Forch VITON Manuel utilisateur

foerch.com
Art.-Nr. 5375 31
GER Kunststoff-Handpumpe VITON
CZE Plastové ruční čerpadlo VITON
DAN Kunststof håndpumpe VITON
DUT Kunststof handpomp VITON
ENG Plastic Hand Pump VITON
FRE Pompe plastique vide-fût à levier VITON
HRV Plastična ručna pumpa VITON
HUN Műanyag kézi pumpa VITON
ITA Pompa di plastica VITON, manuale
POL Pompa ręczna z tworzywa sztucznego VITON
POR Bomba manual de plástico VITON
SLO Plastové ručné čerpadlo VITON
SLV Plastična ročna črpalka VITON
SPA Bomba manual de plástico VITON
TUR Plastik-El pompası VİTON

Kunststoff-Handpumpe VITON
1. Montage des Teleskopsaugrohrs
Schrauben Sie das Teleskopsaugrohr in die dafür vorgesehene Öffnung
am unteren Ende des Pumpenkörpers.
Drehen Sie das Pumpenrohr in eine Richtung um sicher zu stellen, dass
es fest sitzt und somit abdichtet.
2.Inbetriebnahme
Ziehen Sie das Teleskopsaugrohr auf die Saughöhe Ihres Behälters aus.
Drehen Sie die Überwurfmutter am Teleskopsaugrohr fest, damit die Pumpe
keine Luft ziehen kann, falls der Flüssigkeitsstand unterhalb der Überwurf-
mutter ist.
Befestigen Sie dann die Handpumpe auf dem Fass mit dem dafür vorgesehenen
2“-Faßgewinde, das sich am unteren Teil des Pumpenkörpers befindet, an Ihrem
Behälter/Fass. Die Handpumpe ist somit betriebsbereit.
Betätigen Sie den Handgriff mehrere Male sehr fest und sehr schnell, damit sich
die Wassersäule erstmals aufbauen kann.
Ein Mindest-Füllstand von 12-15 cm im Behälter ist für den ersten Ansaugvor-
gang erforderlich. Leistung: ca. 0,3 l/Hub, Gewicht: ca. 1,1 kg.
Bitte seien Sie vorsichtig beim Pumpen von Säuren und Laugen.
Diese Handpumpe ist nicht für Lösungsmittel und Medien der Gefahren-
klasse A I, A II geeignet.
Beachten Sie die einschlägigen Sicherheitsvorschriften und tragen Sie die
erforderliche Schutzkleidung (Handschuhe, Schutzbrille, etc.).
Sofern Sie Zweifel haben, ob die Handpumpe für eine bestimmte Flüssigkeit
hinsichtlich der Beständigkeit der Materialen (Polypropylen, Viton) geeignet
ist, kontaktieren Sie direkt die Theo FÖRCH GmbH&Co. KG.
GER

Plastové ruční čerpadlo VITON
1. Montáž teleskopické sací trubky
Zašroubujte teleskopickou sací trubku do příslušného otvoru na dolním konci těla
čerpadla.
Otočte trubkou čerpadla do nějakého směru, abyste zajistili, že pevně sedí, a tak
těsní.
2. Uvedení do provozu
Vytáhněte teleskopickou sací trubku na sací výšku své nádoby.
Utáhněte převlečnou matici na teleskopické sací trubce, aby čerpadlo
nemohlo natáhnout žádný vzduch, pokud je hladina kapaliny pod převlečnou
maticí.
Připevněte potom ruční čerpadlo ke své nádobě / sudu pomocí příslušného
závitu 2“ pro sud, který se nachází v dolní části těla čerpadla. Ruční čerpadlo je
tak připraveno k provozu.
Zapumpujte rukojetí několikrát velmi pevně a velmi rychle, aby se nejprve mohl
vytvořit vodní sloupec.
Pro první nasátí je zapotřebí minimální hladina 12-15 cm v nádobě. Výkon: cca
0,3 l/zdvih, hmotnost: cca 1,1 kg.
Buďte prosím opatrní při čerpání kyselin a louhů.
Toto ruční čerpadlo není vhodné pro rozpouštědla a média třídy nebezpečí
A I, A II.
Dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy a noste požadovaný ochranný
oděv (rukavice, ochranné brýle atd.).
Máte-li pochyby, zda je ruční čerpadlo vhodné pro určitou kapalinu ohledně
odolnosti materiálů (polypropylen, Viton), kontaktujte přímo společnost
Theo FÖRCH GmbH & Co. KG.
CZE

Kunststof håndpumpe VITON
1. Montering af teleskopsugerør
Skru teleskopsugerøret i åbningen på undersiden af pumpen.
Drej pumperøret for at være sikker på, at det sidder fast og dermed er tæt.
2. Ibrugtagning
Træk teleskopsugerøret ud så den passer med beholderen.
Drej omløbermøtrikken fast på teleskopsugerøret, så pumpen ikke kan
trække luft, hvis væskestanden er under omløbermøtrikken.
Fastgør så håndpumpen på tønden. Håndpumpen er nu klar til brug.
Aktiver meget hurtigt håndtaget flere gange, så vandsøjlen kan opbygges.
Det er nødvendig med en mindste fyldstand på 12-15 cm i beholderen til første
opsugning. Ydelse: ca. 0,3 l/løft, vægt: ca. 1,1 kg
Vær forsigtig ved pumpning af syre og lud.
Denne håndpumpe er ikke egnet til opløsningsmidler og medier i fareklasse
A I, A II.
Vær opmærksom på sikkerhedsforskrifter og brug det nødvendige
sikkerhedsudstyr (handsker, briller osv.)
Hvis du er i tvivl om håndpumpen er egnet til en bestemt væske i forbindelse
med bestandigheden overfor materialerne (polypropylen, viton), kontakter
du direkte Theo FÖRCH GmbH&Co. KG.
DAN

Kunststof handpomp VITON
1.Montage van de telescoopzuigbuis
Schroef de telescoopzuigbuis in de daarvoor bestemde opening onderaan de
pomp.
Draai de buis vast tot u zeker bent dat deze afdicht.
2.Inbedrijfname
Trek de telescoopzuigbuis uit tot de benodigde lengte.
Draai de wartelmoer vast aan de telescoopzuigbuis, zodat de pomp geen
lucht kan aantrekken wanneer het vloeistofniveau onder de wartelmoer zit.
Bevestig vervolgens de handpomp met het daartoe dienende 2”-vat-
schroefdraad dat onderaan de pomp zit aan uw reservoir / vat. De handpomp is
dan bedrijfsklaar.
Bedien de handgreep meerdere malen zeer stevig en zeer snel, zodat de
waterzuil eerst opgebouwd wordt.
Om met het aanzuigen te kunnen starten is een minimaal vulniveau van
12 - 15 cm in het vat nodig. Vermogen: ca. 0,3 liter per pompbeweging,
gewicht, ca. 1,1 kg.
Voorzichtig met het pompen van zuren en logen.
Deze handpomp is niet geschikt voor oplosmiddelen en middelen van
risicoklasse A I, A II.
Houd rekening met de geldende veiligheidsvoorschriften en draag de
benodigde veiligheidsuitrusting (handschoenen, veiligheidsbrillen, etc.).
Indien u twijfelt of de handpomp qua bestendigheid van de materialen
(polypropyleen, viton) geschikt is voor een bepaalde vloeistof, neemt
u dan direct contact op met Förch Nederland B.V.
DUT

Plastic Hand Pump VITON
1. Assembling of the telescopic suction tube
Screw the telescopic suction tube into the opening provided at the bottom
end of the pump body.
Turn the pump tube into one direction to make sure that it is tight-fit and sealed.
2. First operation
Pull the telescopic suction tube out according to the height of the container.
Tighten the nut on the telescopic suction tube to avoid the pump to draw air
when the liquid level is below the coupling nut. Then fix the hand pump onto
the barrel with the appropriate 2“-barrel thread, which is located at the bottom
end of the pump body. Now the hand pump is ready for operation.
Actuate the lever severeal times very strongly and quickly to allow the water
column to build up first.
A minimum filling level of 12-15 cm inside the container is required for the first
suction operation. Power: appox. 0,3 l/stroke, weight: approx. 1,1 kg.
Please be careful when pumping acids and alkalis.
This hand pump is not suitable for solvent and media of danger rating
A I and A II.
Please observe the relevant safety regulations and wear the necessary
protective clothing (gloves, protective goggles, etc.).
In case of doubts whether the hand pump is suitable for a particular liquid
with regard to material resistance (polypropylene, viton) please contact
Theo FÖRCH GmbH & Co. KG directly.
ENG

Pompe plastique vide-fût à levier VITON
1. Montage du tube d’aspiration télescopique
Visser le tube d’aspiration télescopique dans l’orifice prévu à cet effet à
l’extrémité inférieure du corps de pompe.
Tourner le tube dans un sens afin de s’assurer qu’il est solidement ancré et de ce
fait étanche.
2. Mise en service
Sortir le tube télescopique jusqu’à la hauteur d’aspiration du récipient.
Serrer l’écrou-raccord sur le tube d’aspiration télescopique, de façon à ce
que la pompe ne puisse pas aspirer d’air lorsque le niveau de liquide se
trouve en dessous de l’écrou-raccord.
Fixer ensuite la pompe vide-fût à levier sur le fût au moyen du filetage de fût 2“
prévu à cet effet, qui se trouve sur la partie inférieure du corps de pompe. La
pompe vide-fût à levier est maintenant prête à l’emploi.
Actionner le levier à plusieurs reprises très fermement et très rapidement afin que
la colonne d’eau puisse dans un premier temps se mettre en place.
Un niveau de remplissage minimum de 12 à 15 cm dans le récipient est néces-
saire pour la première opération d’aspiration. Débit : env. 0,3 l/course de levier,
poids : env. 1,1 kg.
Il convient d’être prudent lors du pompage d’acides et de lessives alcalines.
Cette pompe vide-fût à levier n’est pas prévue pour les solvants et les
liquides de la classe de risque A I, A II.
Respecter les règles de sécurité applicables et porter les équipements de
protection nécessaires (gants, lunettes de protection, etc.).
Si vous n’êtes pas sûr que la pompe vide-fût à levier soit adaptée à un
liquide précis en ce qui concerne la résistance des matériaux
(polypropylène, Viton), veuillez contacter directement la société
Theo FÖRCH GmbH&Co. KG.
FRE

Plastična ručna pumpa VITON
1.Montaža teleskopske usisne cijevi
Postavite i zavijte teleskopsku usisnu cijev na zato predviđeno mjesto. Nakon
toga okrećite cijev pumpe u jednome smjeru kako bi ste se uvjerili da je fiksno
u svome sjedištu i da nema propuštanja.
2.Stavljanje u pogon
Izvucite teleskopsku usisnu cijev na visinu vašeg spremnika.
Zategnite maticu na teleskopskoj usisnoj cijev, tako da pumpa ne usisava
zrak, ako je razina tekućine odmah ispod matice.
Nakon toga ručnu pumpu pričvrstite na 2” navoj spremnika, tako da se nalazi na
donjem dijelu tijela pumpe. Nakon toga pumpa je spremna za primjenu.
Više puta pritisnite brzo i snažno ručku pumpe, kako bi se prvi prvoj primjeni
stvorio vodeni stup.
Minimalna količina volumena od 12 – 15 cm u spremniku potrebna je za prvo
usisavanje. Snaga: cca. 0,3 l/hod, težina: cca. 1,1 kg.
Molimo Vas budite oprezni tijekom pumpanja kiselina i lužina.
Ova pumpa nije namijenjena za otopine i medije klase opasnosti A I, A II.
Tijekom rada potrebno je nošenje odgovarajuće zaštitne opreme (rukavice,
zaštitne naočale itd…).
U slučaju da niste sigurni koje se tekućine smiju koristiti sa pumpom, tj. da
ne oštete materijal pumpe (polipropilen, Viton), obratite se direktno našem
stručnom osoblju Theo FÖRCH GmbH&Co. KG.
HRV

Műanyag kézi pumpa VITON
1.A teleszkópos szívócső összeszerelése
A teleszkópos szívócsövet a pumpatestbe kell csavarni, és rögzíteni.
A cső középső részét is rögzíteni kell.
2.Üzemeltetés
A teleszkópos szívócsövet a hordó folyadékszintjére kell beállítani és
a csomagban lévő két csavarral rögzíteni kell a pumpakart. A kézi pumpa
ezzel üzemkésszé válik.
A kifolyó csövet rögzíteni kell. A pumpatest alján található két hordómenet.
A pumpát rögzíteni kell a hordón / tartályon.
A kézi kart többször kell gyorsan és erősen mozgatni.
12-15 cm tartalom szükséges a hordóban ahhoz, hogy elinduljon a folyadék.
Teljesítmény: kb. 0,3 liter adagonként; súly: kb. 1,1 kg.
Ha a pumpa mellett folyna a folyadék, akkor a csavart erősebben kell rögzíteni.
A pumpa alkalmas olaj, diesel, alkohol (max 50%), víz, petróleum stb.
folyadékokhoz.
A pumpa nem alkalmazható savakra, lúgra, oldószerekre, illetve az AI és AII
tűzveszélyességi termékkategóriákra. Védőfelszerelés használata kötelező!
(kesztyű, védőszemüveg, stb.).
Amennyiben nem biztos benne, hogy a pumpa alkalmazható az adott
anyagokra (polipropilén, viton), keresse közvetlenül
a Theo FÖRCH GmbH&Co. KG-t!
HUN

Pompa di plastica VITON, manuale
1. Installazione del tubo di aspirazione telescopico
Avvitare il tubo di aspirazione telescopico nell’apertura prevista
all’estremità inferiore del corpo pompa.
Ruotare il tubo in una direzione per posizionarlo correttamente e a tenuta stagna.
2. Avvio
Allungare il tubo telescopico alla profondità di pescaggio corretta nel contenitore.
Chiudere la ghiera del tubo di aspirazione con fermezza, per evitare che la
pompa aspira aria, se il livello del liquido è più basso di essa.
Quindi, fissare la pompa sul barile con la filettatura da 2”situata sulla parte inferi-
ore del corpo della pompa. La pompa è pronta per l’uso.
Per costruire la colonna d’acqua, azionare più volte, in modo deciso e veloce la
leva della pompa.
Per eseguire il primo processo di aspirazione è necessario un livello minimo di
12-15 cm di liquido nel contenitore. Portata: 0,3 l / a pompata, peso: 1,1 kg.
Massima attenzione nel maneggiare e travasare acidi e alcali.
Pompa a mano non adatta per solventi e liquidi di classe A I, A II.
Osservare le norme di sicurezza e indossare gli indumenti di protezione
(guanti, occhiali, ecc.) richiesti.
Se avete dubbi sul fatto che la pompa a mano non sia adatta per un liquido
particolare in termini di durata dei materiali (polipropilene, Viton), contattare
la Theo FÖRCH GmbH & Co. KG.
ITA
Table des matières
Langues :
Autres manuels Forch Pompe à eau
Manuels Pompe à eau populaires d'autres marques

Sykes AmeriPumps
Sykes AmeriPumps GP100M Guide de dépannage

DUROMAX
DUROMAX XP WX Series Manuel utilisateur

BRINKMANN PUMPS
BRINKMANN PUMPS SBF550 Manuel utilisateur

Franklin Electric
Franklin Electric IPS Manuel utilisateur

Xylem
Xylem e-1532 Series Manuel utilisateur

Milton Roy
Milton Roy PRIMEROYAL Manuel utilisateur













