
Modell LUXOR
Werk: FS 00
1. Einstellung der Zeit:
- Drehen Sie die Krone auf (falls verschraubt)
und ziehen Sie sie auf Position (2) heraus.
- Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn um die
gewünschte Uhrzeit einzustellen.
- Drücken Sie die Krone wieder in die
Ausgangsposition (0).
2. Einstellung des Datums:
- Drehen Sie die Krone auf (falls verschraubt) und
ziehen Sie sie auf Position (1) heraus.
- Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn um das
Datum einzustellen.
- Drücken Sie die Krone wieder in die Ausgangsposition (0).
3. Einsatz der Stoppuhr:
- Die Stoppuhr kann ein Zeitintervall von bis zu Max. 1
Stunde messen.
- Standard - Zeitmessung
Start Stopp Rücksetzung
A A B
- Messung der akkumulierten Zeit
Start Stopp Neustart Stopp Rücksetzung
A A A A B
4. Einstellung der Chronographen:
- Wenn die Zeiger der Chronographen nicht in die
˝0˝-Stellungzurückkehren,müssenSieeine
Rücksetzung der Stoppuhr durchführen.
- Drehen Sie die Krone auf (falls verschraubt)
und ziehen Sie sie auf Position (2) heraus.
- Betätigen Sie Drücker A bis der Sekundenzeiger die
˝0˝-Stellungerreichthat
- Betätigen Sie Drücker B um die Rücksetzung der
Minuten-/Stundenzeigerindie˝0˝-Stellungdurchzuführen.
- Drücken Sie die Krone wieder in die Ausgangsposition (0).
WennSieIhreUhrwiegewünschteingestellthaben,
drücken Sie die Krone wieder in die Ausgangsposition (0) und
verschrauben die Krone und die Drücker wieder (falls verschraubt).
Movement: FS 00
1. Setting the time:
- unscrew crown (if screwed) and pull out to position (2).
- turn the crown clockwise to set the desired time
- push the crown back to position (0).
2. Setting the date:
- unscrew crown (if screwed) and pull out to position (1).
- turn the crown clockwise until desired date appears
- push the crown back to position (0).
3. Chronograph operation:
This chronograph is able to measure up to max. 1 hour.
- Standard - measurement
Start Stop Reset
A A B
- Accumulated elapsed time measurement
Start Stop Restart Stop Reset
A A A A B
4. Adjusting the chronograph:
- Ifthechronographhandsdonotreturnto˝0˝positionwhen
thechronographisreset,pleasefollowthestepsbelow.
- unscrew crown (if screwed) and pull out to position (2).
- presspusherA,adjustingsecondhandto0-position.
- press pusher B to reset minut / hour hands to 0 - position.
- push the crown back to position (0).
Aftersettingyourwatchcorrectly,pushthecrownbackto
position (0) and bolt the crown and the pushers again (if screwed).
Entsorgungshinweis zu Batterien
Verbrauchte Batterien und Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
BittegebenSiealteBatterien,wiegesetzlichvorgeschriebenunentgeltlichbeiden
öffentlichen Sammelstellen oder im Handel ab.
Bedeutung der einzelnen Batteriekennzeichnungen:
Pb(=Blei),Hg(=Quecksilber),Cd(=Cadmium)
BeiBedarfkanneinBatteriewechsel,gegenEntgelt,durchdenKundenservicedurchgeführtwerden.
Abt.: Kundenservice 1
52 Orange GmbH - Karstrasse 17 - 41068 Mönchengladbach
Service Telefon: (+49) 0 2161 821330 (Mo – Fr 9-17 Uhr)
BittelegenSiedieGarantiekarte,sowieeineRechnungskopie/Kaufquittungbei.
Bitte wählen Sie möglichst einen nachvollziehbaren Versandweg.
(Einschreiben,Paketdienstetc.)UnfreieSendungenwerdennichtakzeptiert
Hinweis:
Sollte Ihre Uhr an den Drückern und/oder der Krone eine
blaueLackschichtaufweisen,istdiesKEINDEFEKT!
Sie dient dem Schutz vor Verkratzen beim Transport. Sie können die
Lackschicht vor dem Gebrauch leicht - durch z.B. Kratzen mit dem Fingernagel
(keinescharfenGegenstände!)entfernen.
Note:
Should your watch have at the pusher and/or crown
bluelacquer,thisisNOTADEFECT!
It serves to protect against scratching during transport.
Youcanremovethelacquerslightlybeforeuse
-byexamplescrapingwiththengernail(nosharpobjects!).