eta AROMAI Manuel utilisateur

Aroma difuzér •
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
5-16
Aróma difuzér
• NÁVOD NA OBSLUHU
SK
17-28
Aroma diffuser
• USER MANUAL
EN
29-39
Levegő illatosító
• HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
40-50
Dyfuzor zapachowy
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
51-60
Aroma Diffusor
• BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
61-70
10/08/2023
AROMAI

1
A
A2
A7
A3 A4 A5
A6
A1
A8
B

Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are
for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako
ilustracja / Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration.
OBSAH | CONTENT | TARTALOM |
ZADOWOLONY | INHALT
CZ – AROMA DIFUZÉR
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ....................................................5
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) ........................................................11
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ ...................................................................11
IV. ÚDRŽBA .........................................................................................13
V. EKOLOGIE ......................................................................................13
VI. TECHNICKÁ DATA ........................................................................14
SK – ARÓMA DIFUZÉR
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ...............................................17
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) ...........................................................23
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE..............................................................23
IV. ÚDRŽBA .........................................................................................25
V. EKOLÓGIA ......................................................................................26
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE .....................................................................26
EN – AROMA DIFFUSER
I. SAFETY WARNING .........................................................................29
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)...............................34
III. PREPARATION FOR USE ............................................................35
IV. MAINTENANCE .............................................................................36
V. ENVIRONMENT ..............................................................................37
VI. TECHNICAL DATA .........................................................................37

HU – LEVEGŐ ILLATOSÍTÓ
I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK ..................................................40
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) ...................................................45
III. HASZNÁLATRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉS ...............................45
IV. KARBANTARTÁS...........................................................................47
V. KÖRNYEZETVÉDELEM .................................................................48
VI. MŰSZAKI ADATOK .......................................................................48
PL – DYFUZOR ZAPACHOWY
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA .........................................................................51
II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) ...........................................................56
III. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA ..................................................56
IV. KONSERWACJA ............................................................................58
V. EKOLOGIA ......................................................................................58
VI. DANE TECHNICZNE.....................................................................59
DE – AROMA DIFFUSOR
I. SICHERHEITSHINWEISE...............................................................61
II. BESCHREIBUNG (Abb. 1) ..............................................................65
III. VORBEREITUNG ZUM GEBRAUCH ...........................................65
IV. WARTUNG .....................................................................................67
V. UMWELTSCHUTZ ..........................................................................68
VI. TECHNISCHE DATEN ..................................................................68

CZ - 5
CZ
CZ – Aroma difuzér
eta
363490010
AROMAI
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod
spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv
dalšímu uživateli spotřebiče.
• Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické
zásuvce. Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky
elektrické instalace, která odpovídá příslušným normám.
• Používání spotřebiče věnujte pozornost,
protože produkuje vodní tříšť.
• Před výměnou příslušenství nebo
přístupných části, před montáží
a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte
a odpojte adaptér od el. sítě!

CZ - 6
CZ
• Tento spotřebič mohou používat
děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými
či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dozorem nebo byly
poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se
spotřebičem nesmějí hrát. Čištění
a údržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Děti
mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče a přívodu adaptéru.
• K napájení používejte pouze adaptér
dodávaný se spotřebičem

CZ - 7
CZ
• Spotřebič musí být napájen pouze
bezpečným malým napětím
odpovídajícím značení spotřebiče.
• Jestliže je adaptér tohoto spotřebiče
poškozen, musí být nahrazen výrobcem,
jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak
zabránilo vzniku nebezpečné situace.
• Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má
poškozený adaptér, pokud nepracuje
správně, upadl na zem a poškodil se.
V takových případech zaneste spotřebič
do odborného servisu k prověření jeho
bezpečnosti a správné funkce.
• Při plnění nebo čištění odpojte
spotřebič od sítě vytažením adaptéru
ze zásuvky.

CZ - 8
CZ
• Dodržujte optimální vzdušnou vlhkost
v místnosti. Příliš vysoká vlhkost
může podporovat růst nežádoucích
biologických organismů a plísní.
• Nikdy nenechávejte vodu v nádržce,
když spotřebič nepoužíváte. Před
uložením spotřebiče nádržku na vodu
vždy vyčistěte a nechte vyschnout.
Před dalším použitím zvlhčovač
důkladně vyčistěte.
• Používáte-li spotřebič každodenně, tak
dbejte na pravidelné čištění nádržky
nejméně každé 3 dny. Odstraňte
případné usazeniny a vodní kámen
(viz kapitola IV. ÚDRŽBA).

CZ - 9
CZ
• VÝSTRAHA: Mikroorganismy, které
mohou být přítomné ve vodě nebo
v prostředí, kde se spotřebič používá
nebo je uložen, se mohou v nádržce
rozmnožit a při rozptýlení do vzduchu
mohou způsobit vážná zdravotní
rizika, není-li voda měněna a nádržka
pravidelně čištěna každé 3 dny.
• Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v
obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech
a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)!
Není určen pro komerční použití!
• Nepoužívejte nikdy spotřebič ani nechytejte adaptér s mokrýma rukama
či nohama!
• Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně).
• Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)! Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
• Do otvorů nikdy neházejte ani nevkládejte žádné předměty. Nepokládejte
ruce, obličej ani tělo na nebo do blízkosti výstupu vodní páry, když je zařízení
v provozu. Nezakrývejte výstup vodní páry ani na něj nic nepokládejte, když
je zařízení v provozu.
• Spotřebič vždy umístěte na pevný, rovný povrch alespoň 2 metry od nábytku,
vodu pohlcujících povrchů a elektrických zařízení. Pod zvlhčovač umístěte
podložku odolnou proti vodě. Nikdy spotřebič nepokládejte na povrch,
který by voda nebo vlhkost mohly poškodit (např. ze dřeva, z bambusu, na
lakované povrchy a podobně).

CZ - 10
CZ
• Nedovolte, aby výstup vodní páry směřoval přímo ke zdi nebo k vodu
pohlcujícím povrchům. Vlhkost může způsobovat poškození, zvláště tapet.
• Během provozu spotřebič nikdy nenaklánějte ani se ho nepokoušejte vyprazdňovat.
• Nadměrná vlhkost v místnosti může způsobovat kondenzaci vody na oknech,
nábytku, stěnách a obecně chladnějších předmětech. Pokud k tomu dojde,
spotřebič vypněte.
• V případě nezvyklých zvuků nebo pachů během provozu spotřebič vypněte
a odpojte od el. sítě.
• Pokud spotřebič pracuje, nedotýkejte se žádnou částí těla vody (vonného
roztoku) ani žádných součástí ve vodě (vonném roztoku).
• Dbejte, aby nedošlo k poškrábání měniče tvrdými předměty.
• Nepoužívejte spotřebič v prostředí o vysoké vlhkosti, například v koupelně.
• Napájecí přívod adaptéru nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej
nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo
zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče
a následně k vážnému zranění!
• Napájecí přívod adaptéru nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty,
otevřeným plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
• Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu adaptéru.
• V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl
poškozen a vyhovoval platným normám.
• Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen
originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
• VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s
návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
• Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku,
jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
• Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který
je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro
žádný jiný účel.
• Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. poranění, požár, apod.).
Ce manuel convient aux modèles suivants
1
Table des matières
Langues :

















