HJH office SB Series Manuel utilisateur

SAFE COMPACT

1
INTELLIGENTER ELEKTRONISCHER SAFE
Bitte bewahren Sie keine Notfallschlüssel in Ihrem Safe auf!
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben! Sie haben einen wichtigen
Schritt unternommen, um Ihren wertvollsten Besitz zu organisieren und zu schützen. Jede Modell-
reihe unserer Safes wird professionell hergestellt und ist auf Sicherheit ausgelegt. Bitte nehmen
Sie sich etwas Zeit, die auf den folgenden Seiten vorgestellten ordnungsgemäßen Betriebsverfah-
ren Ihres neuen Safes zu lesen und sich damit vertraut zu machen.
Nochmals vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben.
DE
VERBRAUCHERHINWEIS
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät
am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern einer getrennten
Sammlung zugeführt werden muss. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen
für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur
Verfügung. Die Adressen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung. Sofern das alte
Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung
verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Sofern möglich, entnehmen Sie dem Altgerät bitte alte
Batterien oder Akkus, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben. Bitte vermeiden Sie die Entste-
hung von Abfällen aus elektrischen oder elektronischen Geräten soweit wie möglich, z.B. indem
Sie Produkte mit längerer Lebensdauer bevorzugen oder Elektro-Altgeräte einer Wiederverwen-
dung zuführen, anstatt diese zu entsorgen. Weitere Informationen zum Elektrogesetz nden Sie
auf www.elektrogesetz.de.
WEEE-Reg.-Nr. DE17209065

2
Schematische Darstellung des Gehäuses
Schematische Darstellung des Bedienfelds
1. Schrauben
2. Reset-Knopf
3. Batteriefach
4. Rundgri
5. Notverriegelungsabdeckung
6. LCD-Bildschirm
7. CLEAR-Taste
8. LOCK-Taste
9. LED-Umgebungsbeleuchtung
VORSICHT: Alle Zeichnungen in dieser Bedienungsanleitung wurden basierend auf der SB-Serie
erstellt. Das äußere Design oder die Komponentenpositionen anderer Modelle können von den An-
gaben in den Zeichnungen abweichen, während der Betrieb derselbe ist.
DE

3
MONTAGEMETHODE
• Wählen Sie einen stabilen, trockenen und sicheren Ort für Ihren Safe aus.
• Wenn Sie ihn an einer Wand befestigen, dann stellen Sie sicher, dass sich Ihr Safe auf einer
tragenden Oberäche (z. B. dem Boden oder einem Regal) bendet. Befestigen Sie Ihren Safe
nicht am Boden oder der Wand.
1. Platzieren Sie den Safe auf den ausgewählten Standort. Markieren Sie die Befestigungslöcher
am Boden oder an der Wand mit einem Bleistift.
2. Versetzen Sie den Safe und bohren Sie mit dem passenden Bohrer 2 Zoll tiefe Befestigungslö-
cher (~50 mm).
3. Bringen Sie den Safe wieder in Position und richten Sie die Befestigungslöcher an den Önun-
gen im Safe aus. Führen Sie die Expansionsschrauben (im Lieferumfang enthalten) durch die
Löcher im Safe in die Befestigungslöcher und ziehen Sie sie fest an.
Für Hilfe wenden Sie sich bitte an den örtlichen Händler
DE

4
ERSTMALIGES ÖFFNEN IHRES SAFES
Beim erstmaligen Önen sollten die Benutzer den Safe mit dem Notfallschlüssel önen. Der Vor-
gang bezieht sich im Detail auf das „Önen des Safes mit dem Notfallschlüssel“.
• Entfernen Sie die Notverriegelungsabdeckung, führen dann den Notfalalschlüssel ein und dre-
hen ihn gegen den Uhrzeigersinn.
• Drehen Sie den runden Gri im Uhrzeigersinn, um die Tür zu önen.
VORSICHT: Beenden Sie den Vorgang, ziehen Sie den Notfallschlüssel heraus und bewahren ihn
an einem sicheren Ort auf.
EINFÜGEN DER BATTERIEN
• Önen Sie die Tür.
• Legen Sie 4 AA-Batterien in das Batteriefach ein.
• Wenn unter normalen Bedingungen beim Önen der Tür auf dem Bildschirm „L-BAT“ angezeigt
wird, bedeutet dies, dass die Spannung niedrig ist und Sie neue Batterien einlegen sollten.
VORSICHT: Ersetzen Sie 4 neue Batterien, indem Sie sie so ausrichten, wie es durch die Zeichen
„+“ und „-“ angezeigt wird. Sie sollten den Benutzercode zurücksetzen, nachdem Sie die Batterien
ausgetauscht haben.
ÖFFNEN DER TÜR MIT DIGITALEM CODE
• Geben Sie den Benutzercode „1234“ oder den Mastercode „19980818“ ein und drücken Sie
dann „LOCK“. Es ertönen zwei Signaltöne. Auf dem Bildschirm wird „-OPEN-“ angezeigt.
• Drehen Sie den runden Gri im Uhrzeigersinn, dann ist die Tür oen.
• Wenn der Code nicht korrekt ist, ertönen drei Signaltöne und auf dem Bildschirm wird „-ER-
ROR-“ angezeigt, wenn Sie „LOCK“ drücken.
DE

5
TÜR SCHLIESSEN
• Drehen Sie den runden Gri im Uhrzeigersinn, um die Tür zu schließen.
AUTOMATISCHES SCHLOSS
• Drei kontinuierlich falsche Eingaben aktivieren das automatische Sperrsystem und der Alarm
ertönt.
VORSICHT: Die Tastatur wird während des Signaltons deaktiviert. Sie können die Signaltöne nur
stoppen, indem Sie den Safe mit dem Notschlüssel önen und die Stromversorgung abschalten,
indem Sie die Batterien entfernen.
EINSTELLEN DES BENUTZERCODES
• Drücken Sie bei geöneter Tür einmal die Reset-Taste. Der Bildschirm zeigt „_ _ _ _“.
• Geben Sie einen neuen Code (3-8 Stellen) ein und drücken zur Bestätigung die „LOCK“-Taste.
• Auf dem Bildschirm wird „-Into-“ angezeigt, und der neue Benutzercode wird erneut angezeigt.
Das Zurücksetzen wird akzeptiert.
• Drücken Sie „CLEAR“, um die letzte Nummer beim Einstellen des neuen Benutzercodes zu
löschen.
• Wenn die Einstellung nicht abgeschlossen ist und 10 Sekunden lang keine Aktion ausgeführt
wird, wird der Einstellungsmodus beendet und der neue Code wird nicht akzeptiert.
EINSTELLEN DES MASTERCODES
• Önen Sie die Tür.
• Drücken Sie zweimal „0“ und dann einmal die Reset-Taste. Auf dem Bildschirm wird „_ _ _ _“
angezeigt.
• Geben Sie Ihren neuen Code (3-8 Ziern) ein und drücken zur Bestätigung die Taste „LOCK“.
Auf dem Bildschirm wird „-Into-“ angezeigt, was die Annahme und Speicherung des neuen
Codes anzeigt.
• Drücken Sie „CLEAR“, um die letzte Nummer beim Einstellen des neuen Benutzercodes zu
löschen.
• Wenn die Einstellung nicht abgeschlossen ist und 10 Sekunden lang keine Aktion ausgeführt
wird, wird der Einstellungsmodus beendet und der neue Code wird nicht akzeptiert.
ÖFFNEN DES SAFES MIT DEM NOTFALLSCHLÜSSEL
Beim ersten Erhalt des Safes, bei Fehlfunktion des elektronischen Schaltkreises oder bei nicht be-
kannten Codes. Sie können den Safe auch mit dem Notfallschlüssel önen.
• Entfernen Sie die Abdeckung der Notverriegelung.
• Führen Sie den Notfallschlüssel ein und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn. Dann drehen Sie
den runden Gri im Uhrzeigersinn, um die Tür zu önen.
DE

1
INTELLIGENT ELECTONIC SAFE
Please do not keep emergency keys in your safe!
Dear valued customer,
Thank you for choosing our products! You’ve taken an important step in organizing and protecting
your most valuable possessions. Every series of our safes is professionally made and designed to
provide safety. Please take time to read and familiarize yourself with the proper operating proce-
dures of your new safe presented on the following pages.
Again, thank you for choosing our products!
Schematic drawing of case
Schematic drawing of control panel
1. Bolts
2. Reset Button
3. Battery Compartment
4. Circular Handle
5. Emergency lock cover
6. LCD screen
7. CLEAR key
8. LOCK key
9. LED Ambient Lighting
CAUTION: All drawings in this manual have been prepared based on the SB series. The exterior
design or component positions of other models may be dierent from what is indicated in the dra-
wings, while the operation is the same.
EN

2
MOUNTING METHOD
• Select a stable, dry and secure locaFon for your safe.
• If bolFng to a wall, make sure that your safe is resFng on a supporFng surface (such as the
oor or a shelf). Do not bolt your safe to both the oor and wall.
1. Place the safe on the selected location. Use a pencil to mark the mounting holes on the oor or
wall.
2. Move the safe and drill 2-inch-deep mounting holes (~50 mm) using the appropriate drill bit.
3. Move the safe back in place, align the mounting holes to the openings in the safe. Insert the
expansion bolts (included) through the holes and into the mounting holes and tighten them
securely.
For any help, kindly consult the local distributor
EN

3
OPENING YOUR SAFE FOR THE FIRST TIME
Upon rst opening, users should open the safe with the emergency key. The operation in details
refers to “opening the safe with the emergency key”.
• Remove emergency lock cover, then insert the emergency key, and turn it counterclockwise.
• Turn the circular handle clockwise to open the door.
CAUTION: Finish operation, pull out the emergency key and keep it in a safe place.
INSERTING THE BATTERIES
• Open the door.
• Insert 4 X AA ba<eries into the ba<ery compartment.
• Under normal condition, if the screen shows “L-BAT” when opening the door, it means the vol-
tage is low and you should insert new batteries.
CAUTION: Replace 4 new batteries by lining them up in a manner as indicated by the “+ “and “ -
” signs. You should reset the user’s code after replacing the batteries.
OPENING DOOR WITH THE DIGITAL CODE
• Input user’s code “1234” or master code “19980818”, then press “LOCK”, there will be two
beeps, the screen will show “-OPEN-“.
• Turn the circular handle clockwise, then the door is open.
• If the code is not correct, there will be three beeps and the screen will show “-ERROR-” when
pressing “LOCK”.
EN

4
CLOSING DOOR
• Turn the circular handle clockwise to close the door.
AUTOMATIC LOCK
• Three continuously wrong entries will activate the auto lock system and the alarm will beep.
CAUTION: The keypad would be disabled during the beeping. You can only stop the beeps by ope-
ning the safe with emergency key and power-cut by removing the battery.
SETTING THE USER CODE
• With the door open, press the reset button once. The screen shows “_ _ _ _ “.
• Input new code (3-8 digits), and press “LOCK” button to conrm.
• The screen will show “-Into-“, and then the new user code will show again, the resetting is
accepted.
• Press “CLEAR” to delete the last number when setting the new user code.
• If the setting is not nished and no action over 10 seconds, the setting mode will exit and the
new code is not accepted.
SETTING THE MASTER CODE
• Open the door.
• Press “0” twice, then press reset button once. The screen will show “_ _ _ _ “.
• Press your new code (3-8 digits), and press “LOCK” button to conrm, the screen will show
“-Into-“, which indicates the acceptance and storage of the new code.
• Press “CLEAR” to delete the last number when setting the new user code.
• If the setting is not nished and no action over 10 seconds, the setting mode will exit and the
new code is not accepted.
OPENING THE SAFE WITH THE EMERGENCY KEY
Upon rst receipt of the safe, or either the electronic circuit malfunction or codes unknown. You
could also use the emergency key to open the safe.
• Remove the cover of the emergency lock.
• Insert the emergency key, turn it counterclockwise then turn the circular handle clockwise to
open the door.
EN
Ce manuel convient aux modèles suivants
2
Table des matières
Langues :
Autres manuels HJH office Sûr
Manuels Sûr populaires d'autres marques

Honeywell
Honeywell 2077D - 1.21 Cubic Foot Anti-Theft Safe Manuel utilisateur

Hornady
Hornady SnapSafe Trunk Safe II Manuel utilisateur

SPORTS AFIELD
SPORTS AFIELD SA-HD5-BIO Manuel utilisateur

Honeywell
Honeywell 5912 Manuel utilisateur

Phoenix
Phoenix FS1280F Manuel utilisateur

Phoenix
Phoenix SS0992K Fiche d'information produit














