Eldom KT100 Manuel utilisateur

Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: 32 255-33-40, fax: 32 253-04-12
www.eldom.eu
bushy
KOC ELEKTRYCZNY•
ELECTRIC BLNAKET•
ELEKTRICKÁ VYHŘÍVANÁ DEKA•
HEIZDECKE•
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ОДЕЯЛО•
ELEKTRICKÁ DEKA•
ELEKTROMOS TAKARÓ•
MANTA ELÉCTRICA•
model: KT100

2
PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się
z całością treści niniejszej instrukcji,
1. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w
wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym
zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić
się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać
czyszczenia i konserwacji sprzętu.
2. Zbyt długie użytkowanie może doprowadzić do
oparzenia.
3. Nie stosuj urządzenia do części ciała ze stanem
zapalnym, z raną lub opuchlizną. W przypadku
wątpliwości zasięgnij porady medycznej.
4. Pole magnetyczne i elektryczne emitowane przez
urządzenie może mieć wpływ na działanie rozrusznika
serca. Przed użyciem urządzenia, zaleca się jednak
zasięgnąć konsultacji u lekarza lub producenta rozrusznika.
5. W przypadku przewlekłych chorób lub kłopotów ze
zdrowiem przed użyciem zalecamy skonsultować się z
lekarzem.
6. Należy pamiętać, aby urządzenia:
- nigdy nie uruchamiać bez nadzoru
- nigdy nie wkładać włączonej maty pomiędzy inne
przedmioty
- nigdy ostro nie zaginać
- nigdy nie używać w celu ogrzania zwierząt
- nigdy nie używać, gdy jest mokre lub wilgotne

3PL
7. Podczas użycia, elektroniczne elementy w przełączniku
mogą się lekko nagrzewać. Dlatego przełącznika nigdy
nie należy zakrywać i nie umieszczać go na urządzeniu
podczas działania.
8. Nie należy przypinać pinesek i ostrych przedmiotów do
urządzenia.
9. Nie używać wybielacza, nie prasować.
10. Nie czyścić chemicznie.
11. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do
gniazdka o parametrach zgodnych z podanymi w
instrukcji.
12. Należy zwrócić uwagę aby do jednego obiegu prądu
nie włączać za duzo odbiorników.
13. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągnięcie za wtyczkę a nie za przewód zasilający
14. Wyłączyć urządzenie z sieci, jeśli nie jest już ono
używane oraz przed jego czyszczeniem.
15. Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła,
16. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku
domowego.
17. Nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego i samego urządzenia.
18. Nie składać koca kiedy jest zasilany, ponieważ może to
doprowadzić do przegrzania się elementów
elektrycznych koca i jego uszkodzenia.
19. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany
punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie
innych niż oryginalne części zamiennych lub
elementów urządzenia jest zabronione i zagraża
bezpieczeństwu użytkowania.
20. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia.

4
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KOC ELEKTRYCZNY KT100 PL
DANE TECHNICZE
- moc: 100W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
OPIS OGÓLNY
1. Koc elektryczny
2. Wyświetlacz LED
3. Regulacja temperatury
4. Regulacja czasu działania urządzenia
5. Włącznik
6. Przewodowy pilot
OBSŁUGA
Elektryczny koc rozgrzewający przeznaczony do ogrzewania ciała w
warunkach domowych. Ciepło pobudza organizm, łagodzi dolegliwości
reumatyczne, przyśpiesza krążenie i poprawia samopoczucie.
Miękki, puszysty i przyjemny w dotyku.
Należy połączyć pilot do regulacji z kocem rozgrzewającym za pomocą
gniazda wtykowego, następnie należy podłączyć wtyczkę do
gniazdka o odpowiednim napięciu (patrz: DANE TECHNICZNE).
Należy okryć się kocem i włączyć urządzenie.
Aby włączyć należy przesunąć włącznik (5) w pozycję “1”, następnie
należy wybrać odpowiednią temperaturę(3) w zależności od potrzeb i
czas działania urządzenia(4) od 1 do 9 godzin. Dodatkowo można
ustawić timer na 12 godzin - pozycja “H”.
Kontrolki LED pokazują aktualnie wybrane ustawienia.
Koc podgrzewany wyłącza się samoczynnie po upływie ustawionego
czasu. Stanowi to dodatkowe zabezpieczenie, ponieważ koca
elektrycznego nie wolno nigdy używać bez nadzoru.
W celu wyłączenia należy przesunąć włącznik (5) do pozycji “0”.
Po zakończeniu użytkowania koca należy odłączyć złącze wtykowe od
zasilania.
PL
1
2
34
5
6

5
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy odłączyć je od
prądu i pozostawić do ostygnięcia,
- nie wolno zanurzać urządzenia z podłączonym pilotem (6) w wodzie lub
innych cieczach
- po usunięciu pilota (6) koc można prać w pralce tak jak delikatne
tkaniny w temperaturze 40 °C
- nie pracować i nie suszyć w suszarkach do ubrań
- przed kolejnym użyciem koc musi być całkowicie suche
PRANIE RĘCZNE
Koc można prać ręcznie w letniej wodzie z dodatkiem proszku do prania.
Urządzenie zanurzyć w wodzie po odłączeniu pilota (6) , delikatnie
przeprać, dokładnie opłukać następnie ostrożnie wycisnąć nadmiar
wody, nie zaginając koca.
9-STOPNIOWA REGULACJA TEMPERATURY
1–3 Słabo. Delikatne ciepło. Nadaje się do pracy w ciągu nocy.
4–6 Średnio Nie nadaje się do pracy w ciągu nocy. Używać
maksymalnie przez 2 godziny.
7–9 Ciepło Nie nadaje się do pracy w ciągu nocy. Używać maksymalnie
przez 1 godzinę.
OCHRONA ŚRODOWISKA
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być
poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi,
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje
się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i
elektronicznych,
- zużyte baterie należy wyrzucać do specjalnie w tym celu
przygotowanych pojemników
PL
40o

6
SAFETY MEASURES
Before rst use, please carefully read the whole contents of
this instruction manual
1. This equipment can be used by children at the age of at
least 8 years old as well as mentally and physically dis
abled persons and people with lack of experience and
knowledge concerning this equipment, whether
supervision or instruction concerning the utilized
equipment in a safe manner has been met, so that the
associated risks are understood. Children should not play
with this equipment. The equipment should stay out of
the reach of children.
2. Prolonged use can lead to burns.
3. Do not use the device to a body part with inammation,
wound or swelling. In case of doubt, seek medical advice
4. Magnetic and electric eld emitted by the device can
affect the operation of a cardiac pacemakers. Before
using the device, it is recommended to seek consultation
with a doctor or the manufacturer of the pacemaker.
5. In the case of any chronic diseases or health problems we
recommend consulting your doctor before use
6. Remember, the device:
- must never be run without supervision
- must never be kept among other objects when switched
on
- must never be bent rmly
- must never be used in order to warm animals
- must never be used when it is wet or damp
7. When using, the electronic components of the switch may
become slightly warm. Therefore, the switch must never
be covered and placed on the device during its
operation.
EN

7
8. Do not pin any thumb tacks and sharp objects to the
device.
9. Do not bleach, do not iron.
10. Do not dry clean.
11. The connection cable must be plugged into a socket
with parameters complying with the instructions.
12. Attention must be paid not to plug too many receivers
into one current circuit.
13. The device should always be unplugged by pulling the
plug, not the power cord.
14. Unplug the device if it is not in use any more and before
cleaning.
15. The device must not be placed near heat sources.
16. The device is intended only for domestic use.
17. Do not use if the power cord and the device itself is
damaged.
18. Do not fold the blanket when it is supplied with power,
since this may lead to overheating of the electrical
components of the blanket and damage.
19. The device can be repaired only by authorized service
center. Any upgrades or any use of non-original spare
parts or equipment components is prohibited and
endanger the safety of use.
20. Eldom Sp. z o.o. shall not be held liable for any damage
caused by any improper use of the device.
EN

8
INSTRUCTION MANUAL
ELECTRIC BLNAKET KT100
TECHNICAL DATA
- power: 100W
- supply voltage: 230V ~ 50Hz
GENERAL DESCRIPTION
1. Electric blanket
2. LED data display
3. Temperature adjuster
4. Timer
5. Switch
6. Remote controller
OPERATION
Electric heating blanket is designed to warm your body in the domestic
conditions. The heat stimulates your body, relieves rheumatic symptoms,
accelerates blood circulation and improves your mood.
Soft, uffy and pleasant in touch.
Connect the remote controller to the heating blanket by using the plug,
then the plug should be inserted into a socket with the correct voltage
(see TECHNICAL DATA).
You should cover up with the blanket and switch on the device.
To activate, the switch (5) should be moved to the “1” position, then an
appropriate temperature value should be selected (3) depending on
needs as well as an operation time for the device (4) from 1 to 9 hours. In
addition, the timer can be set at 12 hours - the “H” position.
The LED data display shows the current settings.
The heating blanket switches off automatically after a set time interval. This
provides additional protection as the electric blanket must never be used
without supervision.
To switch off, the switch (5) should be moved to the “0” position.
After using a blanket, disconnect the plug from the power supply.
EN
EN
1
2
34
5
6

9
CLEANING AND MAINTENANCE
- before cleaning the device, disconnect it from the power supply and
leave to cool off
- do not immerse the device with the cord-attached control on (6) into
water or other liquids
- after disconnecting the cord-attached control (6),the blanket can be
washed in a washing machine as delicate fabrics at 40 °C
- do not iron and do not dry in a clothing dryer
- before using again, the blanket must be completely dry
HAND WASHING
The blanket can be hand-washed in warm water and a washing pow-
der. Immersed the device into water after disconnecting the cord-at-
tached control (6), wash gently, rinse thoroughly, then carefully squeeze
out the excessive amount of water without bending the blanket.
9-STAGE TEMPERATURE REGULATION
1–3 Weak. Gentle warmth. Suitable for use during the night.
4–6 Medium. Unsuitable for use during the night. Use for up to two hours.
7–9 Heat. Unsuitable for use during the night. Use for up to one hours.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
- the device is made from material that can be reused or recycled,
- it should be handed over to the appropriate disposal point that deals
with the collection and recycling of electrical and electronic
equipment,
- waste batteries should be disposed of in dedicated containers.
WARRANTY
- the device is intended for private use in a household,
- it cannot be used for professional purposes,
- the guarantee does not cover damage caused by improper
operation. The guarantee terms are provided in the annex.
EN

10
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
Před prvním použitím je nutné se pozorně seznámit s celým
obsahem tohoto návodu k použití.
1. Toto zařízení mohou používat děti od minimálního věku
8 let i osoby se sníženými fyzickými a duševními schopno
stmi i osoby bez zkušeností a znalosti tohoto zařízení, pokud
bude zajištěn dohled nebo instruktáž týkající se používání
zařízení bezpečným způsobem, tak aby nebezpečí
spojená s používáním tohoto zařízení byla pochopena.
Děti si nemají se zařízením hrát. Děti nemají bez dohledu
provádět se zařízením žádné činnosti v oblasti čištění a
údržby.
2. Příliš dlouhé používání může způsobit popáleniny.
3. Nepoužívejte zařízení na části těla se zánětlivými stavy,
s ranami nebo s otokem. V případě pochybností
požádejte o lékařskou konzultaci.
4. Magnetické a elektrické pole, které emituje toto zařízení,
může mít vliv na práci kardiostimulátorů. Před použitím
zařízení je doporučeno možnost použití konzultovat
s lékařem nebo výrobcem kardiostimulátoru.
5. V případě dlouhodobých nemocí nebo zdravotních
problémů doporučujeme použití zařízení konzultovat s
lékařem.
6. Pamatujte, zařízení:
- nikdy nespouštějte bez dohledu
- nikdy zapnutou deku nevkládejte mezi jiné předměty
- nikdy silně neohýbejte
- nikdy nepoužívejte pro účely zahřívání zvířat
- nikdy nepoužívejte, když je mokré nebo vlhké
7. Během používání se mohou elektronické elementy
v přepínači lehce nahřívat. Přepínač proto nikdy
nezakrývejte a při používání neklaďte na pracujícím
zařízení.
CZ
Table des matières
Langues :
Autres manuels Eldom Accessoires





















