eta Comfort Manuel utilisateur

16/6/2023
Odvlhčovač vzduchu •
NÁVOD K OBSLUZE
4-9
Odvlhčovač vzduchu •
NÁVOD NA OBSLUHU
10-15
Air dehumidifier
•
INSTRUCTIONS FOR USE
16-21
Páraelszívó •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
22-27
Odwilżacz powietrza •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
28-33
CZ
SK
EN
HU
PL
Luftentfeuchter •
BEDIENUNGSANLEITUNG
34-39
DE
Comfort

1
B
A
B1 B3 B5 B7 B9
B10
B11
B8B6B4B2
A1
A1
A2
A4
A5
A8
A7
A6
A3

120
10
2
Zóna 0 = Vnitřní prostor vany nebo sprchového koutu
Zóna 0 = Vnútorný priestor vany, alebo sprchy
Zone 0 = Internal space for a bathtub or a shower unit
0. Zóna = Belső tér egy fürdőkád vagy zuhanyzó egység
Strefa 0 = Wewnętrzna przestrzeń wanny lub kabiny prysznicowej
Zone 0 = Innere Räume der Wanne oder Duschecke
Obrázky sú len ilustračné
Obrázky sú len ilustračné
The pictures are only illustrative
A képek csak illusztrációk
Ilustracje są tylko poglądowe
Die Bilder dienen nur der Illustration
CZ
SK
EN
HU
PL
DE

Odvlhčovač vzduchu
eta 1630
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte. Spotřebič je určen pro mírné klima.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
– Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti
bez dozoru.
–Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, před montáží
a demontáží, před čištěním nebo údržbou nebo po ukončení
práce, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
– POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače,
dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože
existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn
v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti.
–Spotřebič se nesmí ponořit do vody nebo jiných tekutin (ani částečně) a nesmí
se používat v bezprostřední blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob
obsahujících vodu včetně bazénu! Pokud by přesto spotřebič spadl do vody,
nevytahujte jej! Nejdříve odpojte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky a až poté
spotřebič vyjměte. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Spotřebič nelze použít v koupelnách v zónách 0, 1 a 2 (obr.2)!
Nesmí se používat v bezprostřední blízkosti vany, sprchy či bazénu.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Nikdy nevsunujte prsty ani jiné předměty do vstupních a výstupních otvorů.
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Comfort
CZ
4/ 39

– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak,
jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– Spotřebič umístěte nejméně 1 m od spotřebičů vyzařujících elektromagnetické pole a pod
okno s minimální vzdáleností 30 cm od zadní a bočních stěn.
– Při přemísťování spotřebič nenaklánějte více než o 35° ani jej nepřeklápějte dnem vzhůru.
Zároveň před jakoukoliv manipulací vyprázdněte kondenzační nádobku.
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem
a příslušenstvím (např. úraz el. proudem, požár) a není odpovědný ze záruky
za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
–
Spotřebič používejte pouze řádně sestavený (ochranná mřížka, kondenzační nádobka).
–
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
– Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
– Pro stabilní umístění musí být přístroj umístěn na rovném a pevném podkladu.
Neměl by být postaven na měkkém materiálu.
– Spotřebič neumísťujte pod / v blízkosti elektrické zásuvky a jiných elektrických spotřebičů.
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na rovných místech, kde nehrozí jeho
převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od předmětů (jako jsou např. záclony, závěsy, atd.),
tepelných zdrojů (např. krb, kamna, sporák, vařič, radiátory, horkovzdušné trouby,
grily) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla).
– Dbejte na to, aby do spotřebiče nevnikly nečistoty (např. chuchvalce prachu, vlasy
apod.). V případě nasátí a usazení nečistot uvnitř spotřebiče proveďte jeho vyčištění.
– Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění.
– Používejte pouze originální díly určené pro tento typ spotřebiče.
– Otvory pro průchod vzduchu se nesmí zakrývat.
NAPÁJECÍ KABEL:
– Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se,
nebo spadl do vody. V takových případech jej zaneste do odborné
elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Jestliže je napájecí přívod poškozen, musí být nahrazen výrobcem,
jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou,
‚aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– V případě opodstatněné potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl
poškozen a vyhovoval platným normám.
5
CZ
/ 39

II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A – Tělo odvlhčovače
A1 – výstup vzduchu
A2 – vstupní filtr
A3 – vstupní kryt
A4 – noční světlo
A5 – nádržka na kondenzát
A6 – kryt nádržky
A7 – napájecí kabel
A8 – držadlo
B – Ovládací panel
B1 – spínač Zap./Vyp.
B2 – kontrolka Zap./Vyp.
B3 – tlačítko rychlosti ventilátoru
B4 – kontrolka rychlosti ventilátoru
B5 – tlačítko časovače
B6 – kontrolka časovače
B7 – tlačítko UV světla / spánkový režim
B8 – kontrolka UV světla
B9 – kontrolka ionizace
B10 – kontrolka plné nádržky A3
B11 – kontrolka čištění filtru
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte spotřebič. Ze spotřebiče odstraňte všechny
případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Spotřebič umístěte na vhodný rovný
a suchý povrch. Ponechejte volný prostor pro řádnou ventilaci. Otvory se nesmí zakrývat ani
blokovat. Přesvědčte se, že napájecí přívod není poškozen a že neprochází pod spotřebičem
a přes jakékoliv ostré či horké plochy. El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno
spotřebič v případě nebezpečí, snadno odpojit od el. sítě.
INSTALACE A UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE
Spotřebič umístěte na rovné místo mimo přímý sluneční svit s minimální vzdáleností
30 cm od zadní a bočních stěn či jiných překážek. Zároveň respektujte pokyny v části
bezpečnostních upozornění.
Poznámka k funkci spotřebiče
– Princip fungování odvlhčovače spočívá v cirkulaci vzduchu přes chladící okruh kde
dochází k vysrážení vlhkosti a jejího odvodu do nádržky na kondenzát.
– Optimální vzdušná vlhkost se pohybuje v letním období okolo 40 - 55 %, v zimě pak
přibližně okolo 45 - 60 %.
IV. POKYNY K OBSLUZE
Po zapojení do elektrické sítě se spotřebič přepne do pohotovostního režimu (zazní zvukový
signál.
OVLÁDÁNÍ
Stisknutím tlačítka B1 v pohotovostním režimu spotřebič zapnete na nízkou rychlost
ventilátoru. Zároveň se rozsvítí kontrolka B2. Nyní můžete měnit další nastavení. Dalším
stisknutím tlačítka B1 spotřebič vypnete.
1) RYCHLOST FOUKÁNÍ
K dispozici jsou 2 rychlosti foukání vzduchu (L = nízká;H =vysoká), které přepnete
stisknutím tlačítka B3. Dané nastavení je signalizováno na displeji příslušnou kontrolkou B4.
CZ
6/ 39

2) ČASOVAČ
Pomocí tlačítka B5 máte možnost nastavit automatické (odložené) vypnutí v rozsahu 4, 8
nebo 12 hodin (posloupnost 4-8-12-vypnuto-4-...). Aktivní funkce je signalizována svitem
příslušné kontrolky B6.
3) UV STERILIZACE / SPÁNKOVÝ REŽIM
Krátkým stisknutím tlačítka B7 – aktivujete/deaktivujete funkci sterilizace pomocí UV světla.
Aktivní funkce je signalizována svitem příslušné kontrolky
B8.
Dlouhým stisknutím tlačítka B7 – aktivujete/deaktivujete spánkový režim, který vypne
osvětlení vrchního panelu a aktivuje noční světlo A4.
4) IONIZACE (ION)
Dlouhým stisknutím zároveň obou tlačítek B3 a B5 aktivujete/deaktivujete funkci ionizace
vzduchu. Aktivní funkce je signalizována svitem kontrolky B9.
Vypouštění zkondenzované vody
Nashromážděná vlhkost se hromadí v nádržce na kondenzát A5. Jakmile je nádržka plná,
činnost se přeruší a rozsvítí se kontrolka B10. Spotřebič vypněte, nádržku vyjměte a vylejte,
poté ji vraťte zpět (kontrolka B10 musí zhasnout). Následně spotřebič opětovně zapněte
a pokračujte v požadované činnosti.
Poznámka
– Po vyjmutí nádržky během provozu se provoz přeruší a rozsvítí kontrolka B10.
V. ÚDRŽBA
Před údržbou spotřebič vypněte a odpojte od elektrické sítě. Jednotlivé části vnějšího
pláště spotřebiče, včetně ovládacího panelu, otřete vlhkou látkou nebo houbou. Zabraňte
vniknutí vody do přístroje, nebo ovládacího panelu. Nepoužívejte žádné agresivní ani
abrazivní čisticí prostředky. Nádržku na kondenzát A5 vypláchněte čistou vodou a nechejte
vysušit.
Filtr
Přibližně po 1000 hodinách provozu (případně i dříve dle aktuálního stavu) vyčistěte filtr A2.
Filtr lze umýt v teplé vodě s přídavkem neagresivního saponátu, případně jej můžete vysát
vysavačem. Po vyschnutí filtr A2 i kryt A3 vždy umístěte řádně zpět na své místo.
Jakmile se rozsvítí kontrolka čištění filtru B11, filtr vyčistěte. Poté kontrolku (počítání údržby
filtru) resetujte zároveň dlouhým stisknutím obou tlačítek B5 a B7.
Uskladnění
Před uskladněním spotřebiče nádržku na kondenzát A5 vyprázdněte a vyčistěte (včetně
filtru). Vyčištěné součásti, včetně celého vnitřního systému spotřebiče nechte řádně
vysušit! Spotřebič skladujte na suchém dobře větraném a bezpečném místě z dosahu dětí
a nesvéprávných osob tak, aby se zamezila možnost jeho mechanického poškození.
7
CZ
/ 39

Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká
právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti, objednání náhradních dílů atp. získáte
na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud
má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího
přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
VII. TECHNICKÁ DATA
Kapacita odvlhčování (l/h) 750 ml/den (30 °C, RH 80 %)
Příkon 60 W
Nádržka na kondenzát 1,2 l
Napětí / frekvence (V/Hz) 220V-240V~ / 50Hz
Hlučnost (dB(A)) ≤44 db(A)
Hmotnost (kg) 2,9 kg
Rozměry (ŠxHxV); mm jednotka 230 x 130 x 380 mm
Účinný pro místnosti až 25 m2
Příkon ve vypnutém stavu < 0,50 W
Spotřebič třídy ochrany II.
CZ
8/ 39

Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena
výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti; DO NOT COVER – Nezakrývat; DO NOT
IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin;
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY; Nebezpečí udušení.
Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských
ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
9
CZ
/ 39

Odvlhčovač vzduchu
eta 1630
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
vybavením obalu dobre uschovajte. Spotrebič je určený pre mierne klíma.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA:
– Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
– Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
– Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
– Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, pred
montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, alebo po
ukončení práce, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky!
– POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením,
programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič
automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
– Spotrebič sa nesmie ponoriť do vody alebo iných tekutín (ani čiastočne) ani
používať v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu
vrátane bazénu! Ak by spotrebič do vody predsa len spadol, nevyberajte ho! Najskôr
vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky a až potom spotrebič vyberte.
V takých prípadoch odneste spotrebič na kontrolu do špecializovaného servisu,
aby preverili, či je bezpečný a správne funguje.
– Spotrebič sa nesmie používať v kúpeľni v zonách 0, 1 a 2, viď obr.2
v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo pri bazéne.
– Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte
ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
– Neupravujte akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča!
– Nikdy nevsúvajte prsty ani iné predmety do vstupných a výstupných otvorov spotrebiča.
– VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
Comfort
SK
10 / 39
Table des matières
Langues :
Autres manuels eta Déshumidificateur



















