CORNING Stripettor Ultra Manuel utilisateur

Corning® Stripettor™ Ultra
Pipet Controller
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Mode de'emploi
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instrukcja Obsługi
И струкция Oбслужива ия
取扱説明書

12
1
2
3
4 5
DC
DC
EK
L
F
G
H
J
A
B
O
ENGLISH
A- Aspira ion bu on - PP
B-Dispense bu on - PP
C-Suc ion speed swi ch - PP
D-Dispense mode swi ch - PP
E-Display
F-Nose piece - PP
G - Pipe holder - SI
H-Membrane fil er - PP/PTFE
J-Connec or gaske - SI
K-Ba ery cover - PP
L-Ba ery - NiMHH, AAA, 1.2V
M- Wall moun - PP
N-Charger 9V: EU, US, UK, AU
INPUT: 100-240V, 50/60Hz,
0.3A
OUTPUT: AC DC 9V, 230mA
O - Direc ou le of liquid vapors
Casing -PP
DEUTSCH
A-En nahme as e -PP
B-Ausgabe as e -PP
C-Geschwindigkei sschal er -PP
D-Schal er der
Ausgabebe riebsar -PP
E - Anzeige
F-Schu zabdeckung für den
Hal er -PP
G - Pipe enhal er -SI
H-Membranfil er -PP/PTFE
J-Dich ung des
Verbindungss ückes -SI
K-Akku-Deckel -PP
L-Akku - NiMH, AAA, 1.2V
M- Wandhal erung -PP
N-Ladegerä 9V: EU, US, UK, AU
INPUT: 100-240V, 50/60Hz,
0.3A
OUTPUT: AC DC 9V, 230mA
O - Direk er Aus ri der
Flüssigkei sdämpfe
Gehäuse -PP
FRANÇAIS
A-
Bou on poussoir d'aspira ion -PP
B-Bou on-poussoir
de refoulemen - PP
C-Sélec eur de vi esse -PP
D-Sélec eur du mode de
refoulemen -PP
E-Ecran
F-Embou de fixa ion -PP
G-Pince (fixa ion) de la pipe e -SI
H-Fil re à membrane -PP/PTFE
J-Join de raccord -SI
K-Couvercle des accumula eurs
-PP
L-Accumula eur
- NiMH, AAA, 1.2V
M- Suppor mural -PP
N-Chargeur 9V: EU, US, UK, AU
ENTREE: 100-240V, 50/60Hz,
0.3A
SORTIE: AC DC 9V, 230mA
O - Sor ie direc e des vapeurs de
liquide
Suppor -PP
ESPAÑOL
A-Bo ón de succión -PP
B-Bo ón de dispensación -PP
C-Selec or de velocidad -PP
D-Selec or de modo de
dispensación -PP
E-Pan alla
F-Cono de pro ección PP
G-Boquilla de conexión para
pipe a -SI
H-Membrana fil ran e -PP/PTFE
J-Jun a de acople -SI
K-Cubier a de la ba eria -PP
L-Ba ería: Ni-MH - NiMH, AAA,
1.2V
M- Percha -PP
N-Cargador 9V: EU, US, UK, AU
INPUT: 100-240V, 50/60Hz,
0.3A
OUTPUT: AC DC 9V, 230mA
O - Salida direc a de los vapores de
líquidos
Carcaza: PP
PORTUGUÊS
A- Bo ão de aspiração -PP
B-Bo ão para esvaziar -PP
C-Sele or de velocidade de sucção
– PP
D-Sele or do modo de
esvaziamen o -PP
E-Display
F-Cone de pro eção -PP
G-Supor e da pipe a -SI
H-Membrana fil ran e -PP/PTFE
J-Jun a de conexão -SI
K-Tampa das ba erias -PP
L-Ba eria
- NiMH, AAA 900mAh, 1.2V
M- Supor e -PP
N-Carregador 9V: EU, US, UK, AU
ENTRADA: 100-240V, 50/60Hz,
0.3A
saída: AC DC 9V, 230mA
O - Tomada direc a de vapores do
líquido
Caixa -PP
POLSKI
A-Przycisk pobierania -PP
B-Przycisk wydawania -PP
C-Przełącznik prędkości
pobierania -PP
D-Przełącznik rybu wydawania
-PP
E-Wyświe lacz
F-Osłona uchwy u pipe y -PP
G-Uchwy pipe y -SI
H-Fil r membranowy -PP/PTFE
J-Uszczelka łącznika -SI
K-Pokrywka akumula orów -PP
L-Akumula or - NiMHH, AAA,
1,2V
M- Wieszak -PP
N-Ładowarka 9V: EU, US, UK, AU
INPUT: 100-240V, 50/60Hz,
0.3A
OUTPUT: AC DC 9V, 230mA
O - Wylo oparów
Obudowa -PP
êìëëäàâ
A-äÌÓÔ͇ ̇ÔÓÎÌÂÌËfl -PP
B-äÌÓÔ͇ ÒÎË‚‡ -PP
C-èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÒÍÓÓÒÚË
‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl -PP
D-èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËχ
ÒÎË‚‡-PP
E-ÑËÒÔÎÂÈ
F-äÓÌÛÒ -PP
G-ÑÂʇÚÂθ ÔËÔÂÚÍË -SI
H-
åÂÏ·‡ÌÌ˚È ÙËÎ¸Ú - PP/PTFE
J-èÓÍ·‰Í‡ ÒÓ‰ËÌËÚÂÎfl -SI
K-äp˚¯Í‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ - PP
-ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ - NiMHH, AAA,
1,2V
M-ç‡ÒÚÂÌÌ˚È ÍÂÔÂÊ - PP
N-á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó 9V: EU,
US, UK, AU
INPUT: 100-240V, 50/60Hz, 0.3A
OUTPUT: AC DC 9V, 230mA
O-éÚ‚ÂÒÚË ÔflÏÓ„Ó ‚˚ÔÛÒ͇
ÊˉÍËı Ô‡Ó‚
äÓÔÛÒ - PP
日本語
A - 吸引ボタン - PPB - 排出ボタン - PPC - 吸引速度スイッチ - PPD - 排出モード切り替えスイッチ - PPE - 液晶ディスプレイF - ノーズピース - PPG - ピペットホルダー - SIH - メンブレンフィルター - PP/ PTFEJ - コネクタガスケット - SIK - 電池カバー - PPL - 充電池 - ニッケル水素、単4、1.2VM - 壁掛けホルダー - PPN - 充電器9V:EU、米国、英国、オーストラリアINPUT:100-240V、50/60Hzの、0.3A出力:AC DC9V、230ミリアンペアO - 液気拡散口ケーシング - PPPP : ポリプロピレンPTFE: ポリテトラフルオロエチレンSI: シリコン
PP: Polypropylene
PTFE: Poly e rafluoroe hylene
SI: Silicone

3
4
5 6
1234
B C DA
7 8
F
G
H
M
N
AC
B
L

Table of contents
1. Introduction .................................................................................................................................... 2
2. Work safety instructions .............................................................................................................. 2
3. Limitations of use .......................................................................................................................... 3
4. Switching on ................................................................................................................................... 3
5. Aspirating and dispensing liquids ............................................................................................. 3
6. Troubleshooting ............................................................................................................................. 5
7. Replacing the filter ........................................................................................................................ 6
8. Charging the batteries .................................................................................................................. 6
9. Maintenance ................................................................................................................................... 7
10. Components ................................................................................................................................... 7
11. Ordering information ................................................................................................................... 8
12. Spare parts ...................................................................................................................................... 8
13. Product disposal .............................................................................................................................8
1

1. Introduction
The pipet controller is a device intended for pipetting liquids with the use of measuring
pipets. It can work with all types of glass or plastic pipets in the volume range from 0.5 mL
to 100 mL.
Two dispense modes permit selection of dispensing intensity depending on the user's needs.
The selected setting of the pipet controller mode is shown on the display (Figure 1E).
Figure 1 shows the external parts of the pipet controller with a description of the materials
used.
Display indicators are shown in Figure 2.
2. Work safety instructions
WARNING! Risk of inju y
CAUTION: Risk of damage to the device o e o s in pipetting of liquids
Before starting the work with the pipet controller every user should read these operating
instructions carefully.
CAUTION:
• Using the device inconsistently with the operating instructions may result in damaging
the device.
• The device should be serviced only at an authorized service center, otherwise
the manu fac turer will be relieved from any liability under the warranty.
• Only original spare parts and accessories, recommended by the manufacturer, shall be
used.
• Only the original charger, supplied by the manufacturer, shall be used for charging
the batteries.
• In case of incorrect functioning of the pipet controller, work shall be stopped. The device
shall be cleaned according to section 9 and sent for repair to an authorized service center.
• In the case of mechanical damage to the casing, the device shall be immediately sent for
repair to an authorized service center.
• The use of excessive force during work shall be avoided.
WARNING!
• During the work with the pipet controller general safety regulations regarding risks related
with laboratory work should be observed. Protective clothing, goggles, and gloves should
be worn.
• The pipet controller shall be used only for measuring liquids in conditions specified
by the ma nufacturer, which are limited due to the chemical and mechanical resistance
of the device, as well as the user safety.
• The information and instructions provided by the manufacturers of the reagents must be
ob served.
Note: The pipet cont olle is equipped with liquid vapo s exhaustion system which p otects
against co osion to ensu e long inst ument life.
ENGLISH
2

3. Limitations of use
• The pipet controller shall not be used for measuring substances with vapours of which
damage the following plastics: PP, SI, EPDM, POM.
• The pipet controller shall not be used in an environment where explosion risk is present.
• Flammable liquids shall not be measured – in particular substances with flash-point below
0°C (ether, acetone).
• The pipet controller shall not be used for drawing acids with a concentration above
1 mol/L.
• The pipet controller shall not be used for drawing solutions with a temperature
above 50°C.
• The pipet controller may work in temperature range from +10°C to +35°C.
The pipet controller is suitable for general laboratory use only. It must be used only by
personnel who know the health risks associated with the substances that are normally
used with this instrument.
4. Switching on
The pipet controller is switched on by pressing any of the buttons (Figure 1A, B, C, D).
The display will show the selected aspiration mode, dispense mode and the batteries
level indicator. Examples of the display indications are shown in (Figure 5). The batteries
are discharged and require charging if the indicator does not display "bars" (Figure 5.4).
When the batteries are fully charged, the indicator displays three “bars” (Figure 5.1).
• The pipet controller switches off automatically if not used for 5 minutes.
• The pipet controller may be charged only with the original charger.
• The mains voltage shall conform with the specification on the charger.
• Charging shall be done in accordance with section 8 of the instruction manual.
5. As irating and dis ensing liquids
Attaching a pipet
CAUTION: Before attaching a pipet, check whether the pipet is not damaged, has no dents
or sharp edges in the gripping part. Check whether the gripping part is dry.
The pipet shall be gripped as close to the upper end as possible and carefully inserted into
the pipet holder until resistance is noticed (Figure 3A).
WARNING!
Do not apply excessive force so as not to damage thin pipets and avoid risk of injury.
A pipet that has been correctly attached and sealed in the holder should not tilt to the sides.
After attaching a pipet, hold the pipet controller in a vertical position. It is not recommended
to leave the device with a pipet attached for a longer period, for example overnight or over
a weekend.
CAUTION: Do not put aside the pipet controller if there is liquid in the pipet.
3

Filling the pipet
Before aspirating is started, set the speed by pressing the SPEED switch (Figure 1C) until
the display shows the correct speed (Figure 1E).
• HIGH speed - fast aspirating (Figure 2.1),
• LOW speed - slow aspirating (Figure 2.2).
It is recommended to set the LOW speed when working with pipets of volumes up to 5 mL,
and the HIGH speed for pipets of volumes greater than 5 mL. Holding the pipet controller
in a vertical position, immerse the pipet end in the liquid to be drawn up (Figure 3B),
and press the aspiration button gently. The speed depends on how deep the aspirating
button has been pressed. The deeper the button is pressed the faster the liquid is aspirated
into the pipet.
It is recommended to draw a slightly greater liquid volume than required (due to meniscus
above the required volume mark), adjusting the aspiration speed, so as not to overfill the
pipet.
Setting the volume
After the pipet is filled, dry the outside surface with absorbent paper that does not leave
impurities. Then set the required liquid volume precisely. Pressing the dispense button gen-
tly (Figure 3C), dispense the excessive liquid from the pipet until the meniscus of the liquid
aligns exactly with the required volume mark on the pipet.
Emptying the pipet
Holding the vessel in an inclined position, place the pipet end in contact with the vessel wall
and press the dispense button gently (Figure 3C). The dispensing intensity may be adjusted
depending on how deep the dispense button has been pressed. The deeper the button is
pressed the faster the outflow of liquid from the pipet.
The pipet controller has two dispense modes. The dispense mode is selected by successive
pressing the MODE switch (Figure 1D) until the display shows the correct mode (Figure 1E).
• Gravity mode marked with the icon on the display (Figure 2.4) – dispensing is effected
in gravity mode, which means that the liquid flows out of the pipet by its own weight.
• Blow out mode marked with the icon on the display (Figure 2.5) – dispensing is effected
in gravity mode, however, when the dispense button is pressed to the middle position,
the pump is started and fast emptying of the pipet with a blow out is effected.
CAUTION:
During gravimetrical dispensing the pipet is not completely emptied due to the characte -
ristics of pipets used with the pipet controller.
ENGLISH
4

6. Troubleshooting
If during your work the functioning of the pipet controller is incorrect, check the cause
and remove the fault.
If the above actions do not help, the device shall be sent to the nearest authorized service
center.
Before being serviced, the pipet controller should be cleaned and decontaminated.
Written details including the precise specification of solutions used and the type
of laboratory in which the device was used, should be sent with the product.
Problem Possible Cause Action
The pipet falls out
(the holding force
of the pipet is too small),
or tilts to the side too much.
The pipet holder is dirty or
wet (Figure 1G).
Take out the pipet holder,
then clean, wash, and dry it.
The pipet holder is damaged. Replace the holder with
a new one.
The pump is working, but
the pipet controller aid does
not draw liquid or draws
liquid very slowly.
The filter is dirty (Figure 1H).
Take out the pipet holder,
take out the filter,
if it is dirty, replace it with
a new one.
The pipet holder
and/or the connector gasket
is damaged (Figure 1J).
Replace the mechanically
damaged elements with
new ones.
Liquid leaks from the pipet
(the aspiration
and the dispense buttons
are not pressed).
The pipet is damaged.
Check the pipet for damage
(cracks, dents). If present,
repla ce the pipet with
a new one.
The pipet is inserted incor-
rectly.
Check whether the pipet has
been correctly inserted in the
holder.
The pipet holder, the filter,
or the connector gasket
is installed incorrectly.
Check whether all parts are
pre sent and correctly
installed.
The pipet holder and/or the
connector gasket is damaged
(Figure 1G, Figure 1J).
Replace the mechanically
damaged elements with
new ones.
5

7. Re lacing the filter
CAUTION:
The work safety instructions given in section 2 shall be observed when disassembling
the pipet controller.
The filter replacement is necessary, if drawing efficiency deterioration is observed.
The direct reason may be a dirty filter after a long period of use.
In order to replace the filter:
• Remove the pipet.
• Unscrew the nose piece (Figure 4A).
• Remove the membrane filter (Figure 4A) and the pipet holder (Figure 4B).
• Rinse the holder using a wash bottle (Figure 4C).
• Blow liquid out of the holder and set it aside until it is completely dry.
• Install new membrane filter (Figure 4D) and assemble the device in reverse order.
8. Charging the batteries
CAUTION!
The pipet controller may be charged only with the original charger. The main voltage must
conform with the specification on the charger.
Using chargers other than the original one may damage the battery.
The pipet controller is delivered with 3 NiMH type AAA batteries.
The batteries can be replaced easily if necessary after the battery cover is taken off
(Figure 1K). The manner in which the batteries are arranged is shown in Figure 8.
Cha ging:
1. Charging temperature: 10°C to 35°C.
2. Charging the battery is carried out through a charger (power supply) by direct connection
to the main power. Batteries charging is indicated by successive lighting of “bars”.
3. Full charging time: 7 to 8 hours.
4. The batteries are charged when all 3 “bars” are displayed simultaneously
(Figure 5.1).
When the batteries are charged, the charging circuit disconnects automatically.
The service life of the batteries: approx. 1,000 charging cycles, if used correctly.
It is not possible to overcharge the batteries if all instructions of the manufacturer
are followed.
ENGLISH
6

WARNING!
If disposable batteries are used, it is unacceptable to connect the device to the charger.
In order to prolong the life span of the rechargeable batteries, the following rules should
be followed:
1. Before the pipet controller is activated for the first time, the batteries should be charged.
2. If the pipet controller starts to indicate low battery level during work, connect it to the
power supply to continue working.
3. Do not leave the pipet controller discharged for a long period of time.
4. In case of a planned longer break in using the device, it is recommended to remove
the batteries from the battery compartment or charge them every few months.
9. Maintenance
Cleaning
The pipet controller does not require any maintenance. Its external parts may be cleaned
with a swab moistened with isopropyl alcohol.
The nose piece and the pipet holder may be autoclaved at 121°C for 20 mi nutes.
After autoclaving, dry the pipet holder. The filter included in the set may be sterilized
by autoclaving at 121°C for not more than 15 minutes.
Ult a violet (UV) ste ilization
The outer body of the pipet controller is UV resistant, which was confirmed by many tests.
The recommended distance from the radiation source to exposed element should be not less
than 50 cm.
Prolonged and very intense UV exposure can cause de-coloration of pipet controller parts,
without affecting its performance.
Sto age
The pipet controller should be stored in a dry place. The allowable storage temperature:
-20°C to +50°C.
During breaks in the work the pipet controller can be stored on the wall hanger.
CAUTION:
Do not store the pipet controller with a filled pipet.
10. Com onents
The pipet controller set is supplied with the following components:
• Universal charger with set of adapters
• Membrane filter 0.2 µm (3)
• Batteries (3 AAA)
• Instruction manual
• Wall hanger
• Set of colored nose pieces (3: yellow, green, red)
7
Table des matières
Langues :
Autres manuels CORNING Contrôleurs




















