Herculano H2RS9 Manuel utilisateur

INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANURE SPREADER
EPANDEUR A FUMIER
MODELS/MODÈLES:
H2RS9 / H2RS12 / H2RS11 RG / H2RS14 / H2RS18
IMPORTANT: Read
this manual carefully before using the machine.
IMPORTANT : Lisez ce manuel avant d’utiliser la machine.
R-004

HERCULANO ALFAIAS AGRÍCOLAS, S.A.
Apartado 1 – 3720-051 Loureiro OAZ – Oliveira de Azeméis – Portugal
Tel : (351)256 661 900 Fax: (351)256 692 497
e-mail: dep comercial@herculano pt Internet: www herculano pt
1
OWNER´S MANUAL
GUIDE DE L’UTILISATEUR
CONTENTS / SOMMAIRE
1.
INTRODUCTION...............................................................................................................................................2
INTRODUCTION.........................................................................................................................................................2
2.
“CE” CONFORMITY DECLARATION ............................................................................................................3
DÉCLARATION « CE » DE CONFORMITÉ.............................................................................................................. 3
3.
GENERAL SAFETY RULES .............................................................................................................................. 4
NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ .................................................................................................................4
4.
MACHINE’S DESCRIPTION.............................................................................................................................5
DESCRIPTION DE LA MACHINE............................................................................................................................ 5
5.
SAFETY-RELATED WARNING NOTICES .....................................................................................................6
6.
INDICATOR SIGNALS AND LIGHTS .............................................................................................................9
SIGNALISATION ET ECLAIRAGE.......................................................................................................................... 9
.
TECHNICAL CHARACTERISTICS AND VARIANTS................................................................................... 10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET VERSIONS ......................................................................................... 10
8.
TRACTOR-TOOL CONNECTION AND ADJUSTMENTS ........................................................................... 11
RACCORDEMENT TRACTEUR-ÉQUIPEMENT ET RÉGLAGES....................................................................... 11
9.
PRECAUTIONS PRIOR TO STARTING WORK............................................................................................ 12
10.
PRECAUTIONS WHEN TRANSPORTING ............................................................................................... 13
11.
PRECAUTIONS BEFORE STARTING SPREADING ............................................................................... 13
12.
PRECAUTIONS DURING SPREADING.................................................................................................... 14
13.
TROUBLESHOOTING................................................................................................................................ 15
14.
OPTIONAL EQUIPMENT .......................................................................................................................... 15
ÉQUIPEMENTS OPTIONNELS.............................................................................................................................. 15
15.
MAINTENANCE.......................................................................................................................................... 16
15.1.
BEFORE EACH DAY OF WORK, check:.................................................................................................... 16
15.2.
Periodically: .................................................................................................................................................... 17
15.3.
Prolonged Immobilisation............................................................................................................................... 17
16.
WARRANTY CONDITIONS ....................................................................................................................... 19
CONDITIONS DE GARANTIE ............................................................................................................................... 19
1 .
HOW TO ORDER PARTS .............................................................................Erro! Marcador não definido.
COMMENT COMMANDER DES PIÈCES................................................................Erro! Marcador não definido.
NOTE: ATTACHMENT – SPARE PARTS LIST (
DOCUMENT
)

HERCULANO ALFAIAS AGRÍCOLAS, S.A.
Apartado 1 – 3720-051 Loureiro OAZ – Oliveira de Azeméis – Portugal
Tel : (351)256 661 900 Fax: (351)256 692 497
e-mail: dep comercial@herculano pt Internet: www herculano pt
2
1. INTRODUCTION
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase. You have just acquired a machine that is constructed using state
of the art technology to the strictest quality requirements.
We put every effort into research, development and refinement so you can enjoy high levels of safety
and operating performance.
The instructions and suggestions found in this manual must always be followed.
We are always on hand to help resolve any doubts or problems that you might have.
Nous vous fél c tons de ce cho x car vous venez d’acquér r une mach ne constru te avec la technolog e la plus avancée
accompagnée des plus str ctes cr tères de qual té.
Nous déployons tous nos efforts dans la recherche, le développement et le perfect onnement af n que vous prof t ez de la
sécur té et d’un fort rendement de trava l.
Su vez toujours les nstruct ons et les suggest ons contenues dans ce Manuel.
Vous pouvez toujours compter sur notre a de pour résoudre le mo ndre doute ou problème.

HERCULANO ALFAIAS AGRÍCOLAS, S.A.
Apartado 1 – 3720-051 Loureiro OAZ – Oliveira de Azeméis – Portugal
Tel : (351)256 661 900 Fax: (351)256 692 497
e-mail: dep comercial@herculano pt Internet: www herculano pt
3
2. “CE” CONFORMITY DECLARATION
DÉCLARATION « CE » DE CONFORMITÉ
HERCULANO ALFAIAS AGRÍCOLAS, S.A.
Apartado 1, 3 21-903 Loureiro OAZ
Oliveira de Azeméis – Portugal
This piece of equipment complies with the requirements of European Parliament and Council
Directive 2006/42/CE, of 1 May 2006, transposed into Portuguese law by Decree-Law no.
103/2008 of 24 June 2008.
The CE conformity declaration is attached to this Instruction Manual.
L’équ pement fourn est conforme aux ex gences de la D rect ve du Parlement Européen et du Conse l,
2006/42/CE, du 17 ma 2006, et transposée en dro t nterne par le Décret-lo Nº 103/2008 du 24 ju n
2008.
La Déclarat on CE de conform té est annexée au Mode d’Emplo .

HERCULANO ALFAIAS AGRÍCOLAS, S.A.
Apartado 1 – 3720-051 Loureiro OAZ – Oliveira de Azeméis – Portugal
Tel : (351)256 661 900 Fax: (351)256 692 497
e-mail: dep comercial@herculano pt Internet: www herculano pt
4
3. GENERAL SAFETY RULES
NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
SWITCH OFF THE ENGINE AND ENSURE THE TRACTOR’S RAKES
ARE ON EFORE WORKING ON ITS MACHINERY.
1) Whenever connecting or disconnecting the machinery, make sure that you stand to one
side of the tractor and check that the bolts are properly fixed in place.
2) Always use suitable clothes and shoes and avoid the use of long or loose clothing.
3) Whenever you want to leave the tractor, even for a short time, observe the following:
a) Place the machinery on flat and stable ground;
b) Switch off the ignition and remove the key;
c) Activate any braking systems.
4) Never allow any people close to the machinery when it is in use. This prevents the risk of
them being injured by the machinery or by any foreign bodies thrown out of it.
5) Do not transport people on agricultural trailers.
ÉTEIGNEZ LE MOTEUR ET ARRÊTEZ CORRECTEMENT LE
TRACTEUR AVANT DE PROCÉDER AUX TRAVAUX DANS VOTRE
ÉQUIPEMENT
.
1) À chaque fo s que vous procédez à des opérat ons d’accrochage et de décrochage de l’équ pement, placez-vous
en pos t on latérale par rapport au tracteur, en vous assurant de la parfa te f xat on des goup lles.
2) Toujours ut l ser des vêtements et des chaussures appropr és et év ter d’ut l ser des vêtements larges ou lâches.
3) À chaque fo s que vous voudrez qu tter le tracteur, même momentanément, vous devrez :
a) Placer l’équ pement sur un terra n plat et stable ;
b) Éte ndre le contact et ret rer la clé ;
c) Act onner le système de fre nage correspondant.
4) Ne permettez jama s que d’autres personnes s’approchent lorsque l’équ pement se trouve en cours
d’ut l sat on, vous prév endrez a ns tout r sque que ces personnes so ent atte ntes par la mach ne ou par un
corps étranger qu’elle pourra t projeter.
5) Ne pas transporter de personnes dans les remorques agr coles.
!
!

HERCULANO ALFAIAS AGRÍCOLAS, S.A.
Apartado 1 – 3720-051 Loureiro OAZ – Oliveira de Azeméis – Portugal
Tel : (351)256 661 900 Fax: (351)256 692 497
e-mail: dep comercial@herculano pt Internet: www herculano pt
5
4. MACHINE’S DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA MACHINE
The function of the manure spreader trailers produced by Herculano is to transport manure
and to spread it onto agricultural land.
It is made up of:
A tow bar, to link the trailer to the tractor to tow it whenever necessary.
An open box with a rear door that is operated hydraulically. This allows for the storage of the
manure that will be spread on the ground. The floor of the box is made up of three chain
drives, which are joined by equidistant bars that allow manure to be thrown outwards. These
chain drives fit into cogs that are coupled to a drive shaft located towards the rear of the trailer,
which is connected to the hydraulic transmission system. At the front of the trailer there are
two spinners that guide and adjust the chain drives. At the front of the trailer there are two
sprockets that guide and adjust the chain drives. A system to adjust the tension of the chain
drives can be found towards the front (side) of the trailer. This tension should be periodically
verified in order to obtain the best performance. The rotating movement is transferred to the
vertical rollers by a transmission shaft, which is driven by the drive shaft linked to the tractor’s
power take-off (PTO).
The trailer is equipped with a parking break, which must be applied whenever the tractor is
disconnected from the trailer.
Les épandeurs à fum er Herculano ont pour fonct on de transporter et d’épandre le fum er sur les terres agr coles.
Il se compose de :
Un t mon chargé d’effectuer la l a son entre la remorque et le tracteur, et de le transporter dès que nécessa re.
Une ca sse ouverte possédant une porte postér eure à act vat on hydraul que. Celle-c permet le stockage du
fum er qu sera épandu sur la terre. Le plancher de la ca sse se compose de tro s chaînes d’entraînement qu sont
un es par des barres équ d stantes qu permettent l’entraînement du fum er vers l’extér eur. Ces chaînes sont
entraînées à l’a de de p gnons assemblés sur un arbre s tué à l’arr ère et rel é au système de transm ss on
hydraul que. À l’avant se trouvent deux p gnons qu gu dent et ajustent la chaîne. On peut trouver un système
de réglage de la tens on des chaînes sur la part e frontale (latérale) de la remorque. Il est nécessa re de contrôler
pér od quement cette tens on af n d’obten r en permanence le me lleur rendement. La transm ss on de mouvement
de rotat on aux rouleaux vert caux se fa t par l’arbre de transm ss on qu est act onné par un cardan rel é à la
pr se de force du tracteur.
La remorque possède un fre n de stat onnement qu devra être act onné à chaque fo s que la remorque est dételée
du tracteur.

HERCULANO ALFAIAS AGRÍCOLAS, S.A.
Apartado 1 – 3720-051 Loureiro OAZ – Oliveira de Azeméis – Portugal
Tel : (351)256 661 900 Fax: (351)256 692 497
e-mail: dep comercial@herculano pt Internet: www herculano pt
6
5. SAFETY-RELATED WARNING NOTICES
AUTOCOLLANTS RELATIFS À LA SECURITÉ
ALWAYS READ THE INSTRUCTION MANUAL.
LISEZ TOUJOURS LE MODE D’EMPLOI.
TURN OFF THE ENGINE EFORE PERFORMING MAINTENANCE.
AVANT DE REALISER LA MAINTENANCE, COUPER LE MOTEUR DU TRACTEUR.
DANGER. ARTICULATED MACHINERY.
DANGER, MACHINE AVEC ARTICULATION.
KEEP CLEAR OF THE MACHINE. DANGER OF PROJECTED O JECTS.
MAINTENEZ-VOUS ÉLOIGNÉ DE LA MACHINE. DANGER DE PROJECTION DE CORPS ÉTRANGERS.
GEARED MACHINE. DANGER OF CRUSHING.
MACHINE À ENGRENAGES. DANGER D’ÉCRASEMENT.
.

HERCULANO ALFAIAS AGRÍCOLAS, S.A.
Apartado 1 – 3720-051 Loureiro OAZ – Oliveira de Azeméis – Portugal
Tel : (351)256 661 900 Fax: (351)256 692 497
e-mail: dep comercial@herculano pt Internet: www herculano pt
7
KEEP CLEAR OF THE ROLLER OPERATING ZONE.
RESTEZ ÉLOIGNÉ DE LA ZONE D’ACTION DES ROULEAUX.
MOVING CONVEYOR. DO NOT CLIM .
TAPIS EN MOUVEMENT . NE PAS MONTER.
LU RICATION POINT.
POINT DE LU RIFICATION.
Version
H2RS9
,
H2RS12
and
H2RS14/Version H2RS9, H2RS12 et
H2RS14
V
ersion
H2RS18
/Version
H2RS18
INDICATION OF THE ROTATION DIRECTION AND R.P.M. OF THE PTO.
INDICATION DU SENS DE ROTATION ET DU NOM RE DE TOURS DE LA PRISE DE FORCE.

HERCULANO ALFAIAS AGRÍCOLAS, S.A.
Apartado 1 – 3720-051 Loureiro OAZ – Oliveira de Azeméis – Portugal
Tel : (351)256 661 900 Fax: (351)256 692 497
e-mail: dep comercial@herculano pt Internet: www herculano pt
8
CHECK OIL LEVEL EFORE SETTING IN MOTION.
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE AVANT DE L’UTILISER.
TYRE PRESSURE INDICATOR.
INDICATION DE LA PRESSION DES PNEUMATIQUES.
WHEELS SCREWING INDICATOR.
INDICATION DU SERRAGE DES ROUES.
.

HERCULANO ALFAIAS AGRÍCOLAS, S.A.
Apartado 1 – 3720-051 Loureiro OAZ – Oliveira de Azeméis – Portugal
Tel : (351)256 661 900 Fax: (351)256 692 497
e-mail: dep comercial@herculano pt Internet: www herculano pt
9
6. INDICATOR SIGNALS AND LIGHTS
SIGNALISATION ET ECLAIRAGE
All semi-trailer models are equipped with indicator signal and light devices, as per
current legislation.
Conformément à la lég slat on en v gueur, tous les modèles de sem -remorques sont équ pés de
d spos t fs de s gnal sat on et d’écla rage.
Ce manuel convient aux modèles suivants
9
Table des matières
Autres manuels Herculano Épandeur
Manuels Épandeur populaires d'autres marques

TurfEx
TurfEx RS7200 Manuel du propriétaire

Ferris
Ferris Pathfinder Series Manuel utilisateur

Fayat Group
Fayat Group DYNAPAC S100 Guide de dépannage

Art's-Way Manufacturing
Art's-Way Manufacturing X700 Manuel d'installation et d'exploitation

EASTMAN
EASTMAN CR 500 Manuel utilisateur

Nogueira
Nogueira RoyalFlow-600 Manuel utilisateur












