
- 7 -
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Mi 2530
Serratura elettrica
La serratura elettrica è azionata direttamente
dalpostoesterno,ilmoduloerogaunacorrente
dipicco>1Aper10msec.edunacorrentedi
mantenimentodi180mAperiltempodiaziona-
mento, per cui la serratura elettrica deve essere
del tipo 12Vca/1A max.
Durantel'azionamentodellaserraturailsegnale
audio/video può essere disturbato.
Perazionareserratureconcaratteristichedie-
renti,sisuggeriscediutilizzareunalimentatore
supplementareedunrelèda24Vcccollegati
comeriportatonelloschemadipagina8.
IMPORTANTE
Per aumentare l’adabilità del prodotto, è
necessario connettere un dispositivo di sop-
pressione dei disturbi quando si comanda un
carico induttivo, per esempio una serratura
elettrica (SE).
Isoppressori(tipotransil-1.5KE39CA)devono
essere connessi il più vicino possibile al carico
(teoricamente sui terminali dello stesso).
Electric door lock
The electric lock is operated directly from the
audio-video unit, the module delivers a releas-
ing current > 1A for 10msec. and an holding
currentof180mAfortheactivationtime,then
theelectriclockmustbe12Vca/1Amax.
During lock activation the audio/video signal
may be disturbed.
Tooperatelockswithdierentcharacteristics,
it is recommended to use an additional power
supply and a 24Vdc relay connected as shown
inthediagramonpage8.
IMPORTANT
To increase the reliability of the product, a dis-
turbance suppression device is required when
an inductive load, such as an electric lock (SE),
is activated.
Suppressors (transil-1.5KE39CA type) must
be connected as close as possible to the load
(theoretically on the their terminals).
Gâche électrique
La serrure électrique s’actionne directement
depuis le poste externe; le module distribue
uncourantdepic>1Apendant10msec.etun
courantdemaintiende180mAdurantletemps
d’actionnement,laserrureélectriquedoitdonc
être de type 12Vca/1A max.
Durantl’actionnementdelaserrure,lesignal
audio/vidéo pourrait être brouillé.
Pour actionner des serrures de caractéristiques
diérentes,ilconvientd’utiliserunalimentateur
supplémentaireetunrelais de 24Vcc, à connec-
terselonleschéma,page8.
IMPORTANT
Pour augmenter la abilité du produit, il est
nécessaire de connecter un dispositif de sup-
pressiondesbrouillageslorsqu’oncommande
unechargeinductivecommeuneserrureélec-
trique, par exemple (SE).
Il faut connecter les suppresseurs (de type
transil-1.5KE39CA)leplusprèspossibledela
charge(sursesterminaux,enthéorie).
Cerradura eléctrica
Lacerradura eléctrica esaccionadadirectamen-
te desde la placa de calle. El módulo suministra
una corriente de pico >1A durante 10mseg y
unacorrientedemantenimientode180mAdu-
rante el tiempo de accionamiento. Por ello, la
cerraduraeléctricadebeserde12Vca/1Amáx.
Mientrasseacciona la cerradura, la señal audio/
vídeo puede sufrir perturbaciones.
Para accionar cerraduras con características
diferentes, se sugiere usar un alimentador adi-
cional y un relé de 24Vcc, conectados según
semuestraenelesquemadelapágina8
IMPORTANTE
Para aumentar la abilidad del producto, es
necesario conectar un dispositivo de supresión
de perturbaciones cuando seacciona una carga
inductiva, por ejemplo, una cerradura eléctrica
(SE).
Lossupresores(tipotransil-1.5KE39CA)de-
ben conectarse lo más cerca posible a la carga
(teóricamente, en los terminales de esta).
Fechadura elétrica
A fechadura eléctrica é acionada diretamente
dabotoneira, o módulo fornece uma corrente de
pico>1Apor10msegeumacorrentedemanu-
tençãode180mApelotempodeacionamento,
portanto a fechadura elétrica deve ser do tipo
12Vca/1A max.
Durante o acionamento da fechadura o sinal de
áudio/vídeopodeapresentardistúrbios.
Para acionar fechaduras com características
diferentes,sugere-se utilizar umalimentador
suplementar e um relé de 24Vcc conectados
comomostradonoesquemadapágina8.
IMPORTANTE
Paraaumentaraabilidadedoproduto,éne-
cessárioconectarumdispositivodesupressão
dosdistúrbiosquandosecomandaumacarga
indutiva, por exemplo, uma fechadura elétrica
(SE).
Ossupressores(tipoTransil-1.5KE39CA)de-
vem ser conectados o mais próximo possívelda
carga(teoricamentenosterminaisdamesma).
Elektrischer Türöner
Der elektrische Türöner wird direkt von der
Außenstelle aus gesteuert. Das Modul liefert
10mslang>1AStoßstromund180mAHal-
testrom. Aus diesem Grund ist ein elektrisches
Türschloss vom Typ 12 V WS/1 A erforderlich.
So lange die elektrische Verriegelung arbeitet,
können Audio/Video-Störungen auftreten.
Um Türschlösser mit unterschiedlichen Ei-
genschaften zu betätigen, empfehlen sich ein
zusätzliches Netzgerät undein 24-V-GS-Relais.
DerAnschlussistaufSeite8erläutert.
WICHTIG
Sobald eine induktive Belastung geschaltet
wird, zum Beispiel ein elektrischer Verschluss
(SE), ist es notwendig, eine Suppressordiode
anzuschließen, damitdas Erzeugniszuverlässig
arbeiten kann.
Suppressordioden(TypTransil–1.5KE39CA)
sind so nahe wie möglich an der Belastung
anzuschließen (theoretisch an ihren Endver-
bindungen).
PA = Pulsante apriporta (opzionale)
Door release push-button (optional)
Bouton-poussoirouvreporte(optionnel)
Pulsador abrepuerta (opcional)
Botão para abrir a porta (opcional)
Türönertaste(Zusatztaste)
SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.)
Electricdoorlock(12VAC-1Amax)
Gâcheélectrique(12Vca-1Amax)
Cerraduraeléctrica(12Vca-1Amáx.)
Fechadura eléctrica (12Vca-1A max)
elektrischesTürschloss(12VWs-1Amax)