GÜDE GBT 80.1 Manuel utilisateur

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GBT 80.1
55548
------------------- DE Originalbetriebsanleitung Bautrockner
------------------- EN Translation of the original instructions Dehumidier
------------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine Déshumidicateur
------------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale Deumidicatore per edilizia
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Bouwdroger
------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu Stavební vysoušeč
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Sušič stavieb
------------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Építőipari szárítóberendezés
------------------- PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Osuszacz budowlany

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
JĘZYK POLSKI Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.

INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON URUCHOMIENIE __________________________________________________ 2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG
GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE ____________________________________________________________ 11
English TECHNICAL DATA |
SAFETY INSTRUCTIONS |
SPECIFIED CONDITIONS OF USE |
EMERGENCY PROCEDURE |
CHARGING EQUIPMENT | BATTERY | WORK INSTRUCTIONS | SYMBOLS | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE ____16
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | I
NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ |
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONDUITE EN CAS D’URGENCE
| DISPOSITIF DE CHARGE | BATTERIA | CONSIGNES DE TRAVAIL | SYMBOLES |
LIQUIDATION | GARANTIE | SERVICE __________________________________________________________20
Italiano DATI TECNICI |
NORME DI SICUREZZA |
USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE |
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | L‘IMPIANTO DI CARICAMENTO | BATTERIA | ISTRUZIONI DI LAVORO |
SIMBOLI | SMALTIMENTO |
GARANZIA | SERVIZIO___________________________________________________24
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS |
VEILIGHEIDSADVIEZEN |
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | LAADAPPARAAT | BATTERIJ | WERKINSTRUCTIES | SYMBOLEN | VERWIJDERING |
GARANTIE | SERVICE ____________________________________________________________________ 28
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE |
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ |
POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | CHOVÁNÍV PŘÍPADĚ NOUZE |
LIKVIDACE | NABÍJECÍ ZAŘÍZENÍ | BATERIE | PRACOVNÍ POKYNY | SYMBOLY | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS ______ 32
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE |
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY |
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV |
SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE |
NABÍJACIE ZARIADENIE | BATÉRIE | PRACOVNÉ POKYNY | SYMBOLY | LIKVIDÁCIA |
ZÁRUKA | SERVIS ____________________ 36
Magyar MŰSZAKI ADATOK |
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK |
RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT |
VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | TÖLTŐ KÉSZÜLÉK | AKKUMULÁTOR | MUNKAUTASÍTÁSOK | SYMBOLY | KISELEJTEZÉS |
JÓTÁLLÁS | SZERVÍZ ____________________________________________________________________ 40
Polski DANE TECHNICZNE | WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA | ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM | |
ZACHOWANIE W SYTUACJI AWARYJNEJ | ŁADOWARKA | AKUMULATOR | WSKAZÓWKI ROBOCZE | SYMBOLE | UTYLIZACJA
GWARANCJA | SERWIS __________________________________________________________________ 44
EG-Konformitätserklärung
|
EU Declaration of Conformity
|
Certicat de conformité aux directives européennes
|
Dichiarazione di conformità alla norme UE
|
EU-conformiteitverklaring
|
Prohlášení o shodě EU
|
Vyhlásenia o zhode EU
| EU-
Megfelelőségi nyilatkozat
|
Deklaracja zgodności
WE
|
Deklaracja zgodności WE ________________________________________________________________________________48

LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE |
LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL | ZAKRES DOSTAWY
1
GÜDEGmbH & Co. KG
Birkichstrasse6
74549Wolpertshausen
Deutschland
-------------------
DE
Originalbetriebsanleitung
-------------------
EN
Translationof the original instructions
-------------------
FR
Traductiondu mode d’emploi d’origine
-------------------
IT
Traduzionedel Manuale d’Uso originale
-------------------
NL
Vertalingvan de originele gebruiksaanwijzing
-------------------
CZ
Překladoriginálního návodu k provozu
-------------------
SK
Prekladoriginálneho návodu na prevádzku
-------------------
HU
Azeredeti használati utasítás fordítása
2

DE Reinigung / Wartung
EN Cleaning / Maintenance
FR Nettoyage / Entretien
IT Pulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken / Onderhoud
CZ Čištění / Údržba
SK Čistenie / Údrzba
HU Tisztítás / Karbantartás
PL Czyszczenie/konserwacja
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
PL Eksploatacja
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés
PL Uruchomienie
22
5-8
33
9-10
11
2-4
11
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
PL Montaż
2

2
11
1 2
11
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
PL Montaż

3
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés
PL Uruchomienie
11

4DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés
PL Uruchomienie
11
90°
> 100 cm> 50 cm
> 50 cm > 50 cm

5
11
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
PL Eksploatacja
22
POWER
+-
TIMER
DE Aktuelle Luftfeuchtigkeit
EN
Current humidity
FR
Humidité actuelle
IT
Umidità attuale
NL
Huidige luchtvochtigheid
CZ
Aktuální vlhkost vzduchu
SK
Aktuálna vlhkosť vzduchu
HU
Aktuális páratartalom
PL
Aktualna wilgotność powietrza
S. 6
DE Laufdauer
EN
Duration
FR
Durée
IT
Tempo di esecuzione
NL
Inschakelduur
CZ
Doba chodu
SK
Doba chodu
HU
Futási idő
PL
Okres użytkowania
S. 7
DE Ziel Luftfeuchtigkeit
EN
Set humidity
FR
Humidité de l’air cible
IT
Umidità obiettivo
NL
Gewenste luchtvochtigheid
CZ
Cílová vlhkost vzduchu
SK
Cieľová vlhkosť vzduchu
HU
Célzott páratartalom
PL
Cel wilgotność powietrza
S. 8

6
22
33
POWER TIMER
POWER
+-
TIMER
POWER TIMER
1
2
1x
10-15
sec.
DE Aktuelle Luftfeuchtigkeit
EN
Current humidity
FR
Humidité actuelle
IT
Umidità attuale
NL
Huidige luchtvochtigheid
CZ
Aktuální vlhkost vzduchu
SK
Aktuálna vlhkosť vzduchu
HU
Aktuális páratartalom
PL
Aktualna wilgotność powietrza
DE Startvorwahl
/ Laufdauer einstellen
EN
Delay start / Adjusting duration
FR
Départ diéré / Paramétrage de la durée
IT
Tasto preselezione / Impostazione tempo di esecuzione
NL
Startvoorkeuze / Inschakelduur instellen
CZ
Předvolba startu / Nastavit dobu chodu
SK
Predvoľba štartu / Nastaviť dobu chodu
HU
Indítás előzetes kiválasztása / A futási idő beállítása
PL
Wstępny wybór startu / Ustawienie czasu trwania
Ce manuel convient aux modèles suivants
1
Table des matières
Langues :
Autres manuels GÜDE Déshumidificateur




















