
※「root」ユーザの場合は、コンソール環境でログインしてください。GUIでは、ログインできません。
Root user is only allowed to login on console not through GUI.
OS を起動する/
Start the operating system
本製品の電源を投入すると OS の初期画面が表示され、起動します。
Linux initial screen appears after the product is turned on.
OS を停止する/
Stop the operating system
メニューバー右端のユーザ名が書かれた部分をクリックし、
シャットダウンを選択してください。
詳細は、USER’S MANUAL を参照してください。
Click the user shown in the following picture and select Shutdown.
Refer to the USER’S MANUAL for more details.
7. 電源を切る/
Turn off Power
[電源ブチ切り/
Buchikiri Function
]
OS をROM 化しているため、シャットダウン手続き無しで本体電源を OFF しても、ディスクの中身は壊れません。
このため、キーボード/マウスによるシャットダウンオペレーションは不要となり、ブレーカと連動させてシステムの停止ができます。
Buchikiri is function that safely turns off the product without shutting down. Preventing data from being written to the boot device, the system can be turned off without taking
normal shutting down process. Under the normal condition, OS must take proper shutting down process; otherwise stored data will be lost, damaged or corrupted.
Our product with built-in “Buchikiri” function can be turned off by simply unplugging or turning off main power breaker. It will not cause any damage to the system or data.
Linux
出荷時設定では、ユーザ ID, パスワードは以下のように設定されています。
User ID and password are configured as described below at the factory default setting.
ユーザID/
User ID
パスワード/
Password
ユーザの種類/
User
user user 一般ユーザ/
General user
root root システム管理者/
System administrator
(スーパーユーザー/
Super user
)
8. 電池内蔵製品の輸出および廃棄/
Dispose of Battery
本製品に搭載された電池は新電池指令(2006/66/EC)に適合しており、EU圏への輸出は問題ありませんが、製品を廃棄する場合は電池を取り外しした
上で、各地域で指定された方法にて廃棄して頂くようにお願いします。
The batteries used in the product comply with Directive 2006/66/EC (the Battery Directive).
The foreign exchange and foreign trade law of Japan controls the export of this product, due to its possible use as a STRATEGIC MATERIAL. Therefore, before you export this product, you must
secure an export permit from the government of Japan.
使用するオプション品は、必ず弊社指定の製品を使用してください。
正しくないバッテリタイプと取り替えられた場合、爆発する危険があります。
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to local ordinances and/or regulations.
安全にご利用頂くために、必ず「取扱い上のご注意」を最後までお読みください。各図記号は以下のような意味を表しています。
You should read Handle with Care carefully for your safety. Conventions Used in This Document:
この表示を無視して誤った取扱いをすると、使用者が死亡または重傷を負う可能性があると思われる事項が
あることを示しています。
This mark means that there is a possibility of death or serious injury if you ignore or do not follow the said instructions.
この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が傷害を負うことが想定される内容および物的損害の発生が
想定される事項があることを示しています。
This mark means that there is a possibility of injury or physical harm if you ignore or do not follow the said instructions.
禁止/
Prohibited Action
分解禁止/
Don’t Disassemble
接触禁止/
Don’t Touch
行ってはならない禁止事項があることを示しています。
指示内容をよく読み、禁止されている事項は絶対に行わないでください。
Stated action must be avoided.
Equipment must not be disassembled.
Equipment must not be touched with hands.
静電気注意/
Keep away from static electricity
静電気により、製品破損の恐れがありますのでご注意ください。
Be careful of static electricity for the product damage.
注意/
Take note
注意すべき点を示しています。
Pay attention.
警告/
Warning
!
注意/
Caution
!
9. 安全にお使い頂くために/
For Your Safety
注意/
Caution
!
以下の警告ラベル貼付付近には高温となる部品があるので、触らないでください。また、部品の発熱により周囲温度
が高くなる場合があります。使用環境条件の上限温度を超えないようにご注意ください。
Do not touch around the following label because of high temperature when using this product. Do not remove the label from the product. The ambient
temperature may become high because some parts of this product generate heat. Keep temperature within the upper temperature limit specified in
environmental conditions.
<対策例/
Countermeasures
>
・強制空冷を行う/
Cool computers with forced air cooling.
・高温となるインタフェースモジュールを隣接して実装しない
Do not install boards that become high temperature in adjacent slots.
外部回路に高電圧(50V以上)を接続した場合、以下の警告ラベル貼付付近は感電する危険性があるので、
触らないでください。
Do not touch around the following label because electric shock may occur when using high-voltage (50 Vdc or greater) for an
external circuit. Do not remove the label from the product.
以下の警告ラベル貼付付近には回転する部品があるので、触らないでください。
Do not touch around the following label when using this product because there is a rotary part near here.
Do not remove the label from the product.
静電気は、本製品の故障の原因となる恐れがあります。本製品を扱う際は、接地された金属に触れる等して、人体等に帯電し
ている静電気を放電してください。下記のような取扱い時にはご注意ください。
Discharge static electricity from your body by touching a grounded metal object before handling the product. The static electricity may damage the product. Care should
be taken in the following situations.
・本製品に触れる時/
When touching this product.
・外部コネクタを接続する時/
When connecting a cable.
・中継端子台の配線を行う時/
When wiring a terminal block.
表示された正しい電源, 電圧, 使用温度, 湿度範囲でお使いください。
Use this product only under the specific conditions of power supply, voltage, temperature, and humidity range.
衝撃, 振動, 磁気や静電気の加わる場所での保管や、使用は行わないでください。故障や誤動作の原因となります。
Take measures to avoid and minimize shock, vibration, magnetic fields, and static electricity in the storage or operating environment of this product.
厳重な品質管理のもとに製造しておりますが、重要な設備、および故障することにより重大な損失の発生が予想され
る設備への採用に際しては、重大事故にならないよう安全装置を設置してください。
This product is made under strict quality management, however, when using this product for the purposes that may result in any damages, lost profits, or
any other incidental or consequential damages resulting from breakdown of this product, the user is required to take adequate and appropriate measures,
such as installing safety devices to avoid possible serious accidents.
本製品を以下のような場所で保管および使用をしないでください。/
Avoid the following conditions for storage and operation.
・極端に高温, 多湿な場所/
Extremely high temperature and humidity
・直射日光の当たる場所/
Exposure to the direct rays of the sun
・粉塵, 油煙, ほこり等の多い場所/
A lot of soot and dust
・激しい振動, 衝撃の加わる場所/
Vibrations and mechanical shocks
・薬品の粉末や蒸気が飛散、または発散している場所/
Chemical vapors
また、本製品付近に異物(水や液体, 金属類等)を近づけないでください。/
Keep this product away from foreign matter.
10. 取り扱い上のご注意/
Handle with Care
警告/
War ni ng
弊社製品は、人命にかかわるような状況下で使用される機器に用いられることを目的として設計, 製造されたもので
はありません。弊社製品を乗用移動体用, 医療用, 航空宇宙用, 原子力制御用, 海底中継用機器等、特殊用途をご検討
の際には、弊社カスタマーサポートセンタまでご照会ください。
Please consult our Customer Support Center if you intend to use our products for special purposes, such as the use for moving vehicles, medical
treatment, aerospace engineering, controlling nuclear power, submerged translators and so on.
引火性ガス等の近くで使用しないでください。
Keep this product away from flammable gases.
本製品を改造しないでください。(改造した場合の誤動作については、弊社は一切の責任を負いません。)
Do not modify the product. Interface Corporation assumes no liability for any malfunctions resulting from users’ unauthorized modification of the
product.
詳しい情報は Web s ite まで/
Please visit our Web site.
www.interface.co.jp
本書に掲載されている会社名,製品名はそれぞれ各社の商標または登録商標です。
All product names, logos, and brands are propertyof their respective owners.
©2018 Interface Corporation