INNOLIVING INN-301 Manuel utilisateur

SCALDABIBERON
SCALDAPAPPA
INN-301
MANUALE D’USO
USER MANUAL

Vi ringraziamo per aver acquistato lo scalda biberon e pappa INNOLIVING modello
INN-301. Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di
istruzioni, ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Prima
di collegare l’apparecchio, verificare che la tensione, indicata sulla targhetta dati,
corrisponda a quella di rete.
Staccare sempre la spina nei seguenti casi: quando l’apparecchio non è in funzione,
durante la pulizia dell’apparecchio e ogni qualvolta si nota un’anomalia nel funziona-
mento. Per scollegare il prodotto dalla corrente elettrica, tirare sempre per la presa e
mai per il cavo.
Non arrotolare mai il cavo intorno all’apparecchio, ma utilizzare l’apposito avvolgi
cavo, posto sotto il prodotto. Al fine di evitare qualsiasi incidente e danni ai bambini
non bisogna mai lasciare l’apparecchio incustodito in loro presenza. Per questo moti-
vo è consigliabile posizionare il prodotto in un luogo lontano dalla loro portata.
Non fare sporgere il cavo di alimentazione dal bordo del tavolo o dal piano di lavoro.
È necessario prestare particolare attenzione quando il prodotto viene utilizzato in
presenza dei bambini.
I bambini NON devono giocare con questo prodotto.
Non utilizzare o posizionare mai il prodotto sotto asciugamani, coperte o cuscini,
poiché si potrebbe surriscaldare o provocare incendi e/o scosse elettriche.
Non posizionare mai il prodotto sopra fornelli o altre superfici calde.
Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall’umidità,
da oggetti taglienti e simili.
Non lasciare mai il prodotto incustodito se in funzione!
Staccare sempre la spina dalla presa della rete quando esso non viene utilizzato. In
nessun caso le parti elettroniche del prodotto devono essere immerse o entrare in
contatto con l’acqua o altri liquidi.
Non utilizzare il prodotto con le mani umide o bagnate.
Nel caso in cui l’unità principale dovesse bagnarsi staccare immediatamente la spina.
NON CERCARE DI RECUPERARLO NEL CASO IN CUI DOVESSE CADERE NELL’ACQUA.
SCALDABIBERON E SCALDAPAPPA INN-301
I

SCALDABIBERON E SALDAPAPPA INN-301 I
Non inserire nessun tipo di oggetto nelle fessure del prodotto.
In caso di danneggiamenti o guasti al cavo o al prodotto, interrompere immediata-
mente l’utilizzo e rivolgersi ad un centro specializzato. Non manomettere il prodotto
nel tentativo di ripararlo o sostituire le parti danneggiate. I cavi danneggiati devono
essere sostituiti immediatamente. Queste operazioni devono essere eseguite solo da
tecnici specializzati.
Le parti di ricambio devono essere originali o comunque perfettamente compatibili
con esse. Per evitare il surriscaldamento del prodotto, svolgere completamente il
cavo ed evitare di tenere il prodotto acceso inutilmente quando non viene utilizzato.
Per evitare scosse elettriche, non aprire mai la base e non spostarla, quando l’appa-
recchio è in funzione.
Per motivi igienici, si consiglia di rinnovare ogni volta l’acqua della vaschetta. Non
mettere mai in funzione il prodotto se non è stata versata l’acqua nell’apposita va-
schetta. Per evitare bruciature, non toccare mai le superfici bollenti ma utilizzare gli
appositi manici.
Utilizzare solamente i biberon e contenitori resistenti alla bollitura.
Il prodotto è stato concepito per un utilizzo domestico.
Gli elementi di imballaggio (sacchetti di plastica, cartone, polistirolo, ecc.) non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo e devono
essere smaltiti secondo quanto previsto dalle normative vigenti.
DESCRIZIONE
Base
Indicatore di
funzionamento
Manopola/Timer
Anello
Cestino porta
biberon
Misurino

SCALDABIBERON E SCALDAPAPPA INN-301
I
COME RISCALDARE I BIBERON E VASETTI DELLA PAPPA
Posizionare la base del prodotto su una superficie piana e stabile.
Versare 20 ml di acqua nel serbatoio dello scaldabiberon. Servirsi del misurino in
dotazione.
IMPORTANTE: NON UTILIZZARE PIÙ DI 20 ML DI ACQUA NELLA VASCHETTA DELLO
SCALDABIBERON.
Inserire il cestino porta biberon all’interno dell’apparecchio.
Posizionare il biberon nel cestino ed inserire l’anello in plastica.
Collegare l’apparecchio alla presa di corrente più vicina.
Girare la manopola per impostare il timer sul tempo desiderato, il LED rosso indica-
tore di funzionamento si illumina. Il tempo massimo di riscaldamento è di 5 minuti.
Allo scadere del tempo l’indicatore LED si spegne ed il prodotto interrompe il ciclo di
riscaldamento.
Staccare la spina e prelevare il biberon.
Agitare il biberon e il vasetto e controllare che il contenuto sia alla temperatura
desiderata.
Qui di seguito alcune indicazioni base per l’utilizzo:
Nota: Il tempo di riscaldamento potrebbe essere soggetto a variazioni in base alla
temperatura iniziale del latte contenuto nel biberon.
Volume del latte
nel biberon
240 ml
200 ml
120 ml
Vasetto
Quantità di acqua da versare
nella vaschetta
20 ml
20 ml
20 ml
20 ml
Tempo approssimativo
di riscaldamento
5 minuti
4 minuti
3 minuti
5 minuti

SCALDABIBERON E SALDAPAPPA INN-301 I
ATTENZIONE: prima di dare il latte al bambino BISOGNA SEMPRE VERIFICARE LA
TEMPERATURA DEL LATTE SUL DORSO DELLA MANO
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
Prima di procedere alla pulizia del prodotto, è necessario staccare la spina della pre-
sa di corrente e attendere che il prodotto si sia completamente raffreddato.
La base del prodotto (incluso la vaschetta riscaldante, la spina e il cavo) non deve mai
essere immersa in acqua o altri liquidi. Procedere alla pulizia utilizzando un panno
morbido inumidito con acqua.
Non utilizzare mai detergenti abrasivi per pulire il prodotto.
Per rimuovere residui di calcare che, dopo alcuni utilizzi possono formarsi sia nella
vaschetta riscaldante che negli accessori in plastica, si consiglia di procedere nel
modo seguente:
Vaschetta riscaldante – versare una soluzione di circa 60ml di acqua e aceto (1 parte
di aceto/2 parti di acqua) direttamente nella vaschetta e lasciarla riposare per circa
30 minuti o comunque il tempo necessario affinché i residui siano eliminati. Risciac-
quare con un panno inumidito con acqua e asciugare accuratamente la vaschetta.
Accessori in plastica – versare la soluzione (1 parte di aceto/2 parti di acqua) in un
recipiente e immergere gli accessori. Lasciare agire per 30 minuti circa, dopodiché
risciacquare con acqua e asciugare accuratamente.
CARATTERISTICHE TECHNICHE
Codice: INN-301
Descrizione: Scaldabiberon e pappa
Alimentazione: 220-240V, 50/60Hz
Potenza: 400W
AVVERTENZE
Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone (incluso
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
conoscenza, a meno che siano supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’appa-
recchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Questo apparecchio non
è un giocattolo, tenere lontano dalla portata dei bambini. Se il cavo di alimentazione
risulta danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di
assistenza tecnica.
Tempo approssimativo
di riscaldamento
5 minuti
4 minuti
3 minuti
5 minuti

SCALDABIBERON E SCALDAPAPPA INN-301
I
ETICHETTA DATI:
Questo articolo e stato progettato e fabbricato nel rispetto di tutte le
direttive europee applicabili.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto Legislativo N° 49
del 14 Marzo 2014 “Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica
che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’appa-
recchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei
centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero
per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 CM. L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto
Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
NOTA: Tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al
momento della stampa del manuale e possono essere soggette a variazioni.

BABY BOTTLE AND FOOD WARMER INN-301 GB
Thanks for purchasing INNOLIVING baby bottle and food warmer INN-301.
Before starting using this appliance, it is advisable to read carefully this instruction
manual.
It is also advisable to save this manual for a future use.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use this appliance only for the purposes shown in this instruction manual. Any other
purpose should be considered dangerous. Before connecting the appliance, check
that the voltage shown on the rating label of the product corresponds to the local
mains voltage.
Unplug always the appliance when the product is not in use, before cleaning it and
whenever a disturbance occurs. Never try to unplug the product pulling it from the
cable or from the product itself but pull always from the plug. Never wrap the cord
around the unit, but please use the special cord support under the product.
In order to protect children from risks of electrical shocks, never leave the appliance
unattended when it is plugged in. Always store it out of their reach. Do not let the
cable hanging over the edge of the table, as children can pull it. Close supervision is
necessary when the unit is used when children are around. Children must never play
with the unit.
In order to avoid possible fires and damages to the product, never use and place the
product under blankets, towels or cushions. Never place the unit on hot surfaces
or in an heated oven. Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight,
moisture, sharp objects and similar ones. Never leave the product unattended if
switched on!
Switch it off and unplug it when you do not use it, even if it is only for a while! Electro-
nic components must never be dipped in water or other liquids or coming in contact
with them! Never use the appliance with wet or moist hands.
In case the appliance becomes moist or wet, please unplug it immediately from the
socket. DO NOT TRY TO REACH THE PRODUCT INTO WATER!
Do not insert objects into any openings. Do not block air inlets. Check regularly both
the product and the adapter: In case of damages, do not use the appliance. Never try
to repair the product by yourself but always address to specialised centres. Damaged
cables must be immediately replaced. Replacements must be carried out by specia-
lized centres only. Use only original components. In order to prevent product overhe-
ating, please unwind completely the cable. Switch always the product off when not in
use. To avoid electrical shock, do not touch the unit and do not move the unit when in

BABY BOTTLE AND FOOD WARMER INN-301
GB
operation.
For hygienic reasons, it is advisable to remove the water bowl from the base after
every usage. Never start the unit before having poured the water into its bowl. In
order to avoid skin burns, never touch hot surfaces but use the handles. Use only
baby bottles approved for boiling. The product is for indoor use only. Packaging com-
ponents (plastic bags, cardboard, polystyrene etc.) must be kept out of the reach of
children.
DESCRIPTION
HOW TO HEAT THE BOTTLES AND JARS
Place the warmer on a flat and stable surface.
Add 20 ml of water in to the bottle warmer; use the measuring cup provided.
Place the bottle rack into the baby warmer.
Place the baby bottle into the warmer and put the plastic ring.
Plug the unit into the socket.
Turn the knob to set the desired time of heating, the red light will illuminated.
The maximum heating time is 5 minutes.
The heating cycle is complete when the heating stops and the red light will go off.
Housing
Pilot light
Knob/Timer
Ring
Holder
Measuring cup

BABY BOTTLE AND FOOD WARMER INN-301 GB
Unplug the bottle warmer from the mains supply and take the bottle or jar.
Shakethe bottle and stir the jarand make sure that the food is at the desired tempe-
rature.
Below find some basic instructions for use:
Note:The heating time may be subject to change according to the initial temperature
of the milk in the bottle.
WARNING: before feeding your baby, ALWAYS CHECK THE MILK TEMPERATURE ON
THE BACK OF YOUR HAND
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE PRODUCT
Before starting cleaning the unit, please unplug it from the mains and let it cooling
down. The main unit ( including the water bowl and the cable) must never be dipped
in water or other liquids. Clean the main unit using a soft cloth dump with water.
Never use scouring detergents.
In order to remove possible hard water deposit (in case you do not use distilled water)
from the water bowl and plastic accessories, it is advisable to pour a solution of 60ml
Bottle milk
240 ml
200 ml
120 ml
Jar
Water
20 ml
20 ml
20 ml
20 ml
Heating time
5 minutes
4 minutes
3minutes
5 minutes

BABY BOTTLE AND FOOD WARMER INN-301
GB
of water and vinegar (1 part of vinegar and 2 parts of water) in the water bowl itself
and wait until all the deposit is removed. Then rinse with water and dry carefully.
As regards plastic accessories: pour a solution in a big container (always 1 part of
vinegar and 2 parts of water) and dip the plastic accessories. After about 30 minutes,
you can rinse with water and dry carefully.
TECHNICAL FEATURES
Code: INN-301
Descripition: Baby bottle and food warmer
Power supply: 220-240V, 50/60Hz
Power: 400W
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged ,it must be changed by manufacturer or by its service
agent or by a qualified person in order to avoid an hazard.
RATING LABEL:
Table des matières
Langues :

















