Expert E201806 Manuel utilisateur

NU-E201806/0216
E201806
NU-E201806_0216.indd 1 2/8/2016 9:55:27 AM

Tension de fonctionnement / Operation Voltage /
Betriebsspannung / Bedrijfsspanning / Tensión de
funcionamiento / Tensione di esercizio / Tensão de
funcionamento / Napięcie robocze / Provozní napětí
8 ~ 24VdC
Gamme de mesure de la tension CC / DC voltage
Measurement Range / Gleichspannungsmessbereich /
Meetbereik CC-spanning / Rango de medida de la
tensión CC / Intervallo di misurazione di tensione CC /
Intervalo de medição tensão CC / Zakres pomiaru napięcia
prądu stałego / Rozsah měření napětí DC
2 ~ 24VdC
Protection contre les pics de tension / Overload Protection /
Überlastschutz / Beveiliging tegen spanningspieken /
Protección contra los picos de tensión / Protezione da
sovraccarico / Protecção contra sobrecarga / Ochrona przed
przeciążeniem / Ochrana proti přetížení
8A
INSTRUCTIONS / INSTRUCTION / ANWEISUNG / INSTRUCTIES /
INSTRUCCIONES / ISTRUZIONI / INSTRUÇÃO / INSTRUKCJA / NÁVOD
NU-E201806_0216.indd 2 2/8/2016 9:55:32 AM

1 - Pince batterie rouge / Red Battery Clip / Rote Batterieklemme / Rode
accuklem / Pinza batería rojo / Morsetto batteria rosso / Clip
vermelho da bateria / Czerwony zacisk akumulatora / Červená
svorka baterie
2 - Pince batterie noire / Black Battery Clip / Schwarze Batterieklemme /
Zwarte accuklem / Pinza batería negro / Morsetto batteria nero / Clip
preto da bateria / Czarny zacisk akumulatora / Černá svorka baterie
3 - Pointe de touche / Probe / Messspitze / Sonde / Sonda / Sonda /
Sonda / Sonda / Sonda
4- Eclairage / Illuminator / Ausleuchter / Verlichting / Iluminación /
Illuminatore / Iluminador / Lampka / Osvětlení
5 - Indicateur d'essai / Test Indicator / Prüfanzeige / Testindicator /
Indicador de prueba / Indicatore di test / Indicador de teste /
Wskaźnik testu / Ukazatel testu
6 - Indicateur de tension / Voltage Indicator / Spannungsanzeige /
Spanningsindicator / Indicador de tensión / Indicatore di tensione /
Indicador de tensão / Wskaźnik napięcia / Ukazatel napětí
7 - Interrupteur à bascule / Rock Switch / Kippschalter /
Hotelschakelaar / Interruptor de báscula / Interruttore oscillante /
Interruptor / Przełącznik / Přepínač
8 - Sélecteur / Selection Switch / Auswahlschalter / Keuzeschakelaar /
Selector / Selettore / Interruptor de selecção / Przełącznik wyboru /
Spínač
9- Zone de touche métallique / TOUCH Metal / Berührungsmetall /
Metalen punt / Contacto metálico / Metallo per soramento TOUCH /
Metal TOUCH / Element metalowy do dotykania / Dotykový kov
10 - Câble de terre auxiliaire / Auxiliary Ground Lead / Zusätzliche
Masseleitung / Hulpaardleiding / Cable de tierra auxiliar/ Cavo di
massa ausiliario / Ficha de ligação à terra auxiliar / Dodatkowy
przewód uziemienia / Pomocné zemnící vedení
NU-E201806_0216.indd 3 2/8/2016 9:55:32 AM

INSTRUCTIONS D'UTILISATION / OPERATION INSTRUCTION /
BEDIENUNGSANWEISUNG / GEBRUIKSHANDLEIDING /
INSTRUCCIÓN DE UTILIZACIÓN / ISTRUZIONI D'USO /
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO / INSTRUKCJA OBSŁUGI /
NÁVOD K POUŽITÍ
1 - Test de l'appareil et des connexions / Testing the Unit and the
Connections / Das Gerät und die Verbindungen prüfen / Test
van het apparaat en de verbindingen / Prueba del aparato y
de las conexiones / Test dell'unità e dei collegamenti / Testar
a unidade e as ligações / Testowanie urządzenia i połączeń /
Testování přístroje a zapojení
NU-E201806_0216.indd 4 2/8/2016 9:55:34 AM

2 - Utilisation de l'éclairage / Using Illumination / Den Ausleuchter
benutzen / Gebruik van de verlichting / Utilización de la
iluminación / Utilizzare l'illuminazione / Utilizar iluminação /
Korzystanie z oświetlenia / Použití osvětlení
Zone de touche métallique /
TOUCH Metal / Berührungsmetall /
Metalen punt / Contacto metálico /
Metallo per soramento TOUCH /
Metal TOUCH / Element
metalowy do dotykania /
Dotykový kov
Câble de terre auxiliaire /
Auxiliary Ground Lead /
Zusätzliche Masseleitung /
Hulpaardleiding / Cable de
tierra auxiliar / Cavo di massa
ausiliario / Ficha de ligação
à terra auxiliar / Dodat-
kowy przewód uziemienia /
Pomocné zemnící vedení
NU-E201806_0216.indd 5 2/8/2016 9:55:39 AM

3 - Mesure de la tension CC / Measuring DC Voltage /
Gleichspannung messen / Meting van de CC-spanning / Medida
de la tensión CC / Misurazione tensione CC / Medir tensão CC /
Pomiar napięcia prądu stałego / Měření napětí DC
Tension du circuit / Circuit Voltage
/ Stromkreisspannung / Spanning
van de kring / Tensión del circuito /
Tensione di circuito / Tensão do
circuito / Napięcie w obwodzie /
Napětí v obvodu
Sélectionnez «VOLTAGE» / Switch to "VOLTAGE" / Auf „VOLTAGE”
(SPANNUNG) umschalten / Selecteer "VOLTAGE" / Seleccione
"VOLTAGE" (VOLTAJE) / Passare a "TENSIONE" / Muda para
"VOLTAGE" / Przełącz na „VOLTAGE” (napięcie) / Přepněte na
«VOLTAGE» (Napětí)
NU-E201806_0216.indd 6 2/8/2016 9:55:42 AM

4 - Test de polarité / Polarity Test / Polprüfung / Polariteitstest /
Prueba de polaridad / Test di polarità / Teste de polaridade /
Test biegunowości / Test polarity
Sélectionnez «TEST» / Switch to "TEST" / Auf „TEST” umschalten /
Selecteer «TEST» / Seleccione "TEST" (PRUEBA) / Passare a
"TEST" / Muda para "TEST" / Przełącz na „TEST” / Přepněte na
«TEST»
(-) Lumière verte - Green Light - Grünes Licht - Groen licht - Luz verde
- Spia verde - Luz verde - zielona lampka - Zelené světlo
(+) Lumière rouge - Red Light - Rotes Licht - Rood licht - Luz roja -
Spia rossa - Luz vermelha - czerwona lampka - Červené světlo
NU-E201806_0216.indd 7 2/8/2016 9:55:46 AM

5 - Test de continuité / Continuity Test / Durchgangsprüfung /
Continuïteitstest / Prueba de continuidad / Test di continuità /
Teste de continuidade / Test ciągłości połączenia /
Test neporušenosti
Sélectionnez «TEST» / Switch to "TEST" / Auf „TEST” umschalten /
Selecteer «TEST» / Seleccione "TEST" (PRUEBA) / Passare a
"TEST" / Muda para "TEST" / Przełącz na „TEST” / Přepněte na
«TEST»
L'indicateur de test passe au
vert/ Test indicator turns green /
Die Prüfanzeige wird grün / De
testindicator wordt groen / El
indicador de prueba pasa a
verde / L'indicatore di test
diventa verde / O indicador de
teste ca verde / Wskaźnik
testu świeci na zielono /
Ukazatel testu zezelená
L'indicateur de test est éteint /
Test indicator is off / Die
Prüfanzeige ist aus / De testin-
dicator is uit / El indicador de
prueba está apagado /
L'indicatore di test è spento /
O indicador de teste desliga-
-se / Wskaźnik testu gaśnie /
Ukazatel testu zhasne
NU-E201806_0216.indd 8 2/8/2016 9:55:49 AM

6 - Activation de composants externes au système électrique du
véhicule / Activating Components out of the Vehicle's Electrical
System / Bauteile aus dem elektrischen System des Fahrzeugs
aktivieren / Activering van externe componenten van het elek-
triciteitssysteem van het voertuig / Activación de componentes
externos al sistema eléctrico del vehículo / Attivare componenti
al di fuori del sistema elettrico del veicolo / Activar componen-
tes fora do sistema eléctrico do veículo / Włączanie elementów
w układach elektrycznych pojazdów / Aktivace součást mimo
elektroinstalaci vozu
Activation des pompes à carburant, des solénoïdes de démarreur, des
embrayages magnétiques, des moteurs de ventilateur, des
ventilateurs, des feux, etc. // Activate fuel pumps, starter solenoids,
magnetic clutches, blower motors, cooling fans, lights etc. //
Benzinpumpen, Anlasserspulen, magnetische Kupplungen,
Gebläsemotoren, Kühlgebläse, Lampen usw. aktivieren // Activering van
de brandstofpompen, de solenoïdes van de startmotor, de magnetische
koppelingen, de ventilatormotoren, de ventilatoren, de lichten, enz.
// Activación de las bombas de combustible, solenoides del arran-
cador, embragues magnéticos, motores de ventilador, ventiladores,
luces, etc. // Attivare pompe di carburante, elettrovalvole dei motorini
di avviamento, frizioni magnetiche, motorini delle ventole, ventole di
raffreddamento, fari, ecc.. // Active bombas de combustível, solenóides
de motor de arranque, embraiagens magnéticas, motores de ventila-
dor, ventoinhas de arrefecimento, luzes etc. // Włączanie pomp paliwa,
elektromagnesów rozrusznika, sprzęgieł magnetycznych, silników
dmuchawy, wentylatorów chłodnicy, świateł itp. // Aktivujte palivová
čerpadla, elektromagnetické ventily startéru, magnetické spojky, motory
dmychadla, chladicí ventilátory, světla atd.
NU-E201806_0216.indd 9 2/8/2016 9:55:49 AM

Sélectionnez «TEST» / Switch to "TEST" / Auf „TEST” umschalten /
Selecteer «TEST» / Seleccione "TEST" (PRUEBA) / Passare a "TEST"
/ Muda para "TEST" / Przełącz na „TEST” / Přepněte na «TEST»
Câble de terre auxiliaire.
Auxiliary ground lead.
Zusätzliche Masseleitung.
Hulpaardleiding.
Cable de tierra auxiliar.
Cavo di terra ausiliario.
Ficha de ligação à terra
auxiliar.
Dodatkowy przewód
uziemienia.
Pomocné zemnící vedení.
Appliquez l'extrémité «-» pour
allumer l'ampoule.
Press the front part "-" to activate
the bulb.
Die Spitze „-” anlegen, um die
Birne zu aktivieren.
Breng het uitende «-» aan om de
gloeilamp aan te zetten.
Pulse el extremo "-" para
encender la bombilla.
Premere la parte anteriore «-»
per attivare il bulbo.
Prima a parte frontal "-" para
activar a lâmpada.
Aby włączyć żarówkę, nacisnąć
przednią część „-”.
Stiskněte přední část «-» a
aktivujte žárovku.
NU-E201806_0216.indd 10 2/8/2016 9:55:54 AM
Table des matières
Autres manuels Expert Équipement de test
Manuels Équipement de test populaires d'autres marques

SMART
SMART KANAAD SBT XTREME 3G Series Manuel utilisateur

Agilent Technologies
Agilent Technologies BERT Serial Manuel utilisateur

Agilent Technologies
Agilent Technologies N3280A Manuel utilisateur

Vernier
Vernier Go Direct Voltage Manuel utilisateur

Lifeloc
Lifeloc R.A.D.A.R. Manuel utilisateur

Fluke
Fluke T5-600 Instructions d'utilisation et d'installation













