DazeTechnology Dynamic Power Manager Manuel utilisateur

V.1
07/06/2023
Dynamic Power Manager
Manuale di installazione
Installation manual
Manuel d’installation
Installationshandbuch
IT - EN - FR - DE

Le informazioni contenute in questo manuale sono di
proprietà di Daze e non possono essere riprodoe nè
parzialmente nè integralmente. Il presente manuale
viene fornito con il dispositivo al cliente. Daze non sarà
ritenuta responsabile per eventuali danni che possano
direamente o indireamente derivare a persone, cose
o animali a causa del mancato rispeo di tue le pre-
scrizioni indicate nel presente manuale.
Les informations contenues dans ce manuel sont la
propriété de Daze et ne peuvent être reproduites en
paie ou en totalité. Ce manuel est fourni avec l’ap-
pareil au client. Daze n’est pas responsable des dom-
mages qui pourraient être causés directement ou
indirectement à des personnes, à des biens ou à des
animaux en raison du non-respect de toutes les exi-
gences énoncées dans le présent manuel.
The information contained in this manual is the proper-
ty of Daze and may not be reproduced either in pa or
in whole. This manual is provided to the client together
with the device. Daze will not be held responsible for
any damage that may directly or indirectly result to
persons, propey, or animals as a result of due to fai-
lure to comply with all the requirements set foh in this
manual.
Die Informationen in diesem Handbuch sind Eigentum
von Daze und düen weder in Teilen noch als Ganzes
vervielfältigt werden. Dieses Handbuch wird zusam-
men mit dem Gerät an den Kunden geliefe. Daze
kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die
direkt oder indirekt an Personen, Sachen oder Tieren
entstehen, wenn nicht alle in diesem Handbuch auf-
gefühen Anforderungen eingehalten werden.
IT
FR
EN
DE

01 - Descrizione
02 - Installazione
4
9
11
10
12
Indice
Summary - Index - Index
Introduction - Description - Beschreibung
Installation - Installation - Einrichtung
Package contents - Contenido del paquete - Conteúdo da embalagem
Preparing to install - Préparation de l’installation - Vorbereitung für den Einbau
Installation - Assemblée - Montage
02.1 - Contenuto della confezione
02.2 - Preparazione all’installazione
02.3 - Montaggio

Dynamic Power Manager
4.
01 - Descrizione
Introduction - Introducción - Introdução
Il Dynamic Power Manager è un dispositivo che permee di mo-
dulare dinamicamente la potenza dedicata alla ricarica del veicolo
in modo da non superare la potenza contrauale del contatore,
evitando blackout dovuti alla ricarica.
The Dynamic Power Manager is a device that allows a dynamic
modulation of the power dedicated to charging the vehicle, wi-
thout never exceeding your meter’s contractual limits and avoiding
blackouts and power shoages altogether.
Le Dynamic Power Manager est un dispositif qui module dynami-
quement la puissance consacrée à la recharge du véhicule an de
ne pas dépasser la puissance souscrite du compteur, évitant ainsi
les coupures d’électricité dues à la recharge.
Das Dynamic Power Manager ist ein Gerät, das die für das Auaden
des Fahrzeugs verwendete Leistung dynamisch modulie, um die
veraglich festgelegte Leistung des Zählers nicht zu überschreiten
und Stromausfälle aufgrund des Auadens zu vermeiden.
IT
EN
FR
DE

Dynamic Power Manager
5.
Dazebox C e Dazebox Home possono funzionare
anche senza DPM, la cui installazione non è necessaria,
ma non si garantisce l’immunità da episodi di blackout.
Nel caso di installazione di più di una Dazebox sullo
stesso impianto (a valle dello stesso contatore), solo
una potrà aivare il PM, le altre dovranno essere instal-
late a potenza ssa.
Dazebox C et Dazebox Home peuvent également
fonctionner sans DPM, dont l’installation n’est pas
nécessaire, mais l’immunité aux épisodes de panne de
courant n’est pas garantie.
Dans le cas de l’installation de plusieurs Dazebox sur le
même système (en aval du même compteur), une seule
peut activer le PM, tandis que les autres doivent être
installées à une puissance xe.
Dazebox C and Dazebox Home can also operate
without DPM, whose installation is not necessary, but
immunity to blackout episodes is not guaranteed.
In the case of installing multiple Dazeboxes on the
same system (downstream of the same meter), only
one can activate the PM, while the others must be
installed at a xed power level.
Dazebox C und Dazebox Home können auch ohne
DPM betrieben werden, dessen Installation nicht eor-
derlich ist, aber die Immunität gegenüber Stromau-
sfällen wird nicht garantie.
Bei der Installation mehrererDazeboxen in derselben
Anlage (nach demselben Zähler) kann nur eine den PM
aktivieren, während die anderen mit fester Leistung
installie werden müssen.
IT
FR
EN
DE

Dynamic Power Manager
6.
Il Dynamic Power Management è costituito da 2
elementi:
- Sensore di corrente (3x sensori di corrente per
versione trifase);
- Scheda di controllo CT box (che collega il sensore di
corrente alla Dazebox) e relativo involucro plastico.
Le Dynamic Power Management est composé de 2
éléments :
- Capteur de courant (3x capteurs de courant pour la
version triphasée) ;
- Cae de contrôle CT box (qui relie le capteur de
courant à la Dazebox) et son boîtier en plastique.
The Dynamic Power Management consists of 2
elements:
- Current sensor (3x current sensors for three-phase
version);
- CT box control card (which connects the current
sensorto the Dazebox) and its plastic enclosure.
Das Dynamic Power Management besteht aus 2
Elementen:
- Stromsensor(3x Stromsensorenfürdie Dreiphasen-
version);
- CT-Box-Steuerkae (die den Stromsensor mit der
Dazebox verbindet) und deren Kunststogehäuse.
IT
FR
EN
DE

Dynamic Power Manager
7.
Speciche generali
Speciche eleriche
CT box
Installazione e compatibilità CT box
Tipologia di prodoo
Potenza massima del contatore monofase soppoata
Tipologia prodoo
Cavo di collegamento alla Dazebox (*non si
garantisce che cavi di categoria superiore al CAT5 e
siano adeguati per il conneore RJ45 e pressacavo)
1
5
7
10
2
6
8
11
9
12
13
3
4Dimensioni sensori di corrente
Lunghezza cavo di collegamento a CT box
Potenza massima del contatore trifase soppoata
Dimensioni
Schermatura cavo di rete
Conneività
Montaggio
Prodoi compatibili (*è necessario munirsi di un
pressacavo PG9, acquistabile separatamente)
Connessione a CT box
900 mm
30 kW
102x37x36,5 mm
F o S/FTP- SF/FTP - SF/UTP - F/UTP
4x jack da 3,5 mm /1xRJ45 schermata
Tramite viti o su guida DIN
Dazebox C DB-07**- DB-07-**-RF
Dazebox Home DT0132** - DS01IT32**
Trasformatore amperometro
10 kW
Scheda di controllo DPM
Cavo di rete CAT5e*schermato
Jack 3,5 mm
44x28,8x30,4 mm

Dynamic Power Manager
8.
General specications
1.ProductType
2. Length of CT box connection cable
3. CT box connection
4. Current sensor dimensions
Electric specications
5. Maximum suppoed power for single-phase
meter
6. Maximum suppoed power for three-phase
meter
CT Box
7. ProductType
8.Dimensions
9. Connectivity
Installation and CT Box Compatibility
10. Connection cable to Dazebox (*It is not gua-
ranteed that cables of a higher category than
CAT5 are suitable for the RJ45 connector and
cable gland): Shielded CAT5 network cable
11. Shielding of network cable
12. Mounting
13. Compatible products (*Requires a sepa-
rate PG9 cable gland, available for purchase
separately)
Allgemeine Spezikationen
1. Produkyp
2. Länge des CT-Box-Verbindungskabels
3. CT-Box-Verbindung
4. Abmessungen der Stromsensoren
Elektrische Spezikationen
5. Maximale Leistung, die von einem Einpha-
sen-Zähler unterstützt wird
6. Maximale Leistung, die von einem Dreh-
stromzähler unterstützt wird
CT-Box
7. Produkyp
8. Abmessungen
9. Konnektivität
Installation und CT-Box-Kompatibilität
10. Verbindungskabel zur Dazebox (*Es wird
nicht garantie, dass Kabel einer höheren Kate-
gorie als CAT5 für den RJ45-Stecker und das Ka-
belverschraubung geeignet sind): Geschirmtes
CAT5-Netzwerkkabel
11. Abschirmung des Netzwerkkabels
12. Montage
13. Kompatible Produkte (*Eorde eine separa-
te PG9-Kabelverschraubung, separat erhältlich)
Spécications générales
1.Type de produit
2. Longueur du câble de connexion à la boîte CT
3. Connexion à la boîte CT
4.Dimensions du capteur de courant
Electric specications
5. Puissance maximale suppoée par un comp-
teur monophasé
6. Puissance maximale suppoée par un
compteurtriphasé
CT Box
7. Type de produit
8.Dimensions
9. Connectivité
Installation and CT Box Compatibility
10. Câble de connexion à la Dazebox (*Il n’est
pas garanti que les câbles d’une catég-
orie supérieure à CAT5 soient adaptés au
connecteur RJ45 et au presse-étoupe) : Câble
réseau CAT5 blindé
11. Blindage du câble réseau
12. Montage
13. Produits compatibles (*Nécessite un
presse-étoupe PG9 séparé, disponible à l’achat
séparément)
EN DEFR

Dynamic Power Manager
9.
02 - Installazione
Installation - Installation - Einrichtung
L’allaccio del sensore per la funzione di DPM richiede l’installazione da pae di un
tecnico professionista. Nel caso di installazione di più di una Dazebox sullo stesso
impianto, solo una potrà aivare il DPM, le altre dovranno essere installate a potenza
ssa.
Connecting the DPM sensor requires installation from a professional technician.
In the case of installation of more than one Dazebox downstream of the same meter,
DPM can only be paired with one of them. The other chargers must be installed with
xed power.
La connexion du capteurpour la fonction de DPM nécessite l’installation par un
technicien professionnel. Dans le cas de l’installation de plusieurs Dazebox surle
même système, seule l’une d’entre elles pourra activer la fonction de DPM, les autres
devront être installées avec une puissance xe.
Der Anschluss des Sensors für die Leistungsverwaltungsfunktion (DPM) eorde die
Installation durch einen professionellenTechniker. Wenn mehrere Dazeboxen in der
gleichen Anlage installie sind, kann nur eine von ihnen die Funktion für die DPM)
aktivieren, die anderen müssen mit fester Leistung installie werden.
IT
EN
FR
DE

Dynamic Power Manager
10.
Package contents - Contenido del paquete - Conteúdo da embalagem
02.1 - Contenuto della confezione
Nella confezione viene fornito:
1. Sensore di corrente (3x sensori di corrente per
versione trifase);
2. Scheda di controllo CT box e relativo involucro;
3. Conneori RJ45 Cat.5 schermati (2x) con protezione
antipiega.
Dans l’emballage, vous trouverez:
1. Capteur de courant (3 capteurs de courant pour la
version triphasée) ;
2. Cae de contrôle de la boîte CT et son boîtier
correspondant ;
3. Connecteurs RJ45 Cat.5 blindés (2x) avec protection
anti-pliage.
In the package comes:
1. Current sensor (3x current sensors for three-phase
version);
2. CT box control board and its casing;
3. RJ45 Cat.5 shielded (2x) connectors with anti-twist
protection.
Im Lieferumfang enthalten sind:
1. Stromsensor (3 Stromsensoren für die dreiphasige
Version);
2. CT-Box-Steuerplatine und entsprechendes
Gehäuse;
3. Geschirmte RJ45 Cat.5-Steckverbinder (2x) mit
Knickschutz.
IT
FR
EN
DE
Table des matières
Autres manuels DazeTechnology Chargeur de batteries






















