J-Power Group F4N Phantom Manuel utilisateur

PHANTOM
ASSEMBLY AND OPERATING
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
ET MODE D'EMPLOI
MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE D'USO
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E
OPERAÇÃO
INSTRUCCIONES
DE MONTAGE Y FUNCIONAMIENTO

- 2 -
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET MODE D'EMPLOI
MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE D'USO
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E OPERAÇÃO
INSTRUCCIONES DE MONTAGE Y FUNCIONAMIENTO
Congratulations on your choice of such an amazing product with high speed and
high scale performance, designed for the intermediate or above average hobby
enthusiast. The F4N includes a 4 channel radio system, brushless speed
controller, brushless electronic motor with a 64mm ducted fan, along with 9g
servos to provide lasting enjoyment. This model provides a great introduction into
the excitement of EDF R/C flight.
Félicitations! Votre choix s'est porté sur un modèle réduit d'avion très rapide
disposant d'un niveau de détails très poussé destiné à un pilote d'un niveau
confirmé(un bon niveau intermédiaire peut être suffisant). Ce kit de F4N Phantom
contient un ensemble radiocommandé (émetteur/récepteur) 4 voies 2.4G, un
variateur et un moteur brushless ainsi qu'une turbine de 64mm de diamètre et des
servos 9g qui vous procureront de longues heures de pilotage. Ce modèle vous
ouvre les portes du cercle des pilotes de jets électriques radiocommandés!
Wir gratulieren Ihnen zu der Auswahl dieses Modells. Es bietet hohe
Fluggeschwindigkeiten und eine vorbildgetreue Flugeigenschaften. Entwickelt
wurde es für den durchschnittlich erfahrenen Flugmodellbauer. Das Set der „F4N
Phantom“beinhaltet die 4-Kanal-Fernsteuerung, den bürstenlosen Motor mit
entsprechendem Drehzahlregler, den 64-mm-Impeller und die 9-g-Servos. Dieses
Modell bietet Ihnen einen idealen Einstieg in die Elektroimpellermodellfliegerei.
Congratulazioni per la scelta di questo modello F4N PHANTOM ad alte
prestazioni e disegnato per le più alte performance. L'F4N PHANTOM nella
versione RTF, include la radio 4 canali, il regolatore e motore brushless con una
ventola da 64mm e 4 mini servi da 9gr. Questo modello garantisce il massimo
divertimento nel volo RC.
Parabéns pela sua escolha. O F4N é um aeromodelo de alto desempenho,
projetado para pilotos experientes e avançados. Inclui um sistema de
radiocontrole de 4 canais, controlador de velocidade, motor elétrico brushless,
turbina de 64mm de diâmetro e servos 9g.

- 3 -
Felicidades por la elección de este divertido producto de altas prestaciones,
diseñado para modelistas intermedios y entusiatas del modelismo. El F4N incluye
una emisora de 4 canales, motor trifasico y variador con un fan de 64 mm ademas
de servos de 9grs. Este modelo proporciona una buena introducción al excitante
vuelo turbinas R/C.
Other Items Required
Autres Elements Requis
Weiteres Zugehör Notwendig
Acccesori Richiesti
Outros Equipamentos Necessários À Operação
Otros Productos Requeridos
Glue –Epoxy or foam safe glue (consult you model shop for advice)
Craft knife
Colle époxy ou cyanoacrylate spéciale EPP (consultez votre revendeur habituel
pour plus d'informations)
Couteau de modélisme
Klebstoff – Exoxy oder Schaumstoff gefahrlos Klebstoff (bitte consultieren Sie
Ihren Fachhändler)
Messer
Colla epossidica
Taglierino per modellismo
Cola Epoxi (consulte a revenda Hobby One de sua preferência)
Estilete
Pegamento –Epoxy ópegamento para foam (pregunte en su tienda)
Cuter
Specifications
Caractéristiques
Technische Daten

- 4 -
Specifiche
Especificações
Especificaciones
Wing span:....................21-7/8”(556mm)
Length:..........................32-5/8”(830mm)
Flying Weight: ...............18.5oz (520g)
Transmitter:...................4CH
Receiver:.......................6CH
Servo:............................9g, 1.3kg/cm, 0.12s/60
Battery:..........................11.1v 1300mAh 3Cells (20C) Li-polymer battery
KIT/ARF/RTF: ...............RTF version shown
Envergure : 556mm
Longueur: 830mm
Poids en ordre de vol: 520g
Emetteur: 4 voies
Récepteur: ....................6 voies
Servos: 9g, 1.3kg/cm, 0.12s/60
Accus: Accu Li-Po 11.1v 1300mAh 3 éléments (20C)
KIT/ARF/RTF: La version RTF est la version présentée
Spannweite: 556mm
Länge: 830mm
Fluggewicht: 520g
Sender: 4Kanäle
Empfänger: 6Kanäle
Servo: 9g, 1.3kg/cm, 0.12s/60
Drehzahlregler: Brushless 30 A BEC
Flugakku: 3s-LiPo 1.300mAh, 11.1Volt (20C)
Ausführung: RTF (Ready to Fly)
Apertura alare: 556mm

- 5 -
Lunghezza: 830mm
Peso in volo: 520gr
Trasmittente: 4CH
Ricevente: 6CH
ESC: 30A Brushless
Motore: Brushless outrunner
Servo: 9g, 1.3kg, 0.12s/60
Batteria: 11.1V, 1300mAh 3celle(20C) Li-Po
KIT/ARF/RTF: In foto viene mostrata la versione RTF
Envergadura: 556mm
Comprimento: 830mm
Peso: 520g
Transmissor: 4canais
Receptor: 6canais
Servo: 9g, 1.3kg/cm, 0.12s/60
Bateria: 11.1V 1300mAh 3Cells (20C) Li-polymer
Versão KIT/ARF/RTF: RTF mostrada nas imagens
Envergadura: 556mm
Longitud: 830mm
Peso en vuelo: 520grs
Transmisor: 4canales
Receptor: 6canales
Servo: 9grs, 1.3kg/cm, 0.12s/60
Bateria: 11.1v, 1.300mAh 3 celulas (20C) Li-Po
KIT/ARF/RTF: Version RTF
Statement
Attention
Einführung
Avvertenze
Advertências
Nota
1. This is not a toy, it is intended for experienced modelers only.
2. Please adjust the plane according to the instructions and make sure fingers,
hands and other foreign objects are kept away from the rotating parts of the
airplanes motor.

- 6 -
3. Read all instructions thoroughly and follow the assembly instructions carefully.
1. Ce modèle réduit n'est pas un jouet! Il est destiné à des modélistes
expérimentés!
2. Veuillez régler cet avion en respectant les instructions de ce manuel et veillez à
ce qu'aucun objet n'empêche le bon fonctionnement des pièces en mouvement
de l'avion (en particulier la turbine, ce qui pourrait provoquer de graves
blessures).
3. Veillez à lire attentivement toutes les instructions d'assemblage et de
manipulation. Gardez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous y référer àtout
moment.
1. Dieses Modell ist kein Spielzeug. Es ist für erfahrene Modellbauer gedacht.
2. Stellen Sie das Flugmodell genau nach der Anleitung ein. Gehen Sie sicher,
dass sich keine Finger, die Hand oder auch andere Objekte im Impellerrotor
befinden.
3. Lesen Sie sich die Anleitung ganz durch und folgen Sie den
Zusammenbauhinweisen sorgfältig.
1. Questo modello non èun giocattolo. Éadatto per piloti esperti.
2. Settare il modello come da istruzioni. Tenere lontano da mani, dita o altri
oggetti/cose, le parti rotanti del modello (ventola/e).
3. Leggere attentamente le istruzioni per il montaggio.
1. Aeromodelo radiocontrolado não é um brinquedo. Ele foi projetado para
modelistas experientes.
2. Por favor, siga todas as orientações do manual de instruções. Cuidado com
seus dedos, suas mãos, ou quaisquer objetos estranhos nas partes móveis.
3. O manual de instrução deve ser lido completamente. Siga as instruções de
montagem com todo cuidado.
1. Esto no es un juguete, Es para experimentados modelistas solamente
2. Por favor ajuste este modelo de acuerdo con las instrucciones y tenga cuidado
con los dedos, manos y otros objetos, mantegalos fuera del alcance de las
partes rotatorias del motor.
3. Lea detenidamente todas las instrucciones y siga las instrucciones de montage
cuidadosamente.
Safety precautions!
Précautions d'emploi!
Sicherheitshinweise!

- 7 -
Precauzioni!
Precauções de Segurança!
Precauciones de seguridad!
(1) Do not fly in strong winds or bad weather.
(1) N'utilisez JAMAIS votre avion en cas de mauvaises conditions climatiques ou
par grand vent.
(1) Fliegen Sie nicht bei starkem Wind oder schlechtem Wetter.
(1) Non volare in presenza di vento forte o maltempo.
(1) Não voe com ventos fortes ou mau tempo.
(1) No vuele con viento fuerte ómal tiempo.
(2) Never fly the model in crowded areas or around electrical wires. Do not fly
around an active airport. Remember you are responsible for the safety of
others.
(2) Ne faites JAMAIS évoluer votre avion au dessus de zones habitués ou à
proximitéde lignes électriques. Veillez également àne JAMAIS faire évoluer
votre avion à proximité d'autres avion (des avions grandeur en particulier).
Souvenez vous que vous serez tenu pour responsable en cas d'accident.
(2) Fliegen Sie das Modell nicht in bebauten Gebieten oder auch in der Nähe von
Stromleitungen. Denken Sie daran, dass für Ihre Sicherheit und die der
anderen verantwortlich sind.
(2) Non volare mai in prossimità di cavi ad alta tensione, vicino a luoghi con
persone o vicino ad aeroporti. Sarete direttamente responsabili nel caso di
mancato rispetto di queste regole.
(2) Nunca voe em áreas muito povoadas ou próximo àlinhas de trasmissão de
energia. Sempre tenha em mente que você é o único responsavel pela
construção e operação do modelo. Pense em segurança!
(2) Nunca vuele en zonas inadecuadas ócon cables electricos. No vuele cerca
de un aeródromo. Recuerde que Ud es responsable de la seguridad de los
demas.

- 8 -
(3) This model is not intended for children under the age of 14, adult supervision
is recommended.
(3) Ce modèle réduit n'est pas adaptéàun enfant de moins de 14 ans ! Il doit être
assembléet manipulésous la surveillance d'un adulte.
(3) Dieses Modell ist nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Eine Aufsicht
durch Erwachsene wird empfohlen.
(3) Questo modello èvietato ai bambini al di sotto dei 14 anni. Si raccomanda la
supervisione di perosnale adulto e competente.
(3) O uso desse modelo não éindicado para menores de 14 anos. A constante
supervisão de um adulto éde fundamental importância.
(3) Este modelo no es adecuado para niños de menos de 14 años, la supervion
de adultos es recomendada.
(4) Never expose the charger or plane to wet conditions.
(4) Ne laissez JAMAIS votre avion ou tous les éléments électroniques (émetteur,
et chargeur par exemple) exposés àl'humiditéou àla pluie, ni en plein soleil.
(4) Setzen Sie das Ladegerät oder auch das Modell nie Nässe aus.
(4) Non esporre mai il caricabatterie all'acqua o vicino a fonti di calore.
(4) Nunca molhe o carregador ou o modelo.
(4) Nunca expoga el cargador óel modelo a condiciones de humedad.

- 9 -
(5) The F4N is flammable; keep away from open flames and heat sources.
(5) Votre F4N Phantom est composéde matériaux inflammables. Ne le laissez
pas àproximitéde flammes vives ou d'autres sources de chaleur.
(5) Die „F4N“ist brennbar. Halten Sie das Modell von offenen Flammen und
Hitzequellen fern.
(5) L'F4N PHANTOM è un prodotto infiammabile. Tenere lontano da fonti di
calore.
(5) O F4N éinflamável ! Mantenha-o longe de chamas ou fontes de calor.
(5) El F4N es inflamable; mantengalo alejado del fuego y puntos de calor.
(6) Do not attempt to catch the F4N.
Do not stick fingers or other foreign objects into ducted fan.
(6) Ne tentez JAMAIS de rattraper votre F4N Phantom en plein vol.
Ne laissez JAMAIS vos doigt (ou tout autre objet) àproximitéde la turbine.
(6) Versuchen Sie nicht das Modell zu fangen. Stecken sie weder Finger noch
Fremdkörper in das Triebwerk.
(6) Non provare mai a prendere con le mani il modello durante il volo.
Non avvicinare la mani o altri oggetti alla ventola del modello.
(6) Não tente pegar o modelo. Não coloque os dedos ou objetos estranhos
dentro da turbina.
(6) No intente coger el F4N con la mano.
No acerque los dedos u otros objetos a la turbina.
(7) Never leave this model unattended around children and remove the batteries
when not in use.
(7) Ne confiez JAMAIS votre F4N Phantom ainsi que l'émetteur àun enfant sans
surveillance et retirez les accus d'émission, de réception/propulsion en cas de

- 10 -
non-utilisation prolongée.
(7) Lassen Sie das Modell nie unbeaufsichtigt bei Kindern liegen und entfernen
Sie den Flugakku, wenn das Modell nicht im Gebrauch ist.
(7) Non lasciare mai incustodito questo modello nelle vicinanze di bambini.
Togliere sempre la batteria nel caso di inutilizzo.
(7) Mantenha o modelo longe de crianças. Remova a bateria quando não estiver
em uso.
(7) Nunca deje este sistema descuidado cerca de niños y quite las baterias
cuado nose use.
(8) Before flying remember to turn on the transmitter first, before connecting the
battery.
(8) Avant d'utiliser votre F4N Phantom, allumez TOUJOURS l'émetteur avant de
connecter l'accu de réception/propulsion.
(8) Schalten Sie immer zuerst den Sender ein, bevor Sie den Flugakku
anschließen.
(8) Prima di collegare la batteria, accendere sempre prima il trasmettitore.
(8) Antes de cada vôo, lembre-se de ligar sempre o transmissor em primeiro
lugar. Sódepois ligue a bateria.
(8) Antes de volar, recuerde encender el transmisor primero, despues conecte
labateria.
(9) Close the throttle on the transmitter before connecting battery to avoid running
the motor before you are ready to fly.
(9) Placez la commande des gaz de l'émetteur au minimum AVANT de connecter
l'accu de réception/propulsion afin d'éviter que le moteur ne démarre avant
que vous soyez prêt àcontrôler votre avion.
(9) Stellen Sie den Gasknüppel auf Stopp, bevor Sie den Flugakku anschließen.
Es verhindert ein Anlaufen des Motors.
(9) Prima di connettere la batteria, posizionare lo stick del gas tutto in basso per
evitare che il motore parta improvvisamente.
(9) Reduza o acelerador no transmissor antes de conectar a bateria. Evite assim,
que o motor gire antes de vocêestar pronto para decolar.
(9) Baje el mando de gas (motor) antes de conectar la bateria para evitar que el
motor arranque antes de que Ud.este listo para volar.
Table des matières
Autres manuels J-Power Group Jouet





















