GYM form Leg Action Manuel utilisateur

International patents pending. All imitations will be prosecuted.
Gymform® Leg Action is a registered EU/CTM trade mark

Note: If doing a particular massage is
not comfortable, stop the massage.
Use Gymform® Leg Action only if it
feels comfortable. For massages, we
recommend always using programs
that provide both massage and vi-
bration. Choose a program with vi-
bration and massage (P2, P4 or M1).
English
Nota: Si cuando realice un masaje no se
siente cómodo, deje de realizar el ma-
saje. Utilice solamente Gymform® Leg
Action si se siente cómodo. Para los ma-
sajes recomendamos utilizar siempre pro-
gramas que hagan masaje y vibración si-
multáneamente. Escoja un programa con
vibración y masaje simultáneo (P2, P4 o M1).
Español
Remarque : Si vous vous sentez incommo-
dé alors que vous êtes en train d’eectuer
un massage, arrêtez le massage. Utilisez
Gymform® Leg Action uniquement lors-
que vous vous sentez susamment à l’aise.
Pour les massages, nous recommandons de
toujours utiliser les programmes qui propo-
sent le massage et la vibration simultané-
ment. Choisissez un programme avec vibra-
tion et massage simultané (P2, P4 ou M1).
Français

Hinweis: Sollten Sie sich beim
Durchführen einer Massage nicht
wohl fühlen, brechen Sie die Mas-
sage ab. Benutzen Sie Gymform®
Leg Action nur, wenn es sich gut
anfühlt. Für die Massagen em-
pfehlen wir, immer Programme
zu verwenden, die Massage und
Vibration gleichzeitig einset-
zen. Wählen Sie ein Programm
mit gleichzeitiger Vibration
und Massage (P2, P4 oder M1).
Deutsch
Nota: Se não se sentir con-
fortável com uma massagem,
deixe de fazer essa massagem.
Utilize apenas o Gymform® Leg
Action se se sentir confortável.
Para as massagens recomenda-
das, utilizar sempre programas
de massagem e vibração simul-
tâneas. Escolha um programa
com vibração e massagem
simultâneas (P2, P4 ou M1).
Italiano
Nota: Incasodidisagioduranteil
massaggio, interromperlo. Usare
Gymform® Leg Action solo se co-
modi. Per i massaggi si consiglia
di utilizzare sempre programmi
che eseguono contemporanea-
mente massaggio e vibrazioni.
2Scegliere un programma che
esegue allo stesso tempo vibra-
zioni e massaggio (P2, P4 o M1).
Português
Opmerking: wanneer u
zich tijdens een massa-
ge ongemakkelijk voelt,
moet u ermee stoppen.
Gebruik Gymform® Leg Ac-
tion alleen wanneer u zich
comfortabel voelt. Voor de
massages raden we aan al-
tijd programma’s met zowel
massage als trillingen te ge-
bruiken. Kies een program-
ma met gelijktijdig trilling
en massage (P2, P4 of M1).
Nederlands

Vibraon and Acupressure Massage
Masaje de vibración y acupresión
Massage de vibraon et d’acupression
Time of use: Maximum 10 minutes.
Benets: This massage helps relax
the feet and legs while acvang
circulaon and relieving muscle
tension.
Posion: Sit comfortably in a chair
or on the sofa with your back sup-
ported and place your feet on the
foot pads
English
Tiempo de uso: 10 minutos máximo.
Benecio: Este masaje sirve para relajar los
pies y las piernas, acvando la circulación y
aliviando la tensión muscular.
Posición: Siéntese cómodamente en una si-
lla o sofá, apoye la espalda contra el respal-
do y coloque los pies sobre las almohadillas.
Español
Durée d’ulisaon : 10 minutes maximum.
Bienfaits : Ce massage permet de détendre
les pieds et les jambes, en acvant la circu-
laon sanguine et en soulageant la tension
musculaire.
Posion : Asseyez-vous confortablement
sur une chaise ou un canapé, appuyez le
dos contre le dossier de la chaise ou du ca-
napé, et posez les pieds sur les coussinets.
Français

Anwendungszeit: Maximal
10 Minuten.
Vorteile: Diese Massage
dient der Entspannung
von Füßen und Beinen. Sie
akviert die Durchblutung
und lindert Muskelvers-
pannungen.
Haltung: Setzen Sie sich
bequem auf einen Stuhl
oder das Sofa, lehnen Sie
den Rücken an der Rücken-
lehne an und platzieren Sie
die Füße auf den Kissen.
Deutsch
Duração: 10 minutos no
máximo.
Benecio: Esta massagem
serve para relaxar os pés e
as pernas, avando a circu-
lação e aliviando a tensão
muscular.
Posição: Sente-se confor-
tavelmente numa cadeira
ou num sofá, apoie as cos-
tas no encosto e coloque
os pés sobre as suas bases.
Italiano
Durata d’uso: Mas-
simo 10 minuti.
Beneci: Questo massag-
gio serve a rilassare pie-
di e gambe, attivando la
circolazione e alleviando
la tensione muscolare.
Posizione: Sedersi co-
modamente su una sedia
o un divano, appoggia-
re la schiena contro lo
schienale e posiziona-
re i piedi sui cuscinetti.
Português
Duur: maximaal 10 minu-
ten.
Eect: deze massage
ontspant de voeten en
benen, smuleert de blo-
edsomloop en verlicht ges-
pannen spieren.
Houding: ga comfortabel
op een stoel of bank zien,
met uw rug tegen de rugle-
uning en uw voeten op de
kussentjes.
Nederlands
Massage mit Vibraon und Akupressur
Massaggio a vibrazione e acupressione
Massagem de vibração e acupressão
Massage met trillingen en acupressuur

Time of use: Maximum 10 minutes.
Benets: This massage is designed
to work on the calves and gently
massage the feet and thighs.
Posion: Sit with your back straight
on the edge of a chair or sofa. Place
the device as far away as possible
while sll keeping the soles of your
feet completely on the foot pads.
Your calves should be stretched.
English
Tiempo de uso: 10 minutos máximo.
Benecio: Este masaje está diseñado para
tratar los gemelos y hacer un suave masaje
a los pies y los muslos.
Posición: Siéntese con la espalda recta en
el borde de una silla o sofá. Coloque el dis-
posivo tan lejos como pueda manteniendo
los pies completamente planos encima de
las almohadillas. Los gemelos deben quedar
esrados.
Español
Durée d’ulisaon : 10 minutes maximum.
Bienfaits : Ce massage est conçu pour trai-
ter les mollets et masser doucement les
pieds et les cuisses.
Posion : Asseyez-vous en gardant le dos
droit sur le bord d’une chaise ou d’un cana-
pé. Placez l’appareil aussi loin que possible
en maintenant les pieds complètement à
plat au-dessus des coussinets. Les mollets
doivent être tendus.
Français
Gentle Massage and Vibraon
of the Calves
Masaje suave y vibración de los
gemelos
Vibraon et massage doux des
mollets

Anwendungszeit: Maximal 10
Minuten.
Vorteile: Diese Massage dient
der Behandlung der Wadenmus-
keln und bietet eine sane Mas-
sage für Füße und Oberschenkel.
Haltung: Setzen Sie sich mit gera-
dem Rücken auf den Rand eines
Stuhls oder des Sofas. Platzieren
Sie das Gerät so weit enernt wie
möglich, wobei die Füße vollkom-
men ach auf den Polstern ste-
hen müssen. Die Wadenmuskeln
müssen gestreckt sein.
Deutsch
Duração: 10 minutos no máxi-
mo.
Benecio: Esta massagem foi
concebida para tratar os gé-
meos e fazer uma suave mas-
sagem aos pés e às coxas.
Posição: Sente-se tendo as
costas retas na borda de uma
cadeira ou um sofá. Coloque o
disposivo o mais longe pos-
sível de si mantendo os pés
completamente planos sobre
as suas bases. Os gémeos de-
vem estar alongados.
Italiano
Durata d’uso: Mas-
simo 10 minuti.
Beneci: Questo massaggio è
stato studiato per trattare i ge-
melli e per eettuare un legge-
ro massaggio su piedi e cosce.
Posizione: Sedersi con la
schiena dritta sul bordo di
una sedia o divano. Posizio-
nare il dispositivo il più lon-
tano possibile mantenen-
do i piedi completamente
piatti sui cuscinetti. I geme-
lli devono rimanere estesi.
Português
Duur: maximaal 10 minu-
ten.
Eect: deze massage be-
handelt de kuiten en gee-
een lichte massage aan
voeten en dijen.
Houding: ga met rechte rug
op de rand van een stoel of
bank zien. Zet het appara-
at zo ver mogelijk van u af,
met uw voeten volledig plat
op de kussentjes. Uw kuiten
moeten gestrekt zijn.
Nederlands
Sane Massage und Vibraon der Waden
Massaggio delicato e vibrazione dei gemelli
Massagem suave e vibração dos gémeos
Zachte vibrerende massage van de kuiten

Time of use: Maximum 10 minutes.
Benets: This massage is designed
to work the soles of the feet, calves
and joints. It is a strong, deep mas-
sage.
Posion: Sit with your back straight
on the edge of a chair or the sofa.
Move the device closer to your
body and place your feet on the
foot pads.
English
Tiempo de uso: 10 minutos máximo.
Benecio: Este masaje está diseñado para
actuar sobre las plantas de los pies, los
gemelos y las arculaciones. Es un masaje
fuerte y profundo
Posición: Siéntese con la espalda recta en el
borde de una silla o sofá. Coloque el dispo-
sivo más cerca de usted y coloque los pies
sobre las almohadillas.
Español
Durée d’ulisaon : 10 minutes maximum.
Bienfaits : Ce massage permet d’agir sur la
plante des pieds, les mollets et les arcula-
ons. C’est un massage fort et profond.
Posion : Asseyez-vous en gardant le dos
droit sur le bord d’une chaise ou d’un ca-
napé. Placez l’appareil plus près de vous et
posez les pieds sur les coussinets.
Français
Deep Massage of Feet and Legs
Masaje profundo para pies y piernas
Massage profond des pieds et
des jambes

Anwendungszeit: Maximal 10
Minuten.
Vorteile: Diese Massage wirkt
auf die Fußsohlen, die Waden-
muskeln und die Gelenke. Es
handelt sich um eine starke und
efgehende Massage.
Haltung: Setzen Sie sich mit gera-
dem Rücken auf den Rand eines
Stuhls oder des Sofas. Platzieren
Sie das Gerät näher bei sich und
setzen Sie die Füße auf die Kis-
sen.
Deutsch
Duração: 10 minutos no máxi-
mo.
Benecio: Esta massagem
foi concebida para atuar nas
plantas dos pés, nos gémeos
e nas arculações. É uma mas-
sagem forte e profunda
Posição: Sente-se tendo as
costas retas na borda de uma
cadeira ou um sofá. Coloque o
disposivo o mais perto possí-
vel de si e coloque os pés so-
bre as suas bases.
Italiano
Durata d’uso: Massimo 10 mi-
nuti.
Beneci: Questo massaggio è
stato studiato per agire sulla
pianta dei piedi, sui gemelli e
sulle articolazioni. È un massa-
ggio forte e profondo
Posizione: Sedersi con la
schiena dritta sul bordo di una
sedia o divano. Posizionare il
dispositivo il più vicino possi-
bile a sé stessi e appoggiare i
piedi sui cuscinetti.
Português
Duur: maximaal 10 minu-
ten.
Eect: deze massage
bewerkt de voetzolen, kui-
ten en gewrichten. Het is
een sterke, intense massa-
ge.
Houding: ga met rechte rug
op de rand van een stoel of
bank zien. Zet het appara-
at dichter bij u en plaats uw
voeten op de kussentjes.
Nederlands
Tiefenmassage für Füße und Beine
Massaggio profondo per piedi e gambe
Massagem profunda para pés e pernas
Intense massage voor voeten en benen

Time of use: 10 minutes
Benets: This massage strengthens
the calves.
Posion: Sit in a chair or on the sofa
with your back straight.
Step 1: Place your toes on the boom
part of the foot pad and keep your he-
els at the same level as your toes.
Step 2: Raise your heels and tense
your calves. Hold this posion for 5
seconds.
Rest for 5 seconds and then do 10 (be-
ginners), 15 (advanced users) or 20 re-
peons (experienced users).
English
Tiempo de uso: 10 minutos
Benecio: Este masaje sirve para el fortale-
cimiento de los gemelos
Posición: Siéntese en una silla o sofá con la
espalda recta.
Paso 1-Coloque los dedos de los pies pla-
nos en la parte posterior de la almohadilla.
Paso 2- Levante los talones y tense los ge-
melos, aguante en esta posición durante 5
segundos.
Repose durante 5 segundos y realice 10
repeciones para principiantes, 15 para
usuarios avanzados y 20 para usuarios ex-
perimentados.
Español
Durée d’ulisaon : 10 minutes
Bienfaits : Ce massage permet de renforcer les
mollets.
Posion : Asseyez-vous sur une chaise ou un ca-
napé en gardant le dos droit.
1e étape – Placez les doigts des pieds à plat sur la
pare arrière des coussinets.
2e étape – Levez les talons et tendez les mollets.
Restez dans cee posion pendant 5 secondes.
Relâchez pendant 5 secondes, puis répétez le
même mouvement 10 fois si vous êtes débutant,
15 fois si vous êtes un ulisateur avancé et 20
fois si vous êtes un ulisateur expérimenté.
Français
alf Strengthening
Fortalecimiento de
los gemelos
Renforcement des
mollets
0 1
2
Autres manuels pour Leg Action
1
Autres manuels GYM form masseur



















