Jata electro PL618 Manuel utilisateur

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. PL618
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
PLANCHA DE VAPOR
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR
STEAM IRON
FER À REPASSER DE VAPEUR
FERRO DA STIRO
DAMPFBÜGELEISEN

2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
Mod. PL618 230 V~ 50 - 60 Hz 2.600 W
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
1
6
3
8
2
7
4
9
5

3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Indicador luminoso.
2. Pulsador spray.
3. Pulsador de supervapor.
4. Mando de vapor regulable.
5. Tapa apertura para llenado.
6. Salida spray.
7. Pulsador AUTOLIMPIEZA.
8. Selector de temperatura.
9. Depósito.
MAIN COMPONENTS
1. Pilot light.
2. Spray button.
3. Super-steam button.
4. Adjustable steam knob.
5. Filling opening lid.
6. Spray outlet.
7. Auto cleaning pusher.
8. Temperature selector.
9. Water tank.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Indicatore luminoso.
2. Pulsante spray.
3. Pulsante super vapore.
4. Comando vapore regolabile.
5. Coperchio apertura per riempimento.
6. Uscita spray.
7. Pulsante autopulizia.
8. Selettore della temperatura.
9. Serbatoio.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Indicador luminoso.
2. Botão de “spray”.
3. Botão de supervapor.
4. Botão de vapor regulável.
5. Tampa abertura para enchimento.
6. Saída “spray”.
7. Botão de AUTO-LIMPEZA.
8. Selector de temperatura.
9. Depósito.
COMPOSANTS PRINCIPAUX
1. Témoin lumineux.
2. Poussoir de spray.
3. Poussoir de supervapeur.
4. Commande de vapeur réglable.
5. Couvercle ouverture pour remplissage.
6. Sortie spray.
7. Poussoir AUTONETTOYAGE.
8. Sélecteur de température.
9. Réservoir.
HAUPTKOMPONENTEN
1. Kontrollleuchte.
2. Sprühtaste.
3. Superdampfaste.
4. Variable Dampfregulierung.
5. Abdeckung der Wassereinfüllöffnung.
6. Sprühventil.
7. Knopf SELBSTREINIGUNG.
8. Temperaturregler.
9. Behälter.

4
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner
la plancha en funcionamiento y guárdelas para
futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o instrucción apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico
o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes
potenciales de peligro.
• No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado
en la placa de características y el de su casa
coinciden.
• Verique que la base del enchufe disponga de una
toma de tierra adecuada.
• Mantenga siempre la plancha en posición vertical,
cuando no esté planchando y al guardarla.
• Utilícela y déjela reposar siempre sobre una
supercie estable.
• No la utilice si se ha caído, si hay signos visibles de
daños o si hay fuga de agua.
• Al colocar la plancha sobre su soporte, asegúrese
que la supercie sobre la que se coloca el soporte
es una supercie estable.

5
• Procure que el cable no toque las partes calientes
de la plancha.
• Para llenar el depósito de agua “DESCONÉCTELA”.
• No vierta en el depósito productos químicos o
descalcicantes. Solo agua.
• No deje el aparato sin vigilancia mientras esté
conectado a la alimentación
• Evite el contacto con las zonas calientes de la
plancha durante su funcionamiento y posterior
enfriamiento.
• Al término del planchado vacíe siempre el depósito.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el
aparato. Mantenga la plancha fuera de su alcance.
• Cuando esté conectada a la red o enfriándose,
mantenga la plancha y su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el
aparato en agua u otros líquidos.
• Es posible que perciba, durante los primeros usos,
algo de humo y / u olores. Ello es totalmente
normal en este tipo de electrodomésticos.
• Durante la primera utilización es posible que el
vapor pueda uir contaminado por los agentes
empleados en la fabricación del aparato. Le
aconsejamos que deje uir el vapor durante unos
minutos antes de comenzar el planchado.
• Los posibles restos de agua en el depósito son
debidos a los controles de calidad efectuados en
nuestras líneas de producción.

6
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por
el usuario no deben realizarlos los niños, sin
supervisión.
• Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser
sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
PLANCHADO VAPOR
•Coloqueelselectordetemperatura(8)ensuposiciónmáxima(max)girándoloendirecciónhoraria.
•Antesdellenareldepósitocoloqueelmandodevaporregulable(4)enposicióncerrado .
•Parallenareldepósitohágalosiempreconlaplanchadesconectadadelared.
•Abralatapadeaperturadellenado(5)yviertaaguaporeloricioutilizandoelvasoqueseadjunta.
•NorebaselaindicaciónMAX.deldepósito(9)paraevitarquesedesborde.
•Coloquedenuevolatapaensuposiciónoriginal.
•Conectelaplanchaalared.Seiluminaráelindicador(1).
•Una vez que el indicador luminoso (1) se apague, vaya girando el mando de vapor (4) hacia la
indicacióndevapormáximo hastaobtenerlacantidaddevapordeseada.
SUPERVAPOR
•Debeestarcolocadosiempreelselectordetemperatura(8)ensuposiciónmáxima(max).
•Presioneysuelteelpulsador(3).Repitalaoperacióndeformaespaciadaentrepulsaciónypulsación.
•Sideseaungolpedesupervapordemayorpotenciacoloqueelmandodevapor(4)enposición
cerrado .
PLANCHADO VERTICAL
•Permite eliminar arrugas de prendas sin necesidad de que éstas sean apoyadas en la tabla de
planchado:chaquetas,abrigospuedenserdesarrugadosensupropiapercha;delamismaforma
cortinascolgadas,etc.
•Cierreelmandodevaporregulable(4)ycoloqueelselectordetemperaturaenposiciónmáxima
(max).
•Acerquelaplanchaenposiciónverticalalaprenda,ypresioneelpulsadordesupervapor(3).
PLANCHADO SPRAY
•Paraobtenerspraynoimportalaposicióndelselectordetemperatura(8).
•Presioneelpulsadordespray(2).Encasodenosaliraguavuelvaapresionarelpulsador.
PLANCHADO EN SECO
•Sitieneaguaeneldepósito,coloqueelmandodevaporregulable(4)enposicióncerrado .
•Conectelaplanchaalaredycoloqueelselector(8)enlatemperaturaadecuadaacadatejido:
-FIBRASSINTETICAS:Temperaturasuave(•)
-SEDA-LANA:Temperaturamedia(••)
-ALGODÓN-LINO:Temperaturaalta(•••-MAX)
SISTEMA AUTOLIMPIEZA

7
•Coloqueelmandodevaporregulable(4)enposicióncerrado .
•Viertaaguaeneldepósito.
•Sitúeelselectordetemperatura(8)enposiciónmáxima(Max)yconectelaplanchaalared.
•Tanprontocomoseapagueelindicadorluminoso(1)coloquelaplanchaenposiciónhorizontalsobre
unplatoounrecipientedentrodelfregaderoymantengapresionadoelpulsadorautolimpieza(7).
Elvapor y gotasdeagua comenzarán asalirpor losoriciosde la suelaarrastrandosuciedad e
impurezas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
•Antesdeprocederasulimpiezaasegúresedequeelaparatoestádesconectadodelared.
•Lasuelapuedelimpiarlaconunpañoempapadoenvinagre.Estaoperaciónseefectúadeforma
másfácilconlasuelatemplada.
•Laspartesexterioresdelaplanchapuedelimpiarlasconunpañoligeramentehumedecido.
•No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan
deteriorarlassupercies.
•Pararecogerlaplanchaprocurequenoquedeaguaeneldepósito,coloqueelmandodevaporen
posicióncerradoycolóquelasiempreenposiciónvertical.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
•Ensu calidaddeconsumidor,cuandodeseedesprendersedelaparatodeposíteloparasu
posteriortratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoatal
n.
•Nuncalotirea labasura. Deestamanera estarácontribuyendoal cuidadoy mejora del
medioambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Antes de colocar o aparelho em funcionamento
leia atentamente estas instruções e guarde-as para
futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores
de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, sempre que lhes seja
dada a supervisão apropriada ou instruções para a
utilização do aparelho de forma segura e de modo
a que compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico
ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais
fontes de perigo.

8
• Não a ligue sem se certicar que a voltagem
indicada na placa de características e a da rede
coincidem.
• Verique se a tomada dispõe da adequada ligação
à terra.
• Mantenha o ferro de engomar sempre na posição
vertical, quando não estiver a engomar ou ao
guardá-la.
• Utilize-a e deixe-a repousar sempre sobre uma
superfície estável.
• Não a utilize se caiu, se existem sinais visíveis de
danos, ou se existe fuga de água.
• Ao colocar o ferro sobre o seu suporte, certique-
se que a superfície sobre a qual coloca o suporte é
uma superfície estável.
• Evite que o cabo não toque nas partes quentes do
ferro de engomar.
• Para encher o depósito de água “DESLIGUE-O”.
• Não deite produtos químicos ou descalcicadores
no depósito. Somente água.
• Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver
conectado à rede.
• Evite o contacto com as zonas quentes do ferro de
engomar durante o seu funcionamento e posterior
arrefecimento.
• Depois de engomar esvazie sempre o depósito.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem
com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu
alcance.

9
• Quando conectado à rede ou arrefecimento,
segure a ferro e o cabo fora do alcance de crianças
menores de 8 anos.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar
o aparelho em água ou quaisquer outros
líquidos.
• É possível que ocorra, durante as primeiras
utilizações, algum fumo e/ou cheiros. É normal
neste tipo de electrodomésticos.
• Durante a primeira utilização é possível que o
vapor possa libertar-se contaminado pelos agentes
utilizados na fabricação do aparelho. Aconselhamos
que deixar sair vapor durante uns minutos antes de
começar a engomar.
• Os possíveis restos de água no depósito são
devidos aos controlos de qualidade efectuados nas
nossas linhas de produção.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo
utilizador não deve ser executada por crianças sem
vigilância.
• Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser
substituído num Serviço de Assistência Técnica
Autorizado.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ENGOMAR A VAPOR
•Coloqueoselectordetemperatura(8)naposiçãomáxima(max)rodandonosentidodosponteiros
dorelógio.
•Antesdeencherodepósitocoloqueobotãodevaporregulável(4)naposiçãofechado .
•Paraencherodepósitofaça-osemprecomoferrodeengomardesligadodarede.
•Abraatampadeaberturaparaenchimento(5)edeiteáguapeloorifícioutilizandoocopoquese
junta.
•NãoultrapasseaindicaçãoMAX.dodepósito(9)paraevitarquedeiteporfora.

10
•Coloquenovamenteatampanasuaposiçãooriginal.
•Ligueoferrodeengomaràrede.Iluminar-se-áoindicador(1).
•Assimqueoindicadorluminoso(1)seapagar,várodandoobotãodevapor(4)paraaindicaçãode
vapormáximo atéobteraquantidadedevapordesejado.
SUPERVAPOR
•Deveestarsemprecolocadooselectordetemperatura(8)nasuaposiçãomáxima(max).
•Pressioneeliberteobotão(3).Repitaaoperaçãodeformaespaçadaentrepulsaçãoepulsação.
•Sedesejarum jactodesupervaporde maiorpotência coloqueo botãodevapor (4)na posição
fechado .
ENGOMAR NA VERTICAL
•Permiteeliminarrugasempeçasderoupasemnecessidadedequeestassejamapoiadasnatábua
deengomar:casacosousobretudospodemseralisadosnoseuprópriocabide;talcomocortinas
penduradas,etc.
•Coloqueobotãodevaporregulável(4)naposiçãofechadoeatemperaturaemmax.
•Aproximeoferrodeengomarnaposiçãovertical,paraleloàpeçaderoupaepressioneobotãode
super-vapor(3).
ENGOMAR COM SPRAY
•Paraobter“spray”nãotemimportânciaaposiçãodoselectordetemperatura(8).
•Pressioneobotãodespray(2).Nocasodenãosairáguavolteapressionarobotão.
ENGOMAR A SECO
•Se o ferro de engomar ainda tiver água, coloque o botão de vapor regulável (4) na posição
fechado .
•Ligueoferrodeengomaràredeecoloqueoselector(8),atemperaturaadequadaacadatecido.
-SINTETICOS:SINTÉTICOS:Temperaturabaixa(•)
-SEDA-LANA:SEDA-LÃ:Temperaturamédia(••)
-ALGODON-LINO:ALGODÃO-LINHO:Temperaturaalta(•••-MAX)
SISTEMA AUTO LIMPEZA
•Coloqueobotãodevaporregulável(4)naposiçãofechado .
•Deiteáguanodepósito.
•Coloqueoselectordetemperatura(8)naposiçãomáxima(MAX)eligueoferrodeengomaràrede.
•Logoqueoindicadorluminoso(1)seapagar,coloqueoferrodeengomarnaposiçãohorizontal
sobre um prato ou um recipiente dentro do lava-louça e mantenha pressionado o botão auto-
limpeza(7).Ovaporegotasdeáguacomeçarãoasairpelosorifíciosdabasearrastandosujidade
eimpurezas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
•Antesdeolimparcertique-sequeoaparelhoestádesligadodarede.
•Abasepodeserlimpacomumpanoembebidoemvinagre.Estaoperaçãoefectua-sedamelhor
formacomabasemorna.
•Aspartesexterioresdoferropodemserlimpascomumpanolevementehumedecido.
•Nasualimpezanãoutilizeprodutosquímicosouabrasivos,esfregõesmetálicos,etc.,quepossam
deteriorarasuperfície.
•Paraguardaroferroevitequequeáguanodepósito,coloqueobotãodevapornaposiçãofechado
ecolocando-osemprenaposiçãovertical.
Table des matières
Langues :
Autres manuels Jata electro Fer

Jata electro
Jata electro PL501N Manuel utilisateur

Jata electro
Jata electro CP816 Mode d’emploi

Jata electro
Jata electro PL325N Mode d’emploi

Jata electro
Jata electro PL438C Manuel utilisateur

Jata electro
Jata electro PL622C Manuel utilisateur

Jata electro
Jata electro CP255 Mode d’emploi

Jata electro
Jata electro PL357N Manuel utilisateur

Jata electro
Jata electro PL280 Mode d’emploi

Jata electro
Jata electro PL1028 Mode d'emploi

Jata electro
Jata electro PL43ON Manuel utilisateur























