
esliga-se entro e 5-15seg.
Nota: ao testar à luz do dia, gire o botão LUX para a posição (SOL), caso contrário a lâmpada do sensor não poderia
funcionar!
ES – TEST:
- Gire el regula or LUX al máximo. Gire el regula or TIME al mínimo y el regula or SENS en al máximo en la posición.
- Al activar la alimentación eléctrica, la luz se encen erá y tras unos 5-30segun os se apagara automáticamente.
Entonces, si el sensor etecta algún movimiento la luz se activara
- Después e 5-15 ser e la última etección la luz eberá apagarse hasta la siguiente etección.
Nota: cuando realice pruebas a la luz del día, gire el regulador LUX a posición (Sol), de lo contrario la luz natural
evitara la activación del sensor.
GB – TEST:
- Turn the LUX knob clockwise on the maximum. Turn the TIME knob anti-clockwise on the minimum, Turn the SENS
knob clockwise on the maximum.
- When you switch on the power, the light will be on at once, an 5-30 secon s later will be off automatically. Then if
the light receives in uction signal, it can work normally.
- After 5-10sec of the first etection, the light coul work again. If there is no in uction signal, the loa shoul be
stoppe working within 5-15sec.
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise the sensor lamp could not work!
FR – TEST:
- Tournez le bouton LUX vers la roite sur le maximum. TIME Tournez le bouton vers la gauche sur le minimum,
tournez le bouton ans le sens horaire sur SENS maximum.
-Lorsque la mise sous tension, la lumière sera activé immé iatement, et 5-30 secon es plus tar se ésactive
automatiquement. Si le capteur reçoit un signal lumineux se rallume.
- Après 5-10sec la première étection, la lumière pourrait fonctionner à nouveau. S'il n'y a pas e mouvement e la
lumière s'éteint au sein 5-15sec.
Remarque: lors du test de la lumière du jour, s'il vous plaît tourner au bouton LUX Position (SUN), sinon le capteur
de la lampe ne pourrait pas fonctionner!
CZ – TEST:
- Otočte knoflíkem LUX ve směru ho inových ručiček; Otočte knoflíkem TIME proti směru ho inových ručiček na
minimum, otočte knoflíkem SENS ve směru ho inových ručiček na maximum.
-Při zapnutí napájení se světlo okamžitě aktivuje a po 5 až 10 sekun ách se automaticky vypne. Poku snímač přijme
nějaký signál, světlo se znovu rozsvítí.
- Po 5 až 10 sekun ách o první etekce bu e světlo mohlo fungovat znovu. Poku ne ošlo k žá nému pohybu, světlo
se vypne během 5-15 sekun .
Poznámka: Při testování v denním světle otočte knoflíkem LUX do polohy (SOL), jinak by lampa snímače nemohla
fungovat!
PT – NOTAS:
- Deve ser instala o por um eletricista ou pessoa experiente com recurso às ferramentas e aos equipamentos e
proteção in ivi ual in ica os para riscos elétricos.
- Não eve haver obstáculos ou objetos em movimento na frente a lente o sensor.
- Evite instalá-lo perto e zonas e alteração a temperatura o ar, como ar con iciona o, aquecimento central, etc.
pois po em acionar o sensor erra amente, ten o em conta que é uma eteção e upla tecnologia (movimento +
temperatura).
- Manter o pro uto e a embalagem sempre fora o alcance as crianças
- A segurança elétrica o pro uto é assegura a apenas quan o o mesmo estiver corretamente liga o a uma eficiente
instalação à terra, segun o as normas legais.
ES – NOTAS:
- Debe ser instala o por un electricista o una persona experimenta a con las herramientas y los equipos e
protección in ivi ual in ica os para riesgos eléctricos.
- No ebe haber objetos en movimiento elante e la lente el sensor.
- Mantener el pro ucto y el embalaje siempre fuera el alcance e los niños
- La seguri a eléctrica el pro ucto se asegura sólo cuan o el mismo está correctamente conecta o a una eficiente
instalación a tierra, según las normas legales.
GB – NOTE:
- Must be installe by an electrician or experience person using tools an personal protective equipment in icate
for electrical hazar s.
- There must be no obstacles or objects moving in front of the sensor lens.
- Avoi installing it near areas where air temperature changes, such as air con itioning, central heating, etc. because
they can trigger the sensor wrongly, taking into account that it is a ouble technology (motion + temperature)
etection.
- Keep the pro uct an the packaging out of reach of chil ren.
- The electrical safety of the pro uct is ensure only when it is correctly connecte to an efficient groun installation,
in accor ance with legal regulations.
FR – NOTES:
- Doit être installé par un électricien ou une personne expérimentée à l'ai e 'outils et 'équipements e protection
in ivi uelle in iqués pour les angers électriques.
- Il ne oit pas y avoir 'obstacles ou 'objets evant l'objectif u capteur.
- Évitez e l'installer près es zones où la température e l'air change, comme la climatisation, le chauffage central,
etc. car ils peuvent éclencher le capteur à tort, en prenant en compte qu'il s'agit 'une étection à ouble
technologie (mouvement + température).
- Gar ez le pro uit et l'emballage hors e portée es enfants.
- La sécurité électrique u pro uit n'est assurée que s'il est correctement raccor é à une installation au sol efficace,
conformément aux ispositions légales.
CZ – UPOZORNĚNÍ:
- Musí být instalován elektrikářem nebo zkušenými osobami pomocí nástrojů a osobních ochranných prostře ků
označených pro elektrická nebezpečí.
- Pře objektivem či la nesmí být žá né překážky nebo pře měty.
- Neinstalujte ho v blízkosti míst, k e se mění teplota vz uchu, jako je klimatizace, ústře ní vytápění at . protože
mohou nesprávně spouštět snímač, s přihlé nutím k tomu, že j e o etekci vojité technologie (pohyb + teplota).
- Výrobek a obal uchovávejte mimo osah ětí.
- Elektrická bezpečnost výrobku je zajištěna pouze v přípa ě, že je správně připojena k účinnému zemnímu zařízení v
soula u s právními pře pisy.
PT – ALGUNS PROBLEMAS E COMO RESOLVÊ-LOS:
A carga não funciona (ou a luz não liga):
a. Verifique se a conexão e cabos e alimentação e carga está correta.
b. Verifique se a carga é boa.