Digicom Tippy Manuel utilisateur

IT. Istruzioni per l’uso
EN. Instruction for use

2
ITALIANO - Istruzioni per l’uso.........4
1. Informazioni sul prodotto........................4
1.1. Avvertenze generali.....................................4
1.2. Contenuto confezione.................................4
1.3. Caratteristiche tecniche...............................4
1.4. Dichiarazione di conformità..........................6
1.5.Garanzia....................................................7
2. Installazione del Tippy sul seggiolino......7
3. Funzioni fornite dall’App mobile.............9
3.1. Download applicazione Android / iOS............9
3.2. Procedura di registrazione al servizio.............9
3.3. Associazione del Tippy allo smarthphone......10
3.4. Impostazioni............................................14
4. Manutenzione del prodotto....................15
5. Assistenza....................................................15

3
ENGLISH – Instruction for use.........16
1. About the product...................................16
1.1. General warnings.......................................16
1.2. Contents of packaging................................16
1.3. Technical specifications............................. 16
1.4. Declaration of compliance...........................18
1.5. Warranty..................................................18
2. Installation of Tippy on child seat...........19
3. Functions of mobile application.............20
3.1. Download Android/iOS application..............20
3.2. Sign up procedure....................................20
3.3. Connecting Tippy to the smartphone...........21
3.4.Settings..................................................25
4. Product maintenance...............................26
5. Customer Service.....................................26

4Tippy
ITALIANO -
Istruzioni per
l’uso
1. Informazioni sul
prodotto
Tippy è un dispositivo in grado
di supportare l’attività di controllo
dei genitori/tutori su bambini di
età inferiore ai 12 anni e di altez-
za inferiore ai 150 cm.
Tippy viene poggiato sul seg-
giolino in auto e riesce a rileva-
re la presenza del bambino su
di esso. Grazie all’applicazione
disponibile su App Store e Play
Store, il genitore viene avvertito
tramite una notifica di allarme nel
caso in cui si allontani dall’auto
lasciando il bambino seduto sul
seggiolino. Inoltre, nel caso in
cui il genitore non intervenga,
viene inoltrato un SMS di allar-
me ad una lista predefinita di
contatti contenente la posizione
dell’auto.
Tippy è stato progettato come
un dispositivo di supporto alla
supervisione dei genitori e, in
quanto tale, non la sostituisce.
1.1. Avvertenze generali
1. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti in plastica, scatole di
cartone, ecc.) non devono esse-
re lasciati alla portata dei bam-
bini in quanto potenziali fonti di
pericolo;
2. Prima di utilizzare l’apparec-
chio verificare che il prodotto
e tutti i suoi componenti non si
presentino danneggiati. In caso
contrario non utilizzare l’appa-
recchio ma rivolgersi a personale
qualificato o al rivenditore;
3. Per evitare il rischio di surri-
scaldamento, tenere Tippy lonta-
no da fonti di calore, come per
esempio caloriferi, stufe, fornelli,
ecc.;
4. Non porre in corto circuito i
morsetti di alimentazione.
1.2. Contenuto
confezione
1. Una Unità Tippy;
2. Un manuale d’istruzioni.
1.3. Caratteristiche
tecniche

5
Italiano
1. Requisiti di sistema per siste-
mi operativi Android: compatibi-
lità con sistema operativo 5.0 e
successivi;
2. Requisiti di sistema per siste-
mi operativi iOs: compatibilità
con sistema operativo 10.0 e
successivi;
Si consiglia comunque di veri-
ficare preventivamente la com-
patibilità del dispositivo utilizzato
con la versione dell’App dispo-
nibile.
3. Tecnologia di Comunicazione:
Bluetooth® Low Energy;
4. Banda di frequenza:
2.4 - 2.485GHz;
5. Potenza di trasmissione:
2.51 mW;
6. Alimentazione: batteria CR
2430 non sostituibile;
7. Temperatura di funzionamen-
to: -20°C +60°C.
QUESTO PRODOTTO
È CONFORME ALLA
DIRETTIVA EU 2012/19/CE.
Il simbolo del cestino barrato ri-
portato sull’apparecchio indica
che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo es-
sere trattato separatamente dai
rifiuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta
differenziata per apparecchiatu-
re elettriche ed elettroniche op-
pure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura equiva-
lente.
L’utente è responsabile del con-
ferimento dell’apparecchio a fine
vita alle appropriate strutture di
raccolta. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio succes-
sivo dell’apparecchio dismesso
al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ecologicamen-
te compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e fa-
vorisce il riciclo dei materiali di
cui è composto il prodotto.
Lo smaltimento abusivo del pro-
dotto da parte dell’utente com-
porta delle sanzioni amministra-
tive di cui al D.Lgs. n. 22/1997

6Tippy
(art.50 e seguenti del D.Lgs
22/97).
Per informazioni più dettaglia-
te inerenti i sistemi di raccolta
disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento rifiuti, o al
negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
CONFORMITA’ ALLA DIRETTIVA
EU 2006/66/CE E SUCCESSIVE
MODIFICHE.
Il simbolo del cestino barrato
riportato sulle pile o sulla con-
fezione del prodotto, indica che
le stesse, alla fine della propria
vita utile, dovendo essere trattate
separatamente dai rifiuti dome-
stici, non devono essere smaltite
come rifiuto urbano, ma devono
essere conferite in un centro di
raccolta differenziata oppure
riconsegnate al rivenditore al
momento dell’acquisto di pile ri-
caricabili e non ricaricabili nuove
equivalenti.
L’eventuale simbolo chimico Hg,
Cd, Pb, posto sotto al cestino
barrato indica il tipo di sostan-
za contenuta nella pila, Hg =
Mercurio, Cd = Cadmio, Pb =
Piombo.
L’utente è responsabile del con-
ferimento delle pile a fine vita alle
appropriate strutture di raccolta
al fine di agevolare il trattamento
e il riciclaggio.
L’adeguata raccolta differenzia-
ta per l’avvio successivo delle
pile esauste al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento
ecologicamente compatibile
contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute umana e favorisce il
riciclo delle sostanze di cui sono
composte le pile.
Lo smaltimento abusivo del pro-
dotto da parte dell’utente com-
porta danni all’ambiente e alla
salute umana.
Per informazioni più dettaglia-
te inerenti i sistemi di raccolta
disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento rifiuti, o al
negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
1.4. Dichiarazione di
conformità
Con la presente Digicom di-
chiara che Tippy è conforme ai

7
Italiano
requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 2014/53/UE.
Copia della dichiarazione di con-
formità completa è consultabile
all’indirizzo:
www.tippyonboard.
com
.
In accordo alla decisione
della Commissione Europea
N°2000/299/CE del 06/04/2000
la banda di frequenza utilizzata
da questo prodotto è armoniz-
zata in tutti i Paesi EU pertanto
questo è un prodotto di clas-
se 1 e può essere liberamente
utilizzato in tutti i Paesi della
Comunità Europea. Digicom si
riserva il diritto di modificare in
qualsiasi momento e senza pre-
avviso quanto descritto nel pre-
sente manuale di istruzioni. La
riproduzione, la trasmissione, la
trascrizione nonché la traduzio-
ne in altra lingua anche parziale
in qualsiasi forma di questo ma-
nuale sono assolutamente vieta-
te senza la previa autorizzazione
scritta da parte di Digicom.
1.5. Garanzia
Il prodotto è garantito contro ogni
difetto di conformità in normali
condizioni di utilizzo secondo
quanto previsto dalle istruzioni
d’uso. La garanzia non sarà ap-
plicata, dunque, in caso di danni
derivanti da un uso improprio,
usura o eventi accidentali.
Per la durata della garanzia sui
difetti di conformità si rinvia alle
specifiche previsioni delle nor-
mative nazionali applicabili nel-
paese d’acquisto, dove previste.
2. Installazione del
Tippy sul seggiolino
1. Installa il Tippy sul seggiolino
(come mostrato nella
Figura 1
)
facendo passare l’ancoraggio
della cintura di sicurezza (mo-
strato con un cerchio rosso) at-
traverso la fessura orizzontale
del Tippy (mostrato nella
Figura
2
con un cerchio verde).

8Tippy
Fase 1.
Fase 2.
Figura 1. Corretta installazione
del Tippy sul seggiolino.
Figura 2. Fessura orizzontale del
Tippy.

9
Italiano
Fase 3.
Fase 4.
3. Funzioni fornite
dall’App mobile
3.1. Download
applicazione Android/
/iOS.
1. Scarica l’applicazione “Tippy”
tramite App Store o Play Store.
3.2. Procedura di regi-
strazione al servizio
2. Registrarsi al servizio cliccan-
do su “Registrati” oppure effet-
tuando il login tramite un account
Facebook o Google (
Figura 3
).

10 Tippy
Smart Pad
by
Figura 3. Registrazione al ser-
vizio.
3.3. Associazione del
Tippy allo smartphone
3. All’apertura l’applicazione mo-
stra la schermata iniziale (
Figura
4
). Se il Bluetooth del telefono
non è attivo l’applicazione richie-
de di attivarlo. Per associare il
Tippy allo smartphone cliccare
sul simbolo .
Smart Pad
by
Figura 4. Schermata iniziale.
4. A seguito del click sul simbolo
verrà mostrata la schermata
Table des matières
Langues :
Autres manuels Digicom siège auto


















