Gogen WCHMS02 Manuel utilisateur

WCHMS02
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTALLATION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CZ - 2
Děkujeme vám za zakoupení našeho výrobku. K dosažení optimálního vý-
konu a bezpečnosti si prosím před uvedením výrobku do provozu pozorně
přečtěte tento návod. Uschovejte jej k pozdějšímu nahlédnutí.
OBSAH BALENÍ
Bezdrátová nabíječka, manuál
POKYNY K OBSLUZE
Připojte kabel k napájecímu adaptéru a poté napájecí adaptér připojte
do elektrické zásuvky. Umístěte mobilní zařízení na nabíječku. Přesná
poloha mobilního zařízení pro optimální nabíjení se může lišit v závislosti
na zařízení a výrobci. Po dokončení procesu nabíjení odeberte mobilní
zařízení z nabíječky.
Poznámka: Pokud je v mobilním zařízení spuštěna aplikace, která
je energeticky náročná a současně zařízení nabíjíte, může docházet
k jeho přehřívání. Omezte používání aplikací během nabíjení na
minimum.
Bezdrátová nabíječka podporuje funkci rychlého nabíjení. Pro její
využití je nutné používat pouze napájecí adaptéry, které disponují
technologií Qualcomm Quickcharge 2.0 nebo Qualcomm Quickcharge
3.0.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Vstup: USB-C 5 V / 2 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,67 A
BEZDRÁTOVÝ VÝSTUP: 5 W / 7,5 W / 10 W
Rozměry: 60 x 60 x 8 mm
Hmotnost: 62 g
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
POKUD POUŽÍVÁTE KARDIOSTIMULÁTOR NEBO
PODOBNÝ LÉKAŘSKÝ PŘÍSTROJ, PORAĎTE SE O
POUŽITÍ TOHOTO VÝROBKU S LÉKAŘEM.Mezi kar-
diostimulátorem a nabíječkou vždy udržujte vzdálenost
větší než 22 cm. Elektromagnetické vlny z nabíječky by
mohly narušit funkci kardiostimulátoru.

CZ - 3
CZ
• Chraňte produkt před vodou a jinými kapalinami.
• Nabíječku čistěte pouze suchým hadříkem. Před čištěním se ujistěte, že
nabíječka není připojená k nabíjecímu adaptéru.
• Pracovní teplota by měla být: 0 °C až +35 °C.
• Skladovací teplota by měla být: -20 °C až +35 °C.
• Udržujte děti a domácí zvířata mimo dosah bezdrátové nabíječky.
• Produkt nerozebírejte, neupravujte ani se nepokoušejte jej opravit sami.
• Do oblasti bezdrátového nabíjení nepokládejte kovové předměty.
Udržujte mimo dosah nabíječky kreditní a debetní karty s magnetickým
proužkem.
ZÁRUKA
Náš výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka se poskytuje na
všechny vady materiálu a dílenského zpracování.
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROB-
CEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese
www.gogen.cz

CZ - 4
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ.
PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO
DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA
HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO
SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO
DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
(Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděle-
ného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domác-
nosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrob-
ku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete
ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci
domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

SK - 5
SK
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Na dosiahnutie optimál-
neho výkonu a bezpečnosti si prosím pred uvedením výrobku do prevádzky
pozorne prečítajte tento návod. Uschovajte ho k neskoršiemu nahliadnutiu.
OBSAH BALENIA
Bezdrôtová nabíjačka, manuál
POKYNY NA OBSLUHU
Pripojte kábel k napájaciemu adaptéru a potom napájací adaptér pripojte
do elektrickej zásuvky. Umiestnite mobilné zariadenie na nabíjačku. Presná
poloha mobilného zariadenia na optimálne nabíjanie sa môže líšiť v závis-
losti od zariadenia a výrobcu. Po dokončení procesu nabíjania odstráňte
mobilné zariadenie z nabíjačky.
Poznámka: Ak je v mobilnom zariadení spustená aplikácia, ktorá je
energeticky náročná a súčasne zariadenie nabíjate, môže dochádzať
k jeho prehrievaniu. Obmedzte používanie aplikácií počas nabíjania
na minimum.
Bezdrôtová nabíjačka podporuje funkciu rýchleho nabíjania. Pre jej
využitie je nutné používať iba napájacie adaptéry, ktoré dispo-
nujú technológiou Qualcomm Quickcharge 2.0 alebo Qualcomm
Quickcharge 3.0.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Vstup: USB-C 5 V / 2 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,67 A
BEZDRÔTOVÝ VÝSTUP: 5 W / 7,5 W / 10 W
Rozmery: 60 x 60 x 8 mm
Hmotnosť: 62 g
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
AK POUŽÍVATE KARDIOSTIMULÁTOR ALEBO
PODOBNÉ LEKÁRSKE ZARIADENIE, PORAĎTE SA O
POUŽITIE TOHTO VÝROBKU S LEKÁROM. Medzi kar-
diostimulátorom a bezdrôtovou nabíjačkou vždy udržujte
vzdialenosť väčšiu ako 22 cm. Elektromagnetické vlny z
nabíjačky by mohli narušiť funkciu kardiostimulátora.

SK - 6
• Chráňte produkt pred vodou a inými kvapalinami.
• Nabíjačku čistite iba suchou handričkou. Pred čistením sa uistite, že
nabíjačka nie je pripojená k nabíjaciemu adaptéru.
• Pracovná teplota by mala byť: 0 °C až +35 °C.
• Skladovacia teplota by mala byť: -20 °C až +35 °C.
• Udržujte deti a domáce zvieratá mimo dosahu bezdrôtovej nabíjačky.
• Produkt nerozoberajte, neupravujte ani sa nepokúšajte ho opraviť sami.
• Do oblasti bezdrôtového nabíjania neklaďte kovové predmety. Udržujte
mimo dosahu nabíjačky kreditné a debetné karty s magnetickým
prúžkom.
ZÁRUKA
Náš výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia. Záruka sa poskytuje
na všetky chyby materiálu a dielenského spracovania.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE
VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese
www.gogen.sk

SK - 7
SK
NEBEZPEČENSTVO
UDUSENIA. PE VRECKO
ODKLADAJTE MIMO DOSAHU
DETÍ. VRECKO NIE JE NA
HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO
VRECÚŠKO V KOLÍSKACH,
POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku
úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)Tento symbol
na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukon-
čení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným
odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej
zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariade-
ní. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli
byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi
z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete
zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.

EN - 8
Thank you for purchasing our product. For optimum performance and safe-
ty, please read these instructions carefully before operating the product.
Please keep this manual for future reference.
PACKAGE CONTENT
Wireless charger, instruction manual
CHARGING INSTRUCTION
Connect the cable to a power adapter. Place your device on the charger.
The receiving area on your device may vary depending on device and
manufacturer. When the charging is completed, remove your device.
Note: If your device is running apps that are high-battery draining and
you are charging your device at the same time, your device will get
warm. This can have a negative effect on the device. Please refer to
your device’s manual for its working temperature.
Wireless charger support quick charge function. It is necessary
using power adapter with Qualcomm Quickcharge 2.0 or Qualcomm
Quickcharge 3.0 to provide quick charge function.
TECHNICAL SPECIFICATION
Input: USB-C 5 V / 2 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,67 A
WIRELESS OUTPUT: 5 W / 7,5 W / 10 W
Dimension: 60 x 60 x 8 mm
Weight: 62 g
CAUTION
IF YOU USE A PACEMAKER OR A SIMILAR MEDICAL
DEVICE, CONSULT THE USE OF THIS PRODUCT WITH
A DOCTOR. Always keep a pacemaker more than 22 cm
from the wireless charger. Electromagnetic waves of the
charger could interfere the pacemaker.

EN - 9
EN
• Keep the wireless charger away and protected from water and other
liquids.
• To clean the charger use a dry cloth and make sure it is not connected
to a power adapter.
• Working temperature should be: 0 °C to +35 °C.
• Storage temperature should be: -20 °C to +35 °C.
• Keep children and pets away from the wireless charger to avoid choking
hazards and damages to the product.
• Do not disassemble or modify or try to repair the product by yourself,
instead contact the retailer.
• Do not use the charger with cards with magnetic stripes, such as credit-
or debit cards. Keep cards away from the magnet.
WARRANTY
Our product is warranted for 2 full year from the date of purchase. The
warranty is provided on all material defects and workmanship.
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.

EN - 10
TO AVOID DANGER OF
SUFFOCATION, KEEP THE
PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO
NOT USE THIS BAG IN CRIBS,
BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A T O Y.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappro-
priate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please contact
your local Civic Oce, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Table des matières
Langues :

















