorio per basette.
6. Coperchio pile.
7. Supporto da tavolo.
8. Spazzola.
HAUPTKOMPONENTEN
1. Schutzstopper
2. Nasen- und
Ohrentrimmer
3. Licht
4. An-/Aus-Schalter
5. Zubehör für Koteletten
6. Deckel Batterien
7. Tischständer
8. Bürste.

4
5
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones
antes de poner la maquinilla en
funcionamiento y guárdelas para
futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños
con edad de 8 o más años y personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si se les
ha dado la supervisión o instrucción
apropiadas respecto al uso del
aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas
de plástico o elementos del embalaje.
Pueden ser fuentes potenciales de
peligro.
• Debe vigilarse que los niños no
jueguen con el aparato.
• Manténgalo alejado de las fuentes de
calor.
• No lo utilice si las cuchillas no están
en perfecto estado. Podrían causarse
heridas.
• No la deje en funcionamiento sobre
ropas o cualquier otro objeto, con
el n de evitar cualquier riesgo

Mod.CN12B
4
5
de bloqueo. Tampoco la deje en
funcionamiento sobre supercies
planas (mesas, encimeras etc.) ya
que la vibración del aparato puede
desplazarlo y producir su caída.
• No lo utilice sobre una piel herida o si
sufre de afecciones dermatológicas.
• Este aparato ha sido diseñado para
uso exclusivamente doméstico.
• MUY IMPORTANTE: La maquinilla, nunca
debe sumergirse en agua ni en ningún
otro líquido.
• La limpieza y el mantenimiento, a
realizar por el usuario, no deben
realizarlo los niños sin supervisión.
•
Este aparato puede contener restos de
bras naturales en las cuchillas, debido
al control de calidad unitario de corte.
INSTRUCCIONES DE USO
Instalación de las pilas.
• El aparato funciona con una pila tipo LR6 de 1,5 V. (no incluidas).
• Retire la tapa del alojamiento de la pila (6), girándola en sentido
antihorario.
• Coloque la pila respetando las polaridades indicadas y vuelva a
colocar la tapa.
ACCESORIO NARIZ-OREJAS
• Retire el tapón protector (1) para utilizar el accesorio nariz-orejas.
• Deslice el interruptor de encendido (4) hacia delante a la posición
indicada “I”. El aparato comenzará a funcionar y la luz (3) se
iluminará.
• Introduzca la punta en las fosas nasales y muévalo en uno u otro
sentido (Fig. A).
• Elimine el vello no deseado de la oreja introduciendo la punta y
girando en ambas direcciones (Fig. B).
• En uno y otro caso no introduzca la punta más allá de 0,5 cm.

6
7
CUCHILLA PARA PATILLAS
• Gire en dirección antihoraria el accesorio nariz-orejas (2) para
retirarlo e introduzca el accesorio para patillas (5), girando en
dirección horaria para jarlo.
• Deslice el interruptor (4) hacia la posición “I”.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Emplee el cepillo para retirar los restos de pelo tanto en la cuchilla
como en el accesorio nariz-orejas.
• Utilice un paño ligeramente humedecido para su limpieza exterior.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos
metálicos, etc., que puedan deteriorar las supercies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse
del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un
centro de recogida de residuos o contenedor destinado a
tal n.
• Proceda de igual forma cuando tenga que eliminar las
pilas usadas.
• Nunca tire el aparato ni las pilas a la basura. De esta
manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del
medio ambiente.
• Las pilas no deben ser mezcladas con otros residuos
domésticos.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções
antes de colocar a aparelho em
funcionamento e guarde-as para
futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por
crianças maiores de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas
ou com falta de experiência e
conhecimento, sempre que lhes
seja dada a supervisão apropriada

Mod.CN12B
6
7
ou instruções para a utilização do
aparelho de forma segura e de modo
a que compreendam os perigos
inerentes.
• Não deixe ao alcance das crianças
sacos de plástico ou elementos da
embalagem. Podem ser potenciais
fontes de perigo.
• Deve-se vigilar-se para que as
crianças não brinquem com o
aparelho.
• Mantenha-a afastada das fontes
de calor.
• Não o utilize se as lâminas não se
encontrarem em perfeito estado.
Poderá provocar ferimentos.
• Não a deixe em funcionamento
sobre roupas ou qualquer outro
objeto com o m de evitar qualquer
risco de bloqueio. Não a deixe-a em
funcionamento sobre superfícies
planas (mesas, bancadas etc.) pois
a vibração do aparelho pode fazê-lo
deslocar-se e provocar a sua queda.
• Não o utilize sobre pele ferida ou se
sofrer de doenças dermatológicas.
• Este aparato foi concebido para
utilização exclusivamente doméstica.

8
9
• MUITO IMPORTANTE: A máquina, o
adaptador e a base nunca devem ser
mergulhados em água ou qualquer
outro líquido.
• A limpeza e a manutenção a ser
realizada pelo utilizador não deve
ser executada por crianças sem
vigilância.
• Este aparelho pode apresentar restos
de bras naturais nas lâminas devido
ao controlo de qualidade unitário de
corte.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Instalação da pilha.
• O aparelho funciona com uma pilha tipo LR6 de 1,5 V (não incluída).
• Retire a tampa do compartimento da pilha (6), rodando-a no sentido
anti-horário.
• Coloque a pilha respeitando as polaridades indicadas no interior e
volte a colocar a tampa.
ACESSÓRIO NARIZ E OUVIDOS
• Retire o tampão protetor (1) para utilizar o acessório nariz-orelhas.
• Faça deslizar o interruptor para ligar (4) para a frente para a
posição indicada “I”. O aparelho começará a funcionar e a luz (3)
acender-se-á.
• Introduza a ponta nas fossas nasais e mova-a num ou noutro
sentido (g. A).
• Elimine o pêlo indesejável da orelha introduzindo a ponta e rodando
em ambas as direcções (g. B).
• Num e noutro caso não introduza a ponta mais do que 0,5 cm.
LÂMINA PARA PATILHAS
• Rode o acessório nariz-orelhas (2) na direção anti-horária para o
retirar e introduza o acessório para patilhas (5), rodando na direção
horária para o xar.
• Faça deslizar o interruptor (4) para a posição “I”.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Utilize a escova para retirar os restos de pelos tanto da lâmina
como do acessório nariz-orelhas.
• Para a sua limpeza exterior utilize um pano ligeiramente
humedecido.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos,
esfregões metálicos, etc., que possam deteriorar a superfície.

Mod.CN12B
8
9
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar
deitar o aparelho fora coloque-o, para tratamento
posterior, num centro de recolha de resíduos ou
contentor destinado a tal m.
• Proceda de igual forma quando tiver que eliminar as
pilhas usadas.
• Nunca deite o aparelho ou as pilhas para o lixo caseiro.
Assim estará a contribuir para o cuidado e melhoria do
meio ambiente.
• As pilhas não devem ser misturadas com outros
resíduos domésticos.
ENGLISH
ATTENTION
•
Carefully read these instructions before
using the appliance for the rst time
and keep the for future enquiries.
• This appliance can be used by children
at the age of 8 or more and people with
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given an appropriate
supervision or instruction concerning
the safety use of the appliances and
understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging
components out of the reach of children.
They are potentially dangerous.
• Don’t allow children play with the
appliance.
• Keep away from any sources of heat.

10
11
• Do not use if the blades are not in
perfect condition. They could be the
cause of serious injuries.
• Do not leave on clothes or any other
object while in use, in order to avoid
possible blockage. It must not be left
connected on at surfaces such as
tables or counter tops, as the vibration
of the appliance may cause it to slide
o and break.
• Do not use on injured skin or if you
have any skin diseases.
• This appliance has been designed for
domestic use only.
• VERY IMPORTANT: The trimmer must
never be immersed in water or any other
liquid.
• The cleaning and maintenance done
by users, can not be done by children
without any supervision.
• If there is any nylon lament found
on the blades, it’s due to the quality
control made in each unit.
INSTRUCTIONS OF USE
Battery insertion.
• The appliance works with one battery of 1,5 V. type LR6 (not
included).
• Open the battery housing lid (6) by turning it anticlockwise.
• Insert the battery and make sure the poles are correctly positioned
and then close the battery doors again.
Table des matières
Langues :
Autres manuels Jata Tondeuse





















