FLAMMA F65 Eagle Manuel d'utilisation et d'entretien

®
®
FIAMMASTORE
fiamma.comfiamma.com
MARKISEN
AWNINGS
STORES
TENDALINI
TOLDOS
Montage und
Gebrauchsanleitung
Installation
and use instructions
Instructions de montage
et mode d’emploi
Instrucciones
de montaje y uso
Istruzioni
di montaggio e d’uso
DE
EN
FR
ES
IT
POLAR WHITE
TITANIUM
12Vdc12Vdc
A0\IS\98690-209 rev.A

2
®
®
VERPACKUNGSINHALT
PACKAGE CONTENTS
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL EMBALAJE
CONTENUTO DELL’IMBALLO
DE
EN
FR
ES
IT
1x
1x
N
O
Control System
®
®
P
Control
Unit
and
Sismic
Sensor
E2
E1
Um die Halterungen zu befestigen, befolgen Sie bitte
die jeweiligen Montageanleitungen.
To install the bracket, not included, pls. follow the specific
installation instructions
Pour fixer la patte, non fournie, nous vous conseillons de
vous tenir aux instructions de montage spécifiques.
Para la fijación del estribo, no suministrado,
atenerse a las instrucciones específicas por cada modelo
Per il fissaggio della staffa, non fornita, attenersi alle
istruzioni di montaggio specifiche per modello.
DE
EN
FR
ES
IT
Adapter F65 EAGLE
R
S

®
®
3
®
®
3
Um die Markise optimal nutzen zu k , lesen Sie bitte die Bedienungsan-
leitung aufmerksam durch und bewahren sie zur sp
To use the awning in the best way, read the user’s instructions carefully and
keep them on hand for consultation in the future.
Pour tirer le meilleur parti de votre store, nous vous invitons
d’emploi et les conserver pour toute consultation ult
önnen äteren Verwendung gut auf.
lire attentive-
ment les notices érieure.
à
à
Para usar el toldo en lo mejor de los modos, os invitamos a leer atentamente
las instrucciones de uso, guardándolas en caso de necesidad.
Per utilizzare al meglio il tendalino, vi invitiamo a leggere attentamente le
istruzioni d’uso e a conservarle in caso di necessita’.
DE
EN
FR
ES
IT
SISMIC
SENSOR
MICRO
SWITCH
E2
OCONTROL
SYSTEM
E1
BATTERY
12V
P
CONTROL UNIT
ENGINE
CONTROL
UNIT

4
®
®
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTION
DE
EN
1. Die Montage soll von fachkundigem Personal durchgeführt werden.
2. Suchen Sie zur Anbringung der Markise die Stellen mit den
Wandverstärkungen aus.
3. Die Markisenkassette muss waagerecht montiert werden.
4. Vergewissern Sie sich vor dem Bohren der Montagelöcher,
dass im Inneren des Fahrzeugs an den vorgesehenen Stellen keine
Hindernisse, insbesondere Gas- oder Stromleitung, liegen.
5. Ziehen Sie die Blockierschrauben der Halterung nicht zu fest an.
6.
.
Positionieren Sie die Blockierschraube auf die Halterung und befestigen
Sie diese
1. The installation must be carried out by qualified persons.
2. Check the wall of the vehicle and verify the position of the reinforced
points or request this information from the seller of your vehicle.
3. Make sure that the awning is installed horizontally.
4. Before drilling, make sure that there are no obstacles inside.
(e.g. Electric cables, gas pipes etc).
5. Fasten the bracket, but be careful not to over tighten the lock nuts.
6. Place the awning on the bracket and fasten it.
DE
EN
DE
EN
Die EAGLE ist eine selbsttragende Markise, vergewissern Sie
sich daher bitte, dass die Fahrzeugwand stabil genug ist, um
die Markise und das dazugehörende Zubehör tragen zu
können; bitte nur mit den im Lieferumfang beigefügten
Halterungen, die für diese Markise bestimmt sind, anbringen.
EAGLE is a special awning with self supporting arms: make
sure that the wall of the vehicle is solid enough to support the
awning and its pressures;use only the standard delivered
brackets especially designed for this product.

®
®
5
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
FR
ES
ES
FR
1. Le montage doit être effectué par des techniciens compétents
2. Testez la paroi du véhicule et vérifiez la position des points d’ancrage ou
informez-vous auprès du revendeur de votre véhicule.
3. Montez le store en position horizontale.
4. Avant de percer, assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacles à l’intérieur du
véhicule (par ex. câbles électriques, tubes de gaz, etc.)
5. Fixez en faisant attention à ne pas serrer
excessivement les écrous de blocage.
6.
l’étrier
Placez le store sur l’étrier et fixez-le.
1. El montaje tiene que ser efectuada por el personal competente
2. Sondar la pared del vehículo y verificar los puntos reforzados o
informarse cerca del revendedor del propio vehículo.
3. Montar el toldo perfectamente horizontal.
4. Antes que taladrar, asegurarse que no haya obstaculos en el interior
(cables electricos, tubos..).
5. Fijar el estribo, poniendo atención en no estrechar
excesivamente los dados de blocaje.
6. Colocar el toldo sobre el estribo y fijarlo.
EAGLE est un store spécial avec bras autoportants :
s'assurez-vous que la paroi du véhicule est assez solide pour
soutenir aussi bien le store que ses sollicitations.
Utilisez uniquement les pattes conçues pour cet article.
FR
ES
EAGLE es un toldo especial con brazos autoportantes:
asegurarse de que las paredes del vehículo sean bastante
sólidas para sostener el peso del toldo y sus solicitaciones;
usar exclusivamente los estribos para este producto.

6
®
®
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
IT
1. Il montaggio deve essere eseguito da personale competente.
2. Prima di effettuare l’installazione, sondare la parete del mezzo verifican-
done i punti rinforzati e informarsi presso il rivenditore del proprio mezzo.
3. Accertarsi che il tendalino venga sempre montato orizzontalmente.
4. Prima di forare, accertarsi che non vi siano ostacoli all’interno come cavi
elettrici, tubi passaggio gas, etc.
5. Fissare la staffa facendo attenzione di non stringere eccessivamente i dadi
di bloccaggio.
6. Solo dopo aver verificato i punti di cui sopra, posizionare il tendalino sulla
staffa e fissarlo.
IT
La F65 EAGLE è un tendalino speciale a braccia autoportanti:
assicurarsi che le pareti del mezzo siano sufficientemente
solide per supportare sia il tendalino che le sue sollecitazioni;
usare esclusivamente .le staffe dedicate a questo prodotto
IT
DE
EN
FR
ES
IT
ACHTUNG -
ATTENTION -
ATTENTION -
CUIDADO -
ATTENZIONE -
Regelmässig die Befestigung der Halterungen kontrollieren.
Achten Sie vor allem nach dem ersten sicherstellen darauf, dass
Periodically check the brackets to make sure it is firmly
attached (especially after the first kilometers) make sure the belts are not
loose and that holding brackets have not shifted.
Contrôlez périodiquement l’état de fixation des pattes
(surtout après les premiers kilomètres) en vous assurant que les
supports de fixation n’aient pas bougé.
Controlar periodicamente el estado de fijación de los
estribos (sobretodo después de los primeros Kms) asegurándose que
no se desplacen.
Controllare periodicamente lo stato di fissaggio
delle staffe (soprattutto dopo i primi chilometri) assicurandosi che
Le stesse non si siano mosse e che i serraggi siano corretti.
sich
die Haltebügel nicht verschoben haben.
IMPORTANT WICHTIG CUIDADO IMPORTANTE

®
®
7
ADAPTER MERCEDES
SPRINTER F65 400
CODE: 98655-768
ADAPTER F65 EAGLE 400
CODE: 98655-969
DE
EN
FR
ES
IT
DE
EN
FR
ES
IT
OK
A
NO
IMPORTANT WICHTIG CUIDADO IMPORTANTE
ACHTUNG: Bitte ausschliesslich die Adapter der F65 EAGLE verwenden.
CAUTION: Use only the adapters for the F65 EAGLE.
PRECAUCION: Usar solo los soportes para el F65 EAGLE.
ATTENZIONE: Usare esclusivamente gli adapter per la F65 EAGLE.
ATTENTION : Utilisez exclusivement les étriers conçus pour le F65 EAGLE.
Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Händler hinsichtlich der
verstärkten Punkte am Fahrzeug.
Check with your dealer the reinforced points of your vehicle.
Adressez-vous au concessionnaire du véhicule pour des informations sur
les points d’ancrage.
Verificar con su distribuidor los puntos reforzados del vehículo.
Informarsi presso il rivenditore del proprio mezzo sui punti rinforzati.
A
MOTORHOME
MERCEDES
SPRINTER
A
4325 mm

8
®
®
A
A
A
DE
EN
FR
ES
IT
ANBRINGUNG DER HALTERUNG AM FAHRZEUG
INSTALLATION DE L’ÉTRIER SUR LE VÉHICULE
INSTALLATION OF THE BRACKET ON THE VEHICLE
MONTAJE DEL ESTRIBO EN EL VEHICULO
MONTAGGIO DELLA STAFFA SUL MEZZO
Um die Halterungen zu befestigen, befolgen Sie bitte
die jeweiligen Montageanleitungen.
To install the bracket, not included, pls. follow the specific
installation instructions
Pour fixer la patte, non fournie, nous vous conseillons de
vous tenir aux instructions de montage spécifiques.
Para la fijación del estribo,no suministrado, atenerse
a las instrucciones específicas por cada modelo.
Per il fissaggio della staffa, non fornita, attenersi alle
istruzioni di montaggio specifiche per modello.
DE
EN
FR
ES
IT
Adapter F65 EAGLE
1

®
®
9
ANBRINGUNG DER MARKISE AN DEN HALTERUNGEN
INSTALLATION DU STORE SUR L’ÉTRIER
FIXING OF THE AWNING ON THE BRACKET
MONTAJE DEL TOLDO SOBRE EL ESTRIBO
MONTAGGIO DEL TENDALINO SULLA STAFFA
DE
EN
FR
ES
IT
A
Bitte immer die Sicherheits-
schrauben benützen.
Please use always the
security screws.
Utilisez toujours les vis
de sécurité.
Poner siempre los
tornillos de seguridad.
Mettere sempre le viti
di sicurezza.
DE
EN
FR
ES
IT
23
4

10
®
®
N
Öffnen der Markise
Open the awning
Ouvrir le store
Abrir el toldo
Aprire il Tendalino
DE
EN
FR
ES
IT
5
IMPORTANT WICHTIG CUIDADO IMPORTANTE
DE
EN
FR
ES
IT
Attenzione Sicurezza Rimuovere questa etichetta di sicurezza solo
dopo aver fissato il tendalino sulla staffa.
Achtung Sicherheit Entfernen Sie die Etikette
nur nachdem die Markise an der Halterung
befestigt wird.
Attention Security Remove this label only after fixing the awning on
the bracket.
Attention Sécurité Enlevez l’étiquette seulement après la fixation du
store à l’étrier.
Atención-Seguridad Quitar esta etiqueta de seguridad solo después
de fijar el toldo sobre el estribo.
SUPPORT SUPPORT
6
Table des matières
Autres manuels FLAMMA Accessoires


















