EGAmaster 66556 Manuel utilisateur

COD.66556 (0,6-3N.m)
COD.66557 (1,4-7N.m)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ESPAÑOL............................... 3
ENGLISH.............................. 12
FRANÇAIS ........................... 20
GARANTIA/GUARANTEE
GARANTIE........................... 29
DESTORNILLADOR DINAMOMÉTRICO
TORQUE SCREWDRIVER
TOURNEVIS DYNANOMÉTRIQUE
Controlador
programador
(no incluido)
Programmer
controler
(not included)
Contrôleur
programmeur
(non inclus) 66549
ELECTRÓNICO
ELECTRONIC
ÉLECTRONIQUE

2

3
ESPAÑOL
AVISO
Los destornilladores con sensor de ensamblaje de metal están diseñados para la
instalación de elementos de sujeción roscados en aplicaciones industriales ligeras y de
fabricación de electrodomésticos.
El fabricante no es responsable de la modicación de herramientas por parte del cliente.
ADVERTENCIA
Se adjunta información de seguridad importante.
Lea todas estas instrucciones antes de poner la herramienta en servicio u operar esta
herramienta y guárdelas. Es responsabilidad del empleador poner la información de este manual
en manos del operador. El incumplimiento de las siguientes advertencias podría resultar en
lesiones. Al usar herramientas eléctricas, siempre se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales
.
REGLAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a
continuación puede resultar en descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. El término
“herramienta eléctrica” en todas las advertencias enumeradas a continuación se reere a su
herramienta eléctrica operada por la red (con cable) o herramienta eléctrica operada por batería
(inalámbrica).
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
1) Seguridad eléctrica
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
invitan a los accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden
encender el polvo de los humos.
c) Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente.
Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas conectadas a tierra.

4
Los enchufes no modicados y los enchufes correspondientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con supercies conectadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.
El agua que ingresa a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas
móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión adecuado
para uso en exteriores.
El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una
herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o bajo la inuencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras se utilizan herramientas eléctricas puede provocar
lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre protección para los ojos. El equipo de
seguridad, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o
protección para los oídos utilizado en las condiciones adecuadas, reducirá las lesiones
personales.
Se recomiendan guantes de goma y calzado antideslizante cuando se trabaja al aire libre.
c) Evite encender accidentalmente el destornillador del sensor. Preste atención a que el
voltaje utilizado sea el adecuado para este modelo.
Antes de enchufar el enchufe de alimentación del destornillador del sensor, primero
asegúrese de que el interruptor esté apagado.
d) Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica.
Una llave inglesa o una llave que se deja unida a una parte giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Trabajo seguro. Use abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar el trabajo. Es más
seguro que usar la mano y deja ambas manos libres para operar la herramienta.
h) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El
uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

5
4) Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su
aplicación.
La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la
velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la
herramienta eléctrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita
que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas
instrucciones la utilicen.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. No permita
que los visitantes toquen la herramienta o el cable de extensión. Todos los visitantes deben
mantenerse alejados del área de trabajo.
e) Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o atascamiento
de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañada, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
Inspeccione los cables de extensión periódicamente y reemplácelos si están dañados.
f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias,
Las herramientas de corte con un mantenimiento adecuado con bordes cortantes alados
tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilizar las herramientas eléctricas, accesorios y brocas, etc., de acuerdo con estas
instrucciones y de la forma prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría
resultar en una situación peligrosa.
5) SERVICIO
Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por un técnico calicado que utilice
solo piezas de repuesto idénticas, esto garantizará que se mantenga la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Se proporcionará información adicional
a) Instrucción de puesta en uso
1. Colocación o jación de la herramienta eléctrica en una posición estable según sea
apropiado para herramientas eléctricas que se pueden montar en un soporte.
2. Montaje
3. Conexión a la fuente de alimentación, cableado, fusibles, tipo de enchufe y requisitos de
puesta a tierra.
4. Descripción ilustrada de funciones.
5. Limitaciones de las condiciones ambientales.

6
6. Lista de contenidos
b) Instrucciones de operación.
1. Conguración y prueba.
2. Cambio de herramienta.
3. Sujeción de obra.
4. Límites en el tamaño de la pieza de trabajo.
5. Instrucciones generales de uso.
c) Mantenimiento y revisión.
1. Limpieza, mantenimiento y lubricación regulares.
2. Servicio por fabricante o agente, lista de direcciones.
3. Lista de piezas reemplazables por el usuario.
4. Herramientas especiales que pueden ser necesarias.
ADVERTENCIA!
NO UTILICE ESTA HERRAMIENTA SIN CONECTAR PROTECCIÓN A TIERRA.
PRECAUCIONES DE USO
1) No permita que productos químicos como acetona, benceno, diluyente, tricloroetileno
cetona u otros productos químicos similares entren en contacto con la carcasa del
destornillador del sensor, ya que se dañaría.
2) Use el destornillador del sensor con cuidado, no lo deje caer ni que se golpee, lo mejor es
usar un equilibrador para levantarlo y colocarlo en el brazo auxiliar para su funcionamiento.
3) Carga y descarga de la cabeza del destornillador del sensor: simplemente tire hacia abajo
la tapa de la cabeza del destornillador con las yemas de los dedos para colocar o quitar
libremente la cabeza del destornillador del sensor, suelte el dedo para devolver la tapa de
la cabeza del destornillador para jar la cabeza del destornillador del sensor.
Nota
Asegúrese de apagar el interruptor de encendido y quitar el enchufe de la toma de
corriente al instalar y quitar el controlador del sensor.
4) No deje caer ni abuse del destornillador del sensor.
5) Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
PRECAUCIÓN
Peligro de descarga eléctrica debido al enchufe del cable de alimentación o las manos
mojadas.

7
6) No utilice este destornillador para apretar tornillos para madera. Este es un “destornillador
de sensor de ensamblaje de metal”
7) Los ajustes de control del destornillador del sensor se pueden congurar con el controlador
66549. Consulte el manual de funcionamiento del 66549 para obtener información sobre el
ajuste de la conguración.
8) La operación del destornillador del sensor se puede congurar para el inicio de la placa
de presión / inicio de la presión hacia abajo / inicio del tornillo de extracción ... etc. por el
controlador 66549. Consulte el manual de funcionamiento del 66549.
9) Frecuencia de operación: El ajuste original de la frecuencia es 2 segundos encendido / 5
segundos apagado. El número de tornillos jados es de aproximadamente 9 piezas. El uso
excesivo hace que el motor se sobrecaliente y dañe el destornillador.
Una disipación de calor suciente es buena para el destornillador.
10) Siempre que no se utilice el destornillador del sensor, apague el controlador o desenchufe
el cable de alimentación.
11) No toque el interruptor durante el funcionamiento para evitar que el sistema juzgue
incorrectamente.
12) Utilice el cable de conexión designado para 66549.
INTRODUCCIÓN A LA FUNCIÓN / FUNCIONAMIENTO
1
2
3
4
5
67
8
Número Descripción Función
1Colgador Oricio disponible para colgar el destornillador
2Señal luminosa Muestra la luz OK, la luz NG, se inicia la extracción
del tornillo y la señal de parada
3Interruptor de botón Cambiar la dirección de rotación CW / CCW
4Anillo de bloqueo frontal Bloquear la caja de cambios estacionaria y la carcasa
5Cabezal Carga / descarga y jación de las puntas de
destornillador
6Iluminación LED Cuatro oricios en total, utilizados como iluminación
auxiliar según conguración
7Hilo de cubierta frontal Ayuda a jar en el cuerpo auxiliar
8Pulsador de arranque Presione para iniciar el destornillador

8
1) Modo de inicio: establezca el modo de inicio en el controlador
(1) Modo de placa de prensa independiente
(2) Modo de presión hacia abajo independiente
(3) Ambos disponibles
2)IluminaciónLED:congurelailuminacióndelaherramientaenelcontrolador
(1) Empezar a iluminar
(2) Iluminación continua
(3) Apagar
3) Señal de luz
OK Luz NO Luz
4) Interruptor de botón
Encienda y apague la conguración para la extracción de tornillos, no habrá acción de
señal OK o NG cuando la extracción de tornillos esté en acción.
Se recomienda congurar la dirección en el controlador primero, antes de congurar la
extracción del tornillo, que incluye CW y CCW. Consulte la siguiente tabla para congurar el
par y la velocidad de 9 niveles. El par de torsión para quitar el tornillo debe ser mayor que el de
apriete el tornillo. Para conocer la conguración detallada del controlador, consulte el manual
de funcionamiento del controlador 66549.
Controlador:
Conguracióndel
programa
Dirección
Señal luminosa
de destornillador
(acción)
Conguracióndel
controlador
Editar la
conguracióndela
orden de trabajo
Ajuste de extracción
de tornillos
Señal luminosa
de destornillador
(acción)
CW Hacia adelante CW Hacia adelante
CCW Hacia atrás CCW Hacia atrás
CCW Hacia atrás CW Hacia adelante
CW Hacia adelante CCW Hacia atrás
5) Conexión / desconexión de punta y tipo de punta
Tire hacia abajo de la abrazadera del soporte con el dedo y se desbloqueará. Por lo tanto,
la punta se puede jar libremente y separarse. Seleccionar unas puntas tales cuyo vástago sea
igual al tamaño de muestra.
6) Iluminación auxiliar de iluminación LED
Consulte el manual de funcionamiento del 66549 para obtener información sobre el ajuste
de la conguración.

9
7)Hilodelacubiertafrontal:usodebrazoauxiliarjo.
8) Pulsador de arranque
El destornillador del sensor presionado comienza a funcionar cuando se presiona el gatillo del
interruptor; por el contrario, se detiene cuando se ha apretado el tornillo o se ha soltado el gatillo
.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
1. El destornillador del sensor debe funcionar en las mejores condiciones, un día de trabajo
no debe ser más de ocho horas.
2. Tenga en cuenta que no permita que el motor se sobrecaliente, cada minuto use 9 tornillos
para operar.
3. El uso de frecuencia de este destornillador con sensor eléctrico es de más de ocho horas
al día, aún necesita pruebas y tratamientos periódicos.
4. Inspeccione los cables de las herramientas periódicamente y, si están dañados, haga
que los repare un centro de servicio autorizado. Inspeccione los cables de extensión
periódicamente y reemplácelos si están dañados.
5. No quite ninguna etiqueta. Reemplace cualquier etiqueta dañada.
6. Para ajustar la torsión en estos destornilladores de sensor. Proceder de la siguiente forma:
Detenga el controlador del sensor primero y ajústelo con el controlador 66549.
PRECAUCIÓN
1. El uso de piezas de repuesto que no sean originales del fabricante puede reducir el
rendimiento de la herramienta y aumentar el mantenimiento, y puede invalidar todas las
garantías.
2. Todas las reparaciones y el mantenimiento de esta herramienta y su palabra deben ser
realizados por un centro de servicio autorizado.
3. El fabricante no es responsable de la modicación de herramientas por parte del cliente
para aplicaciones en las que no se consultó al fabricante.
4. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal capacitado y autorizado.
Consulte con el centro de servicio autorizado por el fabricante más cercano.
5. Es responsabilidad del empleador poner la información de este manual en manos del
operador.
PRECAUCIÓN
NO INTENTE REPARAR ESTE DESTORNILLADOR ELÉCTRICO

10
ESPECIFICACIONES
66556 66557
Voltaje de entrada
(DC) DC40V
Consumo de
energía 90W
Esfuerzo de
torsión
0.6-3 N.m 1.4-7 N.m
6.11-30.59 kgf.cm 14.27-71.39 kgf.cm
5.31-26.55 Lbf.in 12.39-61.96 Lbf.in
Precisión de par
repetible (%) ±3 sigma / AVG., 7.5%
Velocidad
de rotación
descargada
(r/min)
150 ~ 1600 60 ~ 660
Peso 830g
Largo 297mm
Controlador de
potencia 66549
Tipo de punta
A-B-D B
1N.m=10.2 Kgf.cm 1N.m=8.85 Lbf.in
Ce manuel convient aux modèles suivants
1
Table des matières
Langues :
Autres manuels EGAmaster Tournevis électrique





















