Hyundai PR150 Manuel utilisateur

PR150

CZ - 2
LED DIGITAL CLOCK DISPLAY = světelný
digitální displej
VOLUME CONTROL = volič regulace
hlasitosti
TUNING CONTROL = volič sloužící k ladě-
ní stanic rádia
WAVEBAND SELECTOR = přepínač vlno-
vých pásem rádia
SNOOZE CONTROL = tlačítko pro poza-
stavení buzení nebo zrušení režimu uspá-
vání
ALARM SET BUTTON = tlačítko pro nasta-
vení buzení
SLEEP SET BUTTON = tlačítko pro nasta-
vení režimu uspávání
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TIME SET BUTTON = tlačítko pro nasta-
vení času
HOUR SET BUTTON = tlačítko pro nasta-
vení hodin
MINUTE SET BUTTON = tlačítko pro
nastavení minut
FUNCTION SELECTOR = volič jednotli-
vých funkcí
BUZZER / RADIO SELECTOR = přepínač
mezi režimem zvonění a režimem rádia
AUTOINDICATOR = automatický indikátor
FM ANTENA = anténa pro příjem signálu
velmi krátkých vln
BATTERY DOOR = dvířka pro vkládání
baterií
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Volič funkcí „FUNCTION SELECTOR“ (11) nastavte do polohy „OFF“ (vypnuto). Síťovou
šňůru připojte ke zdroji elektřiny. Displej budíku se začne rozsvěcovat a zhasínat na zname-
ní, že dochází k přerušování toku elektrického proudu a že zobrazovaný čas je nesprávně
nstaven.
Pro nastavení správného času použijte tlačítka pro nastavení času „TIME SET BUTTON“
(8), pro nastavení hodin „HOUR SET BUTTON“ (9) nebo pro nastavení minut „MINUTE SET
BUTTON“ (10). S tlačítky pracujte do doby, než se na displeji ukáže správný čas.
Otevřete dvířka pro vkládání baterií, umístěná ve spodní části přístroje, a vsuňte dovnitř
baterii 6LR61 nebo 9-voltovou baterii. Baterie nejsou součástí balení. Účelem baterie je
uchování informací vztahujících se k času buzení v paměti a udržení fungování budíku při
odpojení od elektrické sítě nebo přerušení toku elektrického proudu. V takovém případě
zůstane nastavený čas uložen v paměti, avšak nebude se zobrazovat na displeji.
1.
2.
3.

CZ
CZ - 3
Vezměte na vědomí:
Jestliže je provoz budíku zajišťován výhradně energií pocházející z baterií, zachová si časovou
přesnost pouze krátkou dobu. Přístroj by měl být pokud možno co nejdříve opět připojen do sítě.
Stiskněte současně tlačítko pro nastavení času buzení „ALARRM SET BUTTON“ (6), tlačít-
ko pro nastavení hodin „HOUR SET BUTTON“ (9) a tlačítko pro nastavení minut „MINUTE
SET BUTTON“ (10). V nastavování pokračujte, dokud nedosáhnete požadovaného času
buzení.
Pro kontrolu nastaveného času buzení stiskněte tlačítko „ALARM SET BUTTON“ (6) a na
displeji se ukáže přednastavený časový údaj.
Pro příjem signálu středních vln AM používá přístroj používá vnitřní směrovou anténu. Abyste
dosáhli kvalitního příjmu, je třeba přístroj natočit do patřičné polohy. Pro příjem signálu velmi
krátkých vln FM slouží drátěná FM anténa (14), umístěná v zadní části přístroje. Abyste dosáhli
pokud možno nejlepšího příjmu, měla by být tato anténa plně rozvinuta.
Nastavte volič funkcí „FUNCTION SELECTOR“ (11) do polohy „ON“ (zapnuto) a přepínač
mezi režimem zvonění a režimem rádia „BUZZER / RADIO SELECTOR“ (12) do polohy
„RADIO“.
Volič vlnových pásem „WAVEBAND SELECTOR“ (4) nastavte do požadovaného pásma.
Pro výběr příslušné stanice použijte ladicí volič „TUNING CONTROL“ (3).
Hlasitost upravte na odpovídající úroveň za pomoci regulátoru „VOLUME CONTROL“ (2).
Rádio vypněte nastavením voliče funkcí „FUNCTION SELECTOR“ (11) do polohy „OFF“
(vypnuto). Pokud rádio takto vypnout nelze, může to být způsobeno bezděčným spuštěním
režimu uspávání tlačítkem „SLEEP SET BUTTON“ (7). Pro zrušení funkce stiskněte jeden-
krát tlačítko „SNOOZE BUTTON“ (5).
Pokud jste vybrali požadovanou stanici a upravili hlasitost na odpovídající úroveň, postupujte
dále následovně:
Držte se pokynů pro nastavení času buzení uvedených výše.
Po nastavení času buzení přepněte volič funkcí „FUNCTION SELECTOR“ (11) do polohy
„AUTO“ a přepínač mezi režimem zvonění a režimem rádia „BUZZER / RADIO SELECTOR“
(12) do polohy „RADIO“..
Rádio se automaticky zapne v přednastaveném čase buzení.
Buzení může být přechodně pozastaveno na dobu 9 minut jedním stiskem tlačítka „SNOO-
ZE BUTTON“ (5).
Rádio vypněte stiskem tlačítka pro nastavení buzení „ALARM SET BUTTON“ (6). Buzení se
automaticky aktivuje opět za 24 hodin, pokud se volič funkcí „FUNCTION SELECTOR“ (11)
nepřepne do polohy „OFF“ (vypnuto).
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.

CZ - 4
Držte se pokynů pro nastavení času buzení uvedených výše.
Po nastavení určeného času buzení přepněte volič funkcí „FUNCTION SELECTOR“ (11)
do polohy „AUTO“ a přepínač mezi režimem buzení a režimem rádia „BUZZER / RADIO
SELECTOR“ (12) nastavte do polohy „BUZZER“ (zvonění).
Zvonění se automaticky zapne v přednastaveném čase buzení.
Buzení může být přechodně pozastaveno na dobu 9 minut jedním stiskem tlačítka „SNOO-
ZE BUTTON“ (5).
Zvonění vypněte stiskem tlačítka pro nastavení buzení „ALARM SET BUTTON“ (6). Buzení
se automaticky aktivuje opět za 24 hodin, pokud se volič funkcí „FUNCTION SELECTOR“
(11) nepřepne do polohy „OFF“ (vypnuto).
Následujícím způsobem lze rádio nastavit, aby se automaticky vyplo v časovém rozmezí od 1
minuty do 1 hodiny 59 minut.
Volič funkcí „FUNCTION SELECTOR“ (11) nastavte buď do polohy „OFF“ (vypnuto), nebo do
polohy „AUTO“. Poté stiskněte tlačítko pro režim uspávání „SLEEP SET BUTTON“ (7) a tlačítka
pro nastavení minut „MINUTE SET BUTTON“ (10) a hodin „HOUR SET BUTTON“ (9). Postup
uplatňujte tak dlouho, dokud se na displeji neukáže požadovaný čas, v němž má rádio začít
hrát, než se později vypne. Ještě před uplynutím nastaveného času uspávání lze rádio vypnout
jedním stiskem tlačítka „SNOOZE BUTTON“ (5).
Přístroj čistěte kusem látky navlhčeným vodou nebo jemným čisticím prostředkem. Nepoužívej-
te rozpouštědla jako alkohol, benzen nebo ředidlo, jelikož by v konečné fázi mohla přístroj zničit.
Ujistěte se, že je před čištěním elektrická šňůra odpojena od sítě.
Pro dostatečné větrání je třeba zajistit alespoň minimální vzdálenost mezi přístrojem a jeho
okolím. Ventilaci by nemělo být bráněno zakrýváním větracích otvorů předměty, jako jsou
noviny, ubrusy, záclony apod.
Na přístroj by neměly být umisťovány žádné zdroje otevřeného ohně, jako např. Zapálené
svíčky.
Přístroj by neměl být vystaven kapkám ani proudům vody a neměly by na něj být umisťová-
ny nádoby naplněné tekutinou, jako např. Vázy.
Neumisťujte výrobek do uzavřených skříní nebo polic bez patřičného větrání.
Jestliže pro připojení do elektrické sítě používáte kabel nebo jeho odbočnice, měla by být
tato propojovací zařízení neustále připravena v pohotovosti.
Při likvidaci použitých baterií by měla být věnována pozornost aspektům životního prostředí.
Přístroj používejte v mírném podnebném pásmu.
Pokud je baterie do budíku vložena nesprávně, hrozí nebezpečí exploze. Baterii nahrazujte
výhradně stejným nebo ekvivalentním druhem.
Baterie by neměly být vystaveny příslišnému teplu, např. slunečnímu světlu nebo ohni.
Zdroj elektrického napětí: ac 230 V – 50 Hz
Rozsah vlnových frekvencí: AM =540-1600 kHz, FM =87,5-108 MHz
Hmotnost (NETO) 580g
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

CZ
CZ - 5
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITE-
LEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ
JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím,
že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném přípa-
dě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré
elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci
výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod,
kde jste výrobek zakoupili.
Firma je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem
AK-051447.

SK - 6
LED DIGITAL CLOCK DISPLAY = svetelný
digitálny displej
VOLUME CONTROL = volič pre reguláciu
hlasitosti,
TUNING CONTROL = volič pre ladenie
staníc rádia
WAVEBAND SELECTOR = prepínač vlno-
vých pásiem rádia
SNOOZE CONTROL = tlačidlo pre poza-
stavenie budenia alebo zrušenia režimu
uspávania
ALARM SET BUTTON = tlačidlo pre nasta-
venie budenia
SLEEP SET BUTTON = tlačidlo pre nasta-
venie režimu uspávania
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TIME SET BUTTON = tlačidlo pre nastave-
nie času
HOUR SET BUTTON = tlačidlo pre nasta-
venie hodín
MINUTE SET BUTTON = tlačidlo pre
nastavení minút
FUNCTION SELECTOR = volič jednotli-
vých funkcií
BUZZER / RADIO SELECTOR = prepínač
medzi režimom zvonenia a režimom rádia
AUTOINDICATOR = automatický indikátor
FM ANTENA = anténa pre príjem signálu
veľmi krátkych vĺn
BATTERY DOOR = dvierka pre vkladanie
batérií
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Volič funkcií „FUNCTION SELECTOR“ (11) nastavte do polohy „OFF“ (vypnuté). Sieťový
kábel pripojte ku zdroju elektrického napätia. Displej budíku sa bude rozsvecovať a zhasínať
na znamenie, že dochádza k prerušovaniu toku elektrického prúdu a že zobrazovaný čas je
nesprávne nastavený.
Pre nastavenie správneho času použite tlačidlá pre nastavenie času „TIME SET BUTTON“
(8), pre nastavenie hodín „HOUR SET BUTTON“ (9) alebo pre nastavenie minút „MINUTE
SET BUTTON“ (10). S tlačidlami pracujte do doby, než sa na displeji ukáže správny čas.
Otevřete Otvorte dvierka pre vkladanie batérií, umiestnená e spodnej časti prístroja, a vsuň-
te dovnútra batériu 6LR61 alebo 9-voltovú batériu. Batérie nie sú súčasťou balenia. Účelom
batérie je uchovanie informácií vzťahujúcich sa k času budenia v pamäti a udržanie fungo-
vania budíku pri odpojení od siete alebo prerušenie prietoku elektrického prúdu. V takomto
prípade zostane nastavený čas uložený v pamäti, avšak nedôjde k jeho zobrazovaniu na
displeji.
1.
2.
3.

SK
SK - 7
Zoberte na vedomie:
Ak je prevádzka budíku zaisťovaná len energiou pochádzajúcou z batérii, zachová si časovú
presnosť len krátku dobu. Prístroj by mal byť pokiaľ možno čo najskôr opäť pripojený do siete.
Stisnete súčasne tlačidlo pre nastavenie času budenia „ALARRM SET BUTTON“ (6), tlači-
dlo pre nastavenie hodín „HOUR SET BUTTON“ (9) a tlačidlo pre nastavenie minút „MINU-
TE SET BUTTON“ (10). V nastavovaní pokračujte, dokiaľ nedosiahnete požadovaný čas
budenia.
Pre kontrolu nastaveného času budenia stlačte tlačidlo „ALARM SET BUTTON“ (6) a na
displeji sa ukáže prednastavený časový údaj.
Pre príjem signálu stredných vĺn AM používa prístroj vnútornú smerovú anténu. Aby ste dosiahli
čo možno najlepšieho príjmu, prístroj natočte do patričnej polohy. Pre príjem signálu veľmi krát-
kych vĺn FM slúži drôtená FM anténa (14), umiestnená v zadnej časti prístroja. Aby ste dosiahli
pokiaľ možno najlepšieho príjmu, mala by byť táto anténa plne rozvinutá.
Nastavte volič funkcií „FUNCTION SELECTOR“ (11) do polohy „ON“ (zapnuto) a prepínač
medzi režimom zvonenia a režimom rádia „BUZZER / RADIO SELECTOR“ (12) do polohy
„RADIO“.
Volič vlnových pásiem „WAVEBAND SELECTOR“ (4) nastavte do požadovaného pásma.
Pre výber príslušnej stanice použite ladiaci volič „TUNING CONTROL“ (3).
Hlasitosť upravte na odpovedajúcu úroveň za pomocou regulátoru „VOLUME CONTROL“
(2).
Rádio vypnete nastavením voliča funkcií „FUNCTION SELECTOR“ (11) do polohy „OFF“
(vypnutý). Pokiaľ rádio takto vypnúť nejde, môže to byť použité bezpečným spustením
režimu uspávania tlačidlom „SLEEP SET BUTTON“ (7). Pre zrušení funkcie stisnete jeden-
krát tlačidlo „SNOOZE BUTTON“ (5).
Pokiaľ ste vybrali požadovanú stanicu a upravili hlasitosť na odpovedajúcu úroveň, postupujte
ďalej nasledovné:
Držte sa pokynov pre nastavenie času budenia uvedených vyššie.
Po nastavení času budenia prepnite volič funkcií „FUNCTION SELECTOR“ (11) do polohy
„AUTO“ a prepínač medzi režimom zvonenia a režimom rádia „BUZZER / RADIO SELEC-
TOR“ (12) do polohy „RADIO“.
Rádio sa automaticky zapne v prednastavenom čase budenia.
Budenie môže byť prechodne pozastavené na dobu 9 minút jedným tlačidlom „SNOOZE
BUTTON“ (5).
Rádio vypnete stiskom tlačidla pre nastavenie budenia „ALARM SET BUTTON“ (6). Budenie
sa automaticky aktivuje opäť za 24 hodín, pokiaľ sa volič funkcií „FUNCTION SELECTOR“
(11) neprepne do polohy „OFF“ (vypnuté).
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.

SK - 8
Držte sa pokynov pre nastavenie času budenie uvedených vyššie.
Ako náhle nastavíte požadovaný čas budenia, prepnite volič funkcií “FUNCTION SELEC-
TOR“ (12) do polohy „BUZZ“ (zvonenie).
Zvonenie sa automaticky zapne v prednastavenom čase budenia.
Budenie môže byť prechodne zastavené na dobu 9 minút jedným stiskom tlačidla “SNOO-
ZEBUTTON“ (5).
Zvonenie vypnete stiskom tlačidla pre nastavenie budenia „ALARM SET BUTTON“ (6).
Budenie sa automaticky aktivuje opäť za 24 hodín, pokiaľ sa volič funkcií „FUNCTION
SELECTOR“ (11) neprepne do polohy „OFF“ (vypnuté).
Nasledujúcim spôsobom možno rádio nastaviť, aby sa automaticky vyplo v časovom rozmedzí
od 1 minúty do 1 hodiny 59 minút.
Volič funkcií „FUNCTION SELECTOR“ (11) nastavte buď do polohy „OFF“ (vypnuté), alebo
do polohy „AUTO“. Potom stisnete tlačidlo pre režim uspávania „SLEEP SET BUTTON“ (7) a
tlačidlá pre nastavenie minút „MINUTE SET BUTTON“ (10) a hodín „HOUR SET BUTTON“ (9).
Postup uplatňujte tak dlho, dokiaľ sa na displeji neukáže požadovaný čas, v ktorom má rádio
začať hrať, než sa neskôr vypne. Ešte pred uplynutím nastaveného času uspávania možno
rádio vypnúť jedným stiskom tlačidla „SNOOZE BUTTON“ (5).
Prístroj čistite kusom látky navlhčeným vodou alebo jemným čistiacim prostriedkom. Nepouží-
vajte rozpúšťadlá ako alkohol, benzén alebo riedidlo, pretože by v konečnej fáze mohla prístroj
zničiť. Uistite sa, že je pred čistením elektrická šnúra odpojená od siete.
Ventilácii by nemalo byť bránené zakrývaním vetracích otvorov predmetmi, ako sú noviny,
obrusy, záclony a pod.
Na prístroj by nemali byť umiestňované žiadne zdroje otvoreného ohňa, ako napr. Zapálené
sviečky.
Prístroj by nemal byť vystavený kvapkám ani prúdom vody a nemali by naň byť umiestňova-
né nádoby naplnené tekutinou, ako napr. Vázy.
Neumiestňujte výrobok do uzatvorených skríň alebo políc bez patričného vetrania.
Ak pri pripojení do elektrickej siete používate kábel, mal by byť neustále pripravený v poho-
tovosti
Pri likvidácii použitých batérii by mala byť venovaná pozornosť aspektom životného prostre-
dia.
Prístroj používajte v miernom podnebnom pásme.
Pokiaľ je batéria do budíku vložená nesprávne, hrozí nebezpečie explózie.
Batériu nahradzujte výhradne rovnakým alebo ekvivalentným druhom.
Batérie by nemali byť vystavené prílišnému teplu, napr. slnečnému svetlu alebo ohňu.
Zdroj elektrického napätie: ac 230 V – 50 Hz
Rozsah vlnových frekvencií: AM =540-1600 kHz, FM =87,5-108 MHz
Hmotnost (NETO) 580g
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

SK
SK - 9
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI-
TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO-
TREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi-
áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte
tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto
elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európ-
skych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zaria-
denia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným
negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v
opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré
elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o
recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu
alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
Firma je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ 0000213.

PL - 10
LED DIGITAL CLOCK DISPLAY = cyfrowy
LED displej
VOLUME CONTROL guzik regulacji głoś-
ności
TUNING CONTROL = guzik strojenia stacji
radia
WAVEBAND SELECTOR = przycisk wybo-
ru zakresu pasm radia
SNOOZE CONTROL = przycisk zatrzyma-
nia budzenia lub anulowania trybu usypia-
nia
ALARM SET BUTTON = przycisk ustawie-
nia budzenia
SLEEP SET BUTTON = przycisk ustawie-
nia trybu spania
TIME SET BUTTON = przycisk ustawienia
czasu
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
HOUR SET BUTTON = przycisk ustawie-
nia godzin
MINUTE SET BUTTON = przycisk ustawi-
enia minut
FUNCTION SELECTOR = przycisk wyboru
poszczególnych funkcji
BUZZER / RADIO SELECTOR =
przełącznik między trybem dzwonienia i
trybem radia
AUTOINDICATOR = wskaźnik automaty-
czny
FM ANTENA = antena do odbioru sygnału
radiowego bardzo krótkich fal
BATTERY DOOR = drzwiczki do wkładania
baterii
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Przełącznik funkcji FUNCTION SELECTOR” (11) ustaw do pozycji “OFF” (wyłączono).
Kabel sieciowy podłącz do źródła napięcia elektrycznego. Displej budzika będzie zapa-
lać się i gasnąć, zacznie oznajmiać przerywany tok napięcia i niepoprawne ustawienie
wyświetlanego czasu.
Czas ustawisz naciskając przycisk ustawienia czasu „TIME SET BUTTON“ (8), ustawienia
godzin „HOUR SET BUTTON“ (9) lub przycisk ustawienia minut „MINUTE SET BUTTON“
(10). Zadania wykonuj do momentu, aż na displeju pojawi się żądany czas.
Otwórz drzwiczki do wkładania baterii, na tylnej stronie urządzenia i umieść wewnątrz 6
baterii LR61, ewentualnie baterię 9-woltową. Baterie nie znajdują się w opakowaniu, musisz
je kupić. Zadaniem baterii jest zachowanie w pamięci informacji odnoszących się do cza-
su budzenia i utrzymanie działania budzika w trakcie odłączenia od sieci lub w przerwie
w dostawie prądu elektrycznego. W takim przypadku ustawiony czas zostanie ułożony w
pamięci, jednak nie dojdzie do wyświetlenia na displeju.
1.
2.
3.
Table des matières
Langues :
Autres manuels Hyundai Réveil

Hyundai
Hyundai RA301 Manuel utilisateur

Hyundai
Hyundai PL 228 Manuel utilisateur

Hyundai
Hyundai AC 331 Manuel utilisateur

Hyundai
Hyundai AC 9281 Manuel utilisateur

Hyundai
Hyundai RAC180B Manuel utilisateur

Hyundai
Hyundai RAC 381S Manuel utilisateur

Hyundai
Hyundai RAC 507 B Manuel utilisateur

Hyundai
Hyundai WSC 1917 Manuel utilisateur

Hyundai
Hyundai AC 321 W Manuel utilisateur

Hyundai
Hyundai RAC 341 PLLBW Manuel utilisateur




















