GCE druva FMD 230 Series Manuel utilisateur

REGULATOR SERIES FMD 230/232; FMD 100
CYLINDER PRESSURE REGULATORS CORRESPONDING TO ISO 2503
FLASCHENDRUCKMINDERER NACH ISO 2503
REDUCEERTOESTELLEN VOLGENS ISO 2503
DETENDEURS CONFORMES A LA NORME ISO 2503
FUNCIONAMIENTO CONFORME A LA NORMA EN ISO 2503
EGULADORES DE PRESSÃO DE ACORDO COM A NORMA
EN ISO 2503
TRYCKREGULATOR MOTSVARANDE ISO 2503
FLASKEREGULATOREN SOM ER PRODUSERT I HENHOLD TIL
EUROPANORM ISO 2503
TRYKFASKEREGULATORER IFØLGE ISO 2503
ISO 2503 - STANDARDIN MUKAISET PAINEENSÄÄTIMET
INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICES D´INSTRUCTION
INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
BRUKSANVISNING
DRIFTSINTRUKSER
BRUGERINSTRUKTION
KAYTTÖOHJEET
GB
Page 1/32
DE
NL
FR
ES
PT
SE
NO
DK
FI
FMD 230-14
FMD 100-14

2/32
GB
These instructions are produced in accordance with current regulations to ensure the safe
operation of Cylinder Pressure Regulators. Specic attention to these instructions will help
to avoid risks and loss of production as well as enhance the reliability and durability of these
Cylinder Pressure Regulators.
THESE INSTRUCTIONS MUST BE KEPT PERMANENTLY AT HAND IN THE WORKSHOP
- for safety instructions, also see paragraph 2; if in any doubt please consult the
manufacturer.
DESIGNATIONS CORRESPONDING TO ISO 2503
1.
2. Inlet stem with screw or yoke
3. High pressure gauge
4. Low pressure gauge
5. Pressure adjustment screw
6. Outlet nipple
7. Safety relief valve
OPERATION
1.1 Cylinder Pressure Regulator use in accordance with current regulations.
Cylinder Pressure Regulators are designed to reduce the respective cylinder pressure and
to ensure a constant outlet working pressure.
They are used with compressed gases, pressurised dissolved gases in cylinders and
liquid gases having a lling pressure of up to a maximum of 300 bar.
1.2 Cylinder Pressure Regulator use, contrary to current regulators.
Cylinder Pressure Regulator must not to be used for gases in a liquid state. Cylinder
Pressure regulators must not be operated under temperatures of - 30 oC or above + 60 oC.
Cylinder Pressure Regulators must not be used for corrosive gases such as ethylamin,
dimethylamin, ammonia etc.
SAFETY INSTRUCTIONS
All indications showing this exclamation mark are important safety instructions.
2.1 Cylinder Pressure Regulator comply with all current relevant technical regulations and
meet all existing standards.
2.2 Under no circumstances must the Cylinder Pressure Regulator be modied or
tampered with without the written consent of the manufacturer.
2.3 Intermediary connections between the Cylinder valve and the Cylinder Pressure
Regulator are strictly prohibited.
2.4 Incorrect use may endanger the operator and other personnel, damage to the Cylinder
Pressure Regulator and Installation may also result.
2.5 Please keep care to all national laws, directives, norms and regulations which are to
followed for security reasons.
7
5
6
432
2.

3/32
GB
MARKINGS
4.
3.
5
4
2
1
6
7
3
1. Cylinder Pressure Regulator type
2. Name of manufacturer/and of the distributor.
3. Gas Type. (See below for gas code
abbreviations)
4. Month of manufacture
5. Year of manufacture
6. Maximum inlet pressure
7. Maximum outlet pressure
Type of Gas - Code letter
AAcetylene OOxygen
H Hydrogen DCompressed Air
PLPG YMPS
MNatural gas NCO2, Natural gas, Inert gas
OPERATING INSTRUCTIONS
4.1 Keep hands and tools clean, oil and grease can cause an explosion on contact
with oxygen.
4.2 The operator should be fully familiar with these operating instructions prior to the use of
this equipment, all instructions should be adhered to when in use.
4.3 Check that the Cylinder Pressure Regulator is suitable for the gas to be used. (See
markings paragraph 3.)
4.4 Check that the Cylinder valve connection is clean and undamaged: if not, you
must not connect Cylinder Pressure Regulator.
4.5 not relevant
4.6 Connect the Cylinder Pressure Regulator to the Cylinder valve (1)by means of the inlet
Nut on the Inlet Stem.
4.7 Depending on area of application screw the outlet tube tting into the pressure regulator
according to assembly recommendations and connect it to the gas consumer.
4.8 Operating the Cylinder Pressure Regulator. Setting the pressure.
Prior to releasing gas into the system, check the following:
1. Correct Cylinder Pressure Regulator.
2. All gauge pointers at zero.
3. Pressure adjusting knob (5) fully screwed out (anti-clockwise).
4. Downstream valves are closed.
Slowly open the cylinder valve (1), ensure that the cylinder pressure is showing on the
content´s gauge (3), open the downstream (Blowpipe) valve, and with the Pressure adjusting
knob (5) rotate clockwise to set the required working pressure using the outlet gauge (4).
CLOSING DOWN THE CYLINDER PRESSURE REGULATOR
5.1 Prolonged interruption
Close Cylinder valve (1), unwind (anti-clockwise) the Pressure adjusting
knob (5), vent the pressure in the system by opening the downstream
(Blowpipe) valves. Once the system has been purged, close the
downstream valves.
5.

4/32
GB
OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
6.1 Protect the Cylinder Pressure Regulator from damage. Check visually for any
signs of damage regularly.
6.2 The preset adjustment of the safety valve (7) must not be changed.
6.3 Ensure that all gaskets. „O“ rings and mating surfaces are in a satisfactory conditio.
6.4 It is suspected that the Cylinder Pressure Regulator is not functioning correctly,
or is found to have any form of a leak. Close the Cylinder valve and remove from
service immediately.
Do not under any circumstances undertake, or allow any repairs by unauthorised
personnel.
REPAIRS
7.1 Repairs of Cylinder Pressure Regulators shall be carried out by competent
personnel at an authorised Service or Repair Workshop. Only genuine spares may
be used.
7.2 Repairs or modications carried out by the user or a unauthorised third party will entail
loss of liability.
Please use these products exclusively for the purpose indicated by and only if the
operator is fully conversant with current practices and procedures. If any further
information or assistance is required with applications of a product please contact your
local specialist.
MANUFACTURER:
GCE s.r.o. Tel : 00 420 569 661 111
Zizkova 381 Fax : 00 420 569 661 602
583 81 Chotebor http://www.gcegroup.com
Czech Republic © GCE s.r.o.
6.
7.

5/32
DE
Diese Betriebsanleitung soll dazu dienen, die bestimmungsgemäße und sichere Verwendung
dieses Druckminderers zu ermöglichen. Das Lesen und die Beachtung der Betriebsanleitung
helfen, Gefahren zu vermeiden, Ausfallzeiten zu verminder n und die Zuver lässigkeit und
Lebensdauer der Geräte zu erhöhen.
DIESE BETRIEBSANLEITUNG MUß STETS GRIFFBEREIT ZUR VERFÜGUNG STEHEN
- Sicherheitshinweise, siehe auch Punkt 2; In Zweifelsfällen ist der Hersteller und/oder
Vertreiber zu befragen
BEZEICHNUNGEN NACH ISO 2503
1.
2. Eingangsstutzen mit Schraubverbindung
3. Hochdruckmanometer
4. Niederdr uckmanometer
5. Einstellschraube
6. Abgangsstutzen
7. Abblaseventil
VERWENDUNG
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung: Diese Flaschendruckminderer sind bestimmt für
die Verwendung für verdichtete und unter Druck gelöste Gase, an Druckgasaschen
mit max. 300 bar Fülldruck, zum Mindern des jeweiligen Flaschendruckes und zum
Konstanthalten des gewünschten Arbeitsdruckes. Die Druckminderer dürfen nur für die
Gase eingesetzt werden, für die eine Kennzeichnung am Druckminderer vorhanden ist
(Siehe Kennzeichnung Pkt. 3).
1.2 Druckminderer nicht für Gase in der Flüssigphase einsetzen. Druckminderer nicht in
Umgebungstemperaturen unter - 30 ºC und über + 60 ºC betrieben. Druckminderer nicht
für aggressive Gase, z. B. Athylamin, Dimethylamin, Ammoniak usw. einsetzen.
SICHERHEITSHINWEISE
Alle mit diesem Zeichen gekennzeichneten Angaben gelten als spezielle
Sicherheitshinweise.
2.1 Die Druckminderer entsprechen dem Stand der anerkannten Regeln der Technik sowie
den Anforder ungen der bestehenden Normen.
2.2 Ohne Genehmigung des Herstellers dürfen keine Änderungen oder Umbauten
vorgenommen werden.
2.3 Zwischen Gasaschenventil und Flaschendruckminderer dürfen keine Adapter
eingesetzt werden.
2.4 Bei nicht sachgemäßer Behandlung und nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
können Gefahren für den Anwender und andere Personen, sowie Beschädigung des
Druckminderers und der Anlage entstehen.
2.5 Alle gültigen zu beachtenden Vorschriften und Gesetze, die das Betreiben dieses
Gerätes betreffen, sind vom Betreiber zu beachten: z.B. Gerätesicherheitsgesetz GSG,
Unfallverhütungsvorschr iften BGV, usw.
7
5
6
432
2.

6/32
DE
KENNZEICHNUNG
4.
3.
5.
5
4
2
1
6
7
3
1. Typenbezeichnung
2. Name des Herstellers und/oder
Vertreibers.
3. Gaseart ( Typenschild)
4. Herstellungsmonat (Typenschild)
5. Herstellungsjahr (Typenschild)
6. höchster Vordruck
7. höchster Hinterdruck
Type of Gas - Code letter
AAcetylene OOxygen
H Hydrogen DCompressed Air
PLPG YMPS
MNatural gas NCO2, Natural gas, Inert gas
INBETRIEBNAHME
4.1 Explosionsgefahr! Alle mit Sauerstoff in Berührung kommenden Teile sowie Hände
und Werkzeuge öl- und fettfrei halten.
4.2 Vor Aufnahme der Arbeit sind die Angaben dieser Betriebsanleitung zu lesen und während
der Arbeit zu beachten!
4.3 Prüfen ob der Druckminderer für die vorgesehene Gaseart geeignet ist (siehe
Kennzeichnung Pkt. 3).
4.4 Prüfen, ob der Flaschenventilanschluß sauber und ohne Beschädigung ist. Bei
Beschädigung darf der Druckminderer nicht angeschlossen werden.
4.5 entfällt
4.6 Druckminderer mit Schraubverbindung 2 gasdicht mit Flaschenventil 1 verbinden.
4.7 Je nach VerwendungsbereichAusgangsverschraubung entsprechend Montagevorschriften
einschrauben und mit Verbraucher verbinden.
4.8 Einstellen des Druckes
Zunächst Druckminderer durch Herausdrehen der Einstellschraube 5 entspannen.
Flaschenvetil langsam öffnen. Hochdruckmanometer 3 zeigt Flaschendruck an.
Zugeordnetes Absperrventil am Verbrauchsgerät etwas öffnen. Jetzt durch Hineindrehen
der Einstellschraube 5 gewünschten Hinterdruck (Arbeitsdruck) einstellen und am
Niederdruckmanometer 4 ablesen. Druckeinstellung bei Druckabfall korrigieren.
AUSSERBETRIEBNAHME
5.1 Kurzzeitige Unterbrechung:
Absperrventil am Druckminderer schließen.
5.2 Längere Arbeitsunterbrechung:
Flaschenventil 1 schließen, Druckminderer wird drucklos, Einstellschraube 5 entspannen.
Absperrventile am Arbeitsgerät schließen.

7/32
DE
HINWEIS FÜR BETRIEB UND WARTUNG
6.1 Druckminderer stets vor Beschädigung schützen (Sichtprüfung in regelmäßigen
Abständen).
6.2 Die werksseitige Einstellung des Abbla seventils darf nicht geändert werden.
6.3 Auf einwandfreien Zustand von Anschlußdichtungen, Dichtächen und Manometern
achten.
6.4 Bei Störungen, z.B. Ansteigen des Hinterdruckes bei Entnahme = 0, bei
Undichtigkeit gegen die Atmosphäre, defekten Manometern oder bei Ansprechen
des Sicherheitsventils. Druckminderer außer Betrieb nehmen, sofort
Flaschenventil schließen.
Auftretende Störungen können viele Ursachen haben. Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen
Sicherheit eigenmächtiges Manipulieren und Reparieren.
REPARATUR
7.1 Reparaturen an Druckminderer n dürfen nur von sachkundigen und geschulten
Personen in autorisierten Fachwerkstätten ausgeführt werden. Hierbei dürfen nur
Original-Ersatzteile verwendet werden.
7.2 Bei eigenmächtigen Reparaturen oder Änderungen von seiten des Verwenders oder
Dritten ohne Genehmigung des Herstellers wird die Haftung für dei daraus entstehenden
Folgen aufgehoben.
Bitte verwenden Sie die Produkte nur für den von vorgesehenen Gebrauch und nur,
wenn Sie die Anwendung beherrschen und die sicherheitstechnischen Richtlinien bzw.
Sicherheitsvorkehrungen beachten. Sollten Unsicherheiten bei der Anwendung des
Produktesbestehen, verlangen Sievor Gebrauchweitere spezielleProduktinformationen
oder sprechen Sie mit dem Hersteller.
HERSTELLER:
GCE s.r.o. Tel : 00 420 569 661 111
Zizkova 381 Fax : 00 420 569 661 602
583 81 Chotebor http://www.gcegroup.com
Tschechische Republik © GCE s.r.o.
6.
7.

8/32
NL
Deze gebruiksaanwijzing dient ervoor om een doelgerich en veilig gebruik van dit reduceer
toestel mogelijk te maken. Het lezen en in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing helpen
gevaren te vermijden, uitvaltijden te verminderern en de betrouwbaarheid en lavensduur van
het toestel te vergroten.
DENZE GEBRUIKSSANWIJZING MOET ALTIJD BINNEN HANDBEREIK LIGGEN.
- Veiligheidsvoorschriten, zie ook punt 2; Bij twijfel vraagt u a.u.b. de fabrikant of de
verdeler.
BEZEICHNUNGEN NACH ISO 2503
1.
5
6
432
2. Inlaatstuk met aansluitmoer of beugel
3. Inhoudsmanometer
4. Werkdruckmanometer
5. Instelknop
6. Snagpilaar
HET GEBRUIK
1.1 Doelgericht gebruik: Deze reduceertoestellen zijn geschikt voor het gebruik van verdichte
en onder druk loskomende gassen, op cilinders met een vrijdruk van max. 300 bar, asl ook
voor vloeibaar gas, om de betreffende cilinderdruk te reduceren en de gewenste werkdruk
konstantte houden. Het reduceertoestel mag alleen voor die gassen gebruikt worden die
conform zijn aan de marketing op het reduceertoestel (zie markering punt 2).
1.2 Nietdoelgericht gebruik: reduceer toestel niet voor gassen in de vloeibare fase inzetten.
reduceer toestel niet gebruiken bij omgevingstemperaturen onder -30 °C en boven +60
°C. reduceer toestel niet voor agressieve gassen, bijv. Ethylamine, dimethylamine,
ammoniak etc. gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Alle met dit teken voorziene teksten gelden als speciale veiligheidsvoorschriften.
2.1 Het reduceertoestel voldoet aan de actuele erkende regels der techniek en ook aan de
eisen van de bestaande nor men.
2.2 Zonder toestemming van de fabrikant mogen geen veranderingen of aanpassingen
aan het reduceer toestel worden aangebracht.
2.3 Tussen cilinderventiel en reduceer toestel mogen geen adapters worden gebruikt.
2.4 Bij verkeerde behandeling of nietdoelgericht gebruik kunnen gevaren voor de gebruiker en
andere personen als ook beschadiging van het reduceer toestel en de installatie ontstaan.
2.5 Alle nationale wetten, richtlijnen, normen en voorschriften naleven om de veiligheid te
verzekeren.
2.

9/32
NL
MARKERING
4.
3.
5
4
2
1
6
7
3
1. Type-aandiding
2. Naam van de fabricant en/of verdeler.
3. Gassoort
4. Produktiemaand
5. Produktiejaar
6. Hoogste voordruk
7. Hoogste werkdruck
INGEBRUIKNAME
4.1 Explosiegevaar! Alle onderdelen die in kontakt komen met zuurstof, zoals handen
en gereedschap, olie- en vetvrij houden.
4.2 Voor ingebruikname de gebruiksaanwijzing lezen en gedurende het gebruik beachten!
4.3 Kijken of het reduceertoestel voor d betreffende gassoort geschikt is (zie markering punt
3).
4.4 Kijken of de aansluiting van de cilinderafsluiter schoon en niet beschadigd is. Als
de aansluiting beschadigd is mag het reduceer toestel niet aangesloten worden.
4.5 valt weg
4.6 Het drukverminderingsventiel met schroefverbinding 2 gasdicht met het esventiel 1
verbinden.
4.7 Naargelang het toepassingsbereik de uitgangsschroefverbinding in overeenstemming met
de montagevoorschriften inschroeven en met de verbruiker verbinden.
4.8 Druk instellen
Eerst reduceertoestel door losdraaien van de instelknop 5 ontspannen. Cilinderafsluiter
langzaam openen, manometer 3 geeft de druk in de cilinder aan. De afsluiter op het
te gebruiken apparaat een beetje openen. Nu door aandraaien van de instelknop 5 de
gewenste druk instellen en op de werkdrukmanometer 4 aezen. Door aan de instelknop
5 te draaien moet de werkdruk gecorrigeerd worden.
BUITEN GEBRUIKSTELLEN
5.1 Bij kor te arbeidsonderbrekingen:
Afsluiter op het reduceertoestel sluiten.
5.2 Bij langere arbeidsonderbrekingen:
Cilinder afsluiter 1 sluiten, het reduceertoestel wordt drukvrij, instelknop
5 ontspannen, afsluiter op het reduceer toestel sluiten.
GEBRUIK EN ONDERHOUD
6.1 Reduceer toestel altijd tegen beschadigingen beschermen (regelmatig kontroleren).
6.2 De instelling van de overdrukveiligheid mag niet veranderd worden.
6.3 Op goede konditie van dichtingen, dichtvlakken en manometers letten.
6.4 Bij storingen, bijv. oplopen van de werkdruk bij een afname - 0, lekkage tegen de
atmosfeer, defecte manometers of afblazen van de overdrukveiligheid, het reduceer
toestel buiten gebruik stellen en meteen de cilinderafsluiter sluiten.
6.
5.

10/32
NL
Storingen kunnen vele oorzaken hebben. Vermijdt u, voor uw eigen veiligheid
eigenhandig manipuleren en repareren.
REPARATIE
7.1 Reparaties aan reduceertoestellen mogen alleen uitgevoerd worden door vakkundig
en geschoold personeel in geautoriseerde werkplaatsen. Hierbij mogen alleen
originele onderdelen gebruikt worden.
7.2 Bij eigenhandig repareren of veranderen door de gebruiker of derden zonder toestemming
van de fabrikant wordt de aansprakelijkheid. voor de daaruit ontstane gevolgen, ongeldig.
Gebruikt u de producten alleen voor het, door vastgelegde, bedoelde gebruik
en alleen als u het gebruik beheerst en de veiligheidstechnische richtlijnen
en veiligheidsmaatregelen toepast. Mochten er onzekerheden bij het gebruik
van het toestel ontstaan, verlangt u voor het gebruik verdere speciale product
informatie of spreekt u met een specialist.
FABRIKANT:
GCE s.r.o. Tel : 00 420 569 661 111
Zizkova 381 Fax : 00 420 569 661 602
583 81 Chotebor http://www.gcegroup.com
Tsjechische Republiek © GCE s.r.o.
7.
Ce manuel convient aux modèles suivants
4
Table des matières
Langues :
Autres manuels GCE druva Contrôleurs




















