
2
ES DE
EUROPOLE - 19, avenue ZAC de Chassagne - 69360 TERNAY - Tél. : +33 (0)4 72 49 80 49 - Fax : +33 (0)4 72 24 73 42 - www.europole.net
IT
ADVERTENCIA: La instalación debe realizarla una persona debidamente cualificada, y
con arreglo a la normativa y reglamentación vigentes. Le recordamos que la decisión
de instalar los productos en un entorno compatible y conforme a las normas de la
profesión es responsabilidad exclusiva del comprador y del instalador. Antes de instalar
los dispositivos, de conectarlos a la red eléctrica o de utilizarlos, lea atentamente las
instrucciones y siga sus indicaciones. Declinamos cualquier responsabilidad derivada
del uso o instalación inadecuados de los productos.
La modificación de los dispositivos, aunque sea de forma parcial, anula la aplicación
de la garantía.
IMPORTANTE: antes de realizar cualquier operación de instalación o
mantenimiento, se debe cortar la corriente de la red eléctrica.
ATTENZIONE: L’installazione deve essere effettuata da tecnici qualificati e nel rispetto
delle norme e regolamentazioni in vigore. Si ricorda che l’acquirente e l’installatore sono
le uniche persone responsabili della decisione di installare i prodotti all’interno di un
ambiente che sia idoneo e conforme alle norme e alle procedure necessarie. Si prega di
leggere e seguire le istruzioni prima di procedere all’installazione e di mettere in tensione
o utilizzare i prodotti. Eventuali danni causati da montaggio e installazione inadeguati dei
prodotti non rientrano nelle nostre responsabilità.
La garanzia si applica soltanto se i prodotti non vengono manomessi, anche solo
parzialmente.
IMPORTANTE: Prima di procedere a qualunque operazione di installazione o di
manutenzione, staccare sempre la corrente dell’impianto.
WARNUNG: Die Installation muss von qualifizierten Fachleuten unter Einhaltung der
geltenden Normen und Vorschriften durchgeführt werden. Es wird daran erinnert, dass
der Käufer und Installateur die volle Verantwortung dafür tragen, dass die Produkte in
einer Umgebung installiert werden, die mit den Normen und einschlägigen Regeln
kompatibel und konform ist. Lesen und befolgen Sie die Anweisungen, bevor Sie die
Produkte installieren, einschalten oder verwenden. Wir übernehmen keinerlei Haftung bei
einer unsachgemäßen Durchführung oder Installation der Produkte.
Die Geräte dürfen weder gänzlich noch teilweise modifiziert werden, da anderenfalls der
Garantieanspruch erlischt.
WICHTIG: Schalten Sie vor allen Installations- oder Wartungsarbeiten den
Netzstrom ab.
1. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Elektrische Eingangseigenschaften: 230 VAC, 50-60 Hz
Betriebstemperatur: -
20 / + 40°
Installation: ohne Demontage mit versetztem Sockel, 1,5 m verkabelt H05RN-F, 3G1mm2
Material: Aluminiumguss und Sicherheitsglas
Detektor: integrierter Bewegungsmelder, mikrowellentechnologie mit Einstellung der verschiede-
nen Modi per Fernsteuerung (Fernsteuerung und Batterie im Lieferumfang enthalten).
2. INSTALLATIONSHINWEISE
3. INSTALLATION
YAKO SLIM SENSOR
REFERENCIAS
CORRESPONDIENTES /
REFERENZEN / RELATIVI INDICI
7
Modo día: El foco se enciende de día o de noche si la iluminación es <2000 lux y si detecta una persona, un animal o un vehículo en movimiento Tagmodus: Der
Strahler schaltet sich sowohl bei Nacht als auch bei Tag an, wenn die Beleuchtung <2000 Lux beträgt oder wenn eine Person, ein Tier oder ein sich bewegendes
Fahrzeug gemeldet wird. Modalità giorno: Il faro si accende di giorno o di notte se l’illuminazione è <2000Lux e se rileva una persona, un animale o un veicolo in
movimento
Ajuste del temporizador:
10 s, 1 min o 5 min /
Einstellung der Verzögerungszeit:
10 s, 1 min oder 5 min
/
Regolazione del ritardo:
10S, 1 min o 5min
Modo Noche: El foco se enciende si la intensidad de la iluminación ambiente es
<100±50Lux
, y detecta a una persona, animal o vehículo
en movimiento. / Nachtmodus: Der Scheinwerfer schaltet sich ein, wenn das Umgebungslicht
<100±50Lux
beträgt und die Bewegung
einer Person, eines Tiers oder eines Fahrzeugs erkannt wird. / Modalità notte: Il proiettore si accende se l’illuminazione è inferiore a
<100±50Lux
e se viene individuato un soggetto, un animale o un veicolo in movimento.
ON: El foco se enciende durante 2 horas o hasta la siguiente operación de programación / EIN: Der Scheinwerfer leuchtet 2 h bzw.
bis zum nächsten Programmiervorgang. / ON: Il proiettore rimane acceso per 2 ore oppure finché non verrà effettuata la successiva
operazione di programmazione
OFF: Apagado del foco: / AUS: Ausschalten des Scheinwerfers / OFF: Spegnere il proiettore
6
Encendido del foco / Scheinwerfer einschalten /
Accendere il proiettore
Alcance del mando a distancia: <2 m / Reichweite der
Fernsteuerung < 2 m / Raggio del telecomando <2m
Para utilizar el mando a distancia, espere de 12 a 15
segundos después de conectar el proyector/ Nach
dem Anschluss des Strahlers 12 bis 15 Sek. warten,
bevor die Fernbedienung benutzt werden kann/ Il
telecomando funziona soltanto dopo aver alimentato la
lampada per 12-15 secondi
Antes de programarlo, encender el foco con la tecla
«ON» / Scheinwerfer vor der Programmierung durch
Drücken von „ON“ (EIN) einschalten / Prima di pro
-
grammare, accendere il proiettore premendo su “ON”
Programación del foco / Programmierung des Scheinwerfers / Programmare ora il proiettore:
3m
6m
6m
3m
6m 6m
6m
6m
3m
6m
6m
3m
6m 6m
6m
6m
3m
6m
6m
3m
6m 6m
6m
6m
NOTICE D’UTILISATION EUROPOLE - n°251 - V1 - 25/06/2019 - YAKO SLIM SENSOR
10W 20W 30W 50W
43010 43020 43030 43050
43011 43021 43031 43051
43110 43120 43130 43150
43111 43121 43131 43151
A B C D
10W 15 27,2 Ø8,5 8,5
20W 15 37 Ø8,5 8,5
30W 15 37 Ø8,5 8,5
50W 15 52 Ø8,5 8,5
2 3 54
O
N
N
L
AC220-240V
1
O
FF
1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Características de la tensión de alimentación: 230 VAC, 50-60 Hz
Temperaturas de funcionamiento: - 20 / + 40°
Instalación: sin tener que desmontar, con soporte externo y cable H05RN-F de 1,5 m de
longitud, 3G1mm2
Materiales: aluminio de fundición y cristal templado
Sensor: incluye detector de movimiento por ttecnología de microondas, y mando a distancia
con pila para ajustar los distintos modos
2. PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
3. INSTALACIÓN
1. SPECIFICHE TECNICHE
Caratteristiche elettriche di ingresso: 230 VAC, 50-60 Hz
Temperature di funzionamento: - 20 / + 40°
Installazione: senza smontaggio con placca rimossa, cablato 1,5m H05RN-F 3G1mm2
Materiali: fonderia in alluminio e vetro temperato
Sensore: sensore di movimento integrato, tecnologia a microonde con regolazione di diverse
modalità mediante telecomando (telecomando e pila sono forniti).
2. PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
3. INSTALLAZIONE