comfortel D-600 Manuel utilisateur

884511 - V02 01/2023
COMfortel® D-600
Standard-VoIP-Telefon
Standard VoIP Phone
Betriebsanleitung Deutsch
Instructions English
Manual de instrucciones Español
Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά
Notice d’utilisation Français
Istruzioni per l’uso Italiano
Gebruikshandleiding Nederlands
Instrukcja obsługi Polski
Inhaltsverzeichnis / Table of Contents
Information......................................................................................................................................... 2
Deutsch...............................................................................................................................................4
Wichtige Informationen........................................................................................................................4
Erstinbetriebnahme..............................................................................................................................7
English................................................................................................................................................9
Important Information.......................................................................................................................... 9
Initial Commissioning........................................................................................................................ 12
Español.............................................................................................................................................14
Información importante......................................................................................................................14
Primera puesta en servicio............................................................................................................... 17
Ελληνικά........................................................................................................................................... 19
Σημαντικές πληροφορίες...................................................................................................................19
Πρώτη θέση σε λειτουργία................................................................................................................22
Français............................................................................................................................................24
Informations importantes...................................................................................................................24
Première mise en service................................................................................................................. 27
Italiano.............................................................................................................................................. 29
Informazioni importanti......................................................................................................................29
Prima messa in funzione.................................................................................................................. 32
Nederlands....................................................................................................................................... 34
Belangrijke informatie........................................................................................................................34
Ingebruikneming................................................................................................................................ 37
Polski................................................................................................................................................ 39
Ważne informacje..............................................................................................................................39
Pierwsze uruchomienie..................................................................................................................... 42
Montage | Assembly....................................................................................................................... 44

Information
Lieferumfang | Scope of Delivery | Volumen de suministro | Εξοπλισμός
παράδοσης | Contenu de la livraison | Dotazione | Leveringsomvang |
Zakres dostawy
Kontaktdaten | Contact Data | Datos de contacto | Στοιχεία επικοινωνίας
| Coordonnées | Dati di contatto | Contactgegevens | Dane połączeń
Hersteller/Manufacturer: Auerswald & GmbH Co. KG, Hordorfer Str. 36,
38162 Cremlingen, Germany
D | A | CH | L: www.auerswald.de
B | E | F | GR | I | NL | PL | UK: www.fontevo.com
Anleitungen | Manuals | Instrucciones | Οδηγίες χρήσης | Notices |
Guide | Handleidingen | Instrukcje
Die »Erweiterten Informationen« finden Sie in der Weboberfläche und auf unserer Internetseite. Die Kurzanleitung
finden Sie auf unserer Internetseite. Nach einem Firmware-Update benötigen Sie ggf. aktualisierte Anleitungen.
Diese finden Sie auf unserer Internetseite.
You will find the »Advanced Information« manuals in the web interface and on our website. You will find the Quick
Guide on our website. After a firmware update you usually require a new version of the instructions. You will find this
on our website.
Encontrará las instrucciones del apartado »Advanced Information« en Administrador de configuración y en nuestra
página web. En nuestra página web encontrará la Guía rápida. Después de efectuar una actualización del firmware
es posible que necesite descargar una copia actualizada de las instrucciones. La encontrará en nuestra página
web.
Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες »Advanced Information« στο περιβάλλον εργασίας web και στην ιστοσελίδα μας. Οι
συνοπτικές οδηγίες χρήσης υπάρχουν στο διαδίκτυο. Μετά την ενημέρωση του υλικολογισμικού θα χρειαστείτε ενδ.
ενημερωμένες οδηγίες χρήσης. Μπορείτε να τις βρείτε στο διαδίκτυο
La notice « Advanced Information » est disponible dans l’interface Internet ainsi que sur notre site Internet. Vous
trouverez la notice abrégée sur notre site Internet. Après une mise à jour de la version du logiciel, vous aurez besoin
de notices actualisées. Elles sont disponibles sur notre site Internet.
La guida »Advanced Information« è consultabile nell’interfaccia web e sul nostro sito web. La guida rapida è
disponibile sul nostro sito web. Dopo un aggiornamento del firmware possono servire guide aggiornate. Queste
sono disponibili sul nostro sito web.
De handleiding »Advanced Information« vindt u op de webinterface en op onze website. Een korte handleiding vindt
u op onze internetpagina. Na een firmware-update heeft u evt. geactualiseerde handleidingen nodig. Deze vindt u
op onze internetpagina.
Instrukcję »Advanced Information« można znaleźć w interfejsie sieciowym i na naszej stronie internetowej.
Skrócona instrukcja znajduje się na naszej stronie internetowej. Po zaktualizowaniu oprogramowania wewnętrznego
mogą być ewentualnie potrzebne zaktualizowane instrukcje. Można je znaleźć na naszej stronie internetowej.

Copyright
© Auerswald GmbH & Co. KG, 38162 Cremlingen, Germany, 2023
Licenses
Please read the End User License Agreement for Software (EULA) before using your Auerswald Product or
downloading the software update accompanying this license.
The software included in this product contains parts of copyrighted software that is subject to the GPL, the LGPL or
other licenses.
The licenses can be found in the web interface under Start > Status information > Legal.
Trademarks
Android is a trademark of Google, Inc. All other trademarks mentioned are the property of the corresponding
manufacturer.

Deutsch
Wichtige InformationenErstinbetriebnahme
Wichtige Informationen
Bestimmungsgemäße VerwendungSicherheitshinweiseTechnische DatenUmwelthinweiseKonformitätserklärungGarantiebedingungen
Bestimmungsgemäße Verwendung
VoIP-Telefon zum Anschluss an das Ethernet. Das Telefon ist
schnurgebunden und für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Räumen
vorgesehen.
Ab Firmwareversion 2.4
Hinweis: Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, stehen
nach der Provisionierung durch eine Cloud-PBX (z. B. COMuniq ONE)
einige lokale Funktionen an den Endgeräten nicht zur Verfügung.
Eine Cloud-PBX übermittelt in regelmäßigen Abständen neue
Konfigurationsdateien an die Telefone. Am Telefon lokal gespeicherte
Daten können gelöscht oder wieder zurückgesetzt werden.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Hinweise für einen sicheren und störungsfreien
Betrieb des Geräts. Unsachgemäße oder nicht bestimmungsgemäße
Verwendung kann z. B. zu Funktionseinschränkungen, Zerstörung des
Geräts oder schlimmstenfalls zur Gefährdung von Personen führen.
Zusätzliche handlungsbezogene Warnhinweise finden Sie wenn nötig in den
betreffenden Kapiteln.
Lesen Sie die zum Gerät gehörenden Anleitungen und bewahren Sie diese
auf.
Sicherer Anschluss
Schließen Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben an. Beachten
Sie die technischen Daten auf dem Typenschild und in dieser Anleitung.
Schließen Sie die Anschlusskabel des Geräts nur an die dafür bestimmten
und fachgerecht installierten Anschlussdosen an. Lassen Sie von einer
Elektrofachkraft alle Kabel innerhalb des Gebäudes verlegen. Beachten Sie
auch die Sicherheitshinweise und technischen Daten in der Betriebsanleitung
des Steckernetzteils COMfortel D-XT-PS.
Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile.
Ungeeignete Headsets, externe Lautsprecher oder Hörer können zu
Gehörschäden führen oder die Sprachverbindung stören. Beachten Sie die
technischen Daten zum Anschluss eines Headsets.
Standortbedingungen
Betreiben Sie das Telefon nur in geschlossenen, trockenen Räumen.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Herabfallende Gegenstände können das Glas des Displays beschädigen.
Platzieren Sie das Gerät so, dass es vor herabfallenden Gegenständen
geschützt ist.

Einsatzbegrenzung
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Verzichten Sie während eines Gewitters auf das Berühren des Geräts.
Setzen Sie das Gerät nicht ein für lebenserhaltende Systeme oder
Anwendungen innerhalb nuklearer Einrichtungen. Vor dem Einsatz des
Geräts für solche Anwendungen benötigen Sie zwingend eine auf den
Einzelfall zugeschnittene schriftliche Zustimmung/Erklärung des Herstellers.
Erforderliche Kenntnisse für die Einrichtung
Unvollständige oder fehlerhafte Einrichtung kann zur Gefährdung von
Personen führen, zum Beispiel aufgrund nicht durchführbarer Notrufe.
Die Einrichtung des Produkts erfolgt über das Telefon oder über einen
integrierten Webserver, dessen Seiten per Webbrowser aufgerufen werden.
Die zugehörige Hilfe ist in englischer, deutscher oder französischer
Sprache vorhanden. Wenn Sie mit diesen Sprachen und den verwendeten
Fachbegriffen nicht vertraut sind, ziehen Sie eine fachlich und sprachlich
geeignete Fachkraft hinzu.
Reparatur
Öffnen Sie das Gerät nicht. Nur der Hersteller darf das Gerät öffnen und
reparieren.
Behandeln bzw. verpacken Sie das Gerät im Falle eines beschädigten
Displays sorgfältig. Es besteht Verletzungsgefahr.
Reinigung
Warnung: In das Gehäuse eindringende Flüssigkeiten können das
Gerät beschädigen oder zerstören.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Technische Daten
Betriebsspannung Steckernetzteil COMfortel D-XT-PS, 230 V +/- 10%, 50 Hz
Leistungsaufnahme min. 2,9 W, max. 20 W
Systemanschluss 10/100/1000 Tx Ethernet
2. Ethernet-Port 10/100/1000 Tx Ethernet
VoIP-Codecs G.711 A-law, μ-Law, G.722 (Wideband), G.726, G.729,
iLBC
3 USB-Anschlüsse Ein USB-Anschluss ist für das Tastenerweiterungsmodul
COMfortel D-XT20 / COMfortel D-XT20i vorgesehen
Anzeigen 6 mehrfarbige LEDs, TFT-Farbdisplay, 1024 × 600 Pixel,
Hintergrundbeleuchtung
Bedienelemente Beleuchtete Wähltastatur, 12 Festfunktionstasten,
Steuerkreuz, Touchscreen mit Glasoberfläche
Hörer Wideband Audio, Elektret-Mikrofon, dynamischer
Hörerlautsprecher, hörgerätekompatibel
Headset Separate Schnittstelle für dynamische Headsets, auch mit
DHSG-Unterstützung
Gabelumschalter Magnetischer Schaltkontakt

Gehäuse Kunststoff, schwarz
Größe (B × H × T) 270 mm × 170/130 mm × 150/195 mm
Gewicht 996 g
Temperatur Betrieb: 0 bis 40 °C, Lagerung: - 30 bis + 70 °C, nicht
kondensierend
Sicherheit CE
Technische Daten für den Anschluss eines Headsets
Stromaufnahme Mikrofon max. 0,5 mA
Empfindlichkeit Mikrofon - 43 dB
Impedanz Lautsprecher 100 Ohm
Empfindlichkeit Lautsprecher bei 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V
Schallpegelgrenze 24 dBPa
Umwelthinweise
Sollte das Gerät einmal ausgedient haben, achten Sie auf die fachgerechte
Entsorgung (nicht in den normalen Hausmüll).
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial im Interesse des Umweltschutzes
ordnungsgemäß.
Erkundigen Sie sich bei der Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach
Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Geräts.
Wenn Sie möchten, dass wir Ihnen die Entsorgung abnehmen, senden Sie
das Gerät auf Ihre Kosten an die Auerswald GmbH & Co. KG.
Konformitätserklärung
Die Auerswald GmbH & Co. KG erklärt: Dieses Produkt entspricht den
grundlegenden Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltanforderungen aller
relevanten europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie
unter: www.auerswald.de/de/support/produkte
Wählen Sie dort das Produkt aus. Sie können die Konformitätserklärung dann
unter »Dokumentationen« herunterladen.
Garantiebedingungen
1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf
dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum.
2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind
und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein
Herstellungsfehler auftritt und verzichten auf den durch Sie als Verbraucher zu führenden Nachweis wie bei
der gesetzlichen Gewährleistung, dass dieser Fehler zum Zeitpunkt der Übergabe schon vorhanden war. Bei
der Reparatur oder der Ersatzlieferung verwenden wir entweder neue oder neuwertige Teile. Dem Gerät evtl.
entnommene Teile gehen in unser Eigentum über und dürfen vernichtet werden.
3. Neben dieser Garantie stehen dem Kunden in vollem Umfang die gesetzlichen Rechte aus der
Mängelgewährleistung auf der Grundlage des Kaufvertrages gegenüber dem Lieferanten zu. Die gesetzliche
Mängelgewährleistung betrifft aber im Gegensatz zu unserer Herstellergarantie nur die Beschaffenheit zum
Zeitpunkt des Verkaufs (Übergabe).
4. Sie können diese Garantie nur in Anspruch nehmen, wenn Sie das fehlerhafte Gerät mit einem eindeutigen
Kaufbeleg (Rechnung oder Kassenbeleg) auf Ihre Kosten an die Auerswald GmbH & Co. KG bzw. außerhalb
Deutschlands an unseren Generalimporteur oder Distributor vor Ort einsenden. Fügen Sie dieser Einsendung bitte
eine ausführliche Fehlerbeschreibung bei und geben Sie bitte auch für eventuelle Nachfragen Ihre Telefonnummer
an. Um Transportschäden zu vermeiden, sorgen Sie bitte für eine geeignete Transportverpackung (z. B.
Originalverpackung mit Umkarton).

5. Ausgeschlossen von der Herstellergarantie sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung,
Bedienungsfehler, Missbrauch, äußere Einflüsse, Blitzschlag/Überspannung, Veränderungen des Produkts sowie
Anbauten entstehen. Des Weiteren ausgeschlossen sind Verschleißteile (z. B. Batterien, Sicherungen, Akkus,
Speicherkarten), sowie durch Verschleißteile entstandene Schäden (z. B. durch das Auslaufen von Batterien).
Ebenfalls ausgeschlossen sind Transportschäden, Folgeschäden, Kosten für Ausfall- und Wegezeiten.
6. Die Garantie erlischt bei Reparaturen durch nicht autorisierte Stellen.
Erstinbetriebnahme
Informationen zur ErstinbetriebnahmeSprache und Standort einstellenIdentität am Telefon einrichtenWeboberfläche öffnen
Informationen zur Erstinbetriebnahme
Hinweis: Diese Anleitung beschreibt die Erstinbetriebnahme ohne
Provisioning.
1. Gerätefüße montieren (Abbildung A 1 unter Montage).
2. Gerät anschließen (Abbildung A 2 unter Montage).
Das Firmenlogo erscheint für 2 – 3 Minuten. Die Nachrichtentaste blinkt.
Auf dem Display erscheint ein Hinweis, dass nach Provisioning-Dateien
gesucht wird. Gleichzeitig wird die IP-Adresse des Telefons angezeigt.
3. IP-Adresse notieren.
Hinweis: Nehmen Sie die Einstellungen im Anschluss folgendermaßen
vor:
• Navigieren Sie in Listen mit den Pfeiltasten oder per Touch.
Geben Sie Ziffern und Zeichen mit der Wähltastatur oder über die
Bildschirmtastatur ein.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl oder Eingabe mit .
Sprache und Standort einstellen
1. Menüsprache einstellen.
• Softkey Country > Phone language
2. Standort einstellen.
• Im Telefon: Standort
3. Sprache der Weboberfläche einstellen.
• Im Telefon: Weboberfläche
Das Menü Ersteinrichtung erreichen Sie über Zurück .
Sie haben folgende Möglichkeiten:
•Identität am Telefon einrichten (Kapitel Identität am Telefon
einrichten)
• Zugriff auf die Weboberfläche erhalten, um Einstellungen über die
Weboberfläche vorzunehmen (siehe Kapitel Weboberfläche öffnen).
− Softkey WebUI > Zugriff > Web-Administration (https)
Identität am Telefon einrichten
1. > Einstellungen > Identitäten
2. Eine nicht eingerichtete Identität auswählen und folgende Daten
eingeben:
Hinweis: Für Zahleneingaben die Zifferntasten lange drücken oder
die Bildschirmtastatur verwenden.

TK-Anlage VoIP-Anbieter
SIP
Nutzername
die für das Telefon eingerichtete
interne Rufnummer
Beispiel: 557
der für den Account
eingerichtete Benutzername
Beispiel: Rufnummer@Provider.de
Passwort zugehöriges Passwort zugehöriges Passwort
SIP Registrar IP-Adresse der TK-Anlage
Beispiel: 192.168.196.37
die URL des VoIP-Anbieters
Beispiel: Providername.de
3. Displaynamen eingeben unter Displayname
4. Den vom Provider bereitgestellten Name eingeben unter
Authentifizierungsname.
5. Identität aktivieren
Weboberfläche öffnen
1. IP-Adresse des Telefons in die Adresszeile des Browsers eingeben.
2. Benutzername und Passwort eingeben (jeweils admin).
3. Eingaben bestätigen mit Login.
Achtung: Passwörter im Auslieferzustand stellen ein Sicherheitsrisiko
dar. Während des Login-Dialoges wird ein Passwort nach sicheren
Vorgaben erzwungen.
Hinweis: Weitere Informationen unter anderem zur Einrichtung einer
Identität finden Sie in der Online-Hilfe.

English
Important InformationInitial Commissioning
Important Information
Proper UseSafety informationTechnical dataEnvironmental noticesDeclaration of conformityConditions of guarantee
Proper Use
VoIP telephone for connection to Ethernet network. The telephone is not
cordless, and is intended for use in enclosed, dry spaces.
As of firmware version 2.4
Note: To ensure interference-free operation, some local functions are
not available on the terminals after provisioning by a cloud PBX (e.g.
COMuniq ONE). A cloud PBX transmits new configuration files to the
phones at regular intervals. Data stored locally on the phone can be
deleted or reset.
Safety information
To ensure that you are able to use the device safely and without faults,
comply with the notes below. Improper use may, for example, cause
functional restrictions, destruction of the device or, in a worst case scenario,
personal injury. You will find any necessary additional warning notices about
using the device in the relevant sections.
Read the instructions for the device and keep them for future reference.
Connecting Safely
Connect the device as described in these Instructions. Take note of the
technical data on the type plate and in these Instructions. Only connect the
device's connection cables to wall sockets that are designed for that purpose,
and that have been properly installed. Arrange for a qualified electrician to
install all the cables inside the building. Also refer to the safety information
and technical data in the COMfortel® D-XT-PS plug-in power supply unit
instruction manual.
Only use original accessories and original replacement parts. Non-approved
headsets, external loudspeakers, or receivers, may cause hearing damage
or interfere with the voice connection. Take note of the technical information
about connecting a headset.
Location characteristics
Only operate the telephone in enclosed, dry spaces.
Never cover the device.
Falling objects can damage the glass on the display. Put the device
somewhere where it is protected against falling objects.
Limitations on Use
Never use a damaged device.
Do not touch the device during an electrical storm.

Never use the device in life-support systems or nuclear facilities. The device
can only be used for these purposes with prior written permission/clarification
from the manufacturer in each individual case.
Necessary Knowledge for Configuration
Incomplete or incorrect configuration can create a personal hazard e.g.
because emergency calls cannot be made.
The product is configured using the telephone or an integrated web server
whose pages are accessed using a web browser.
The associated help is provided in English, German or French. If you are not
familiar with these languages, and the technical terms that are used, seek
support from someone who has the necessary technical and language skills.
Repair
Do not open the device. Only the manufacturer is permitted to open the
device and repair it.
If the display is damaged, be careful when handling and packing the device.
There is a risk of injury.
Cleaning
Warning: Liquids penetrating the casing can damage or destroy the
device.
• Only clean the device with a dry cloth.
Technical data
Operating voltage wall-mounted power supply COMfortel® D-XT-PS, 230 V
+/- 10%, 50 Hz
Power consumption Min. 2.9 W, max. 20 W
system connection 10/100/1000 Tx Ethernet
2nd Ethernet port 10/100/1000 Tx Ethernet
VoIP codecs G.711 A-law, μ-Law, G.722 (wideband), G.726, G.729, iLBC
3 USB ports A USB port is provided for the COMfortel D-XT20 /
COMfortel D-XT20i key extension module
Displays 6 polychromatic LEDs, TFT colour display, 1024 × 600
pixels, backlight
User elements Illuminated keypad, 12 dedicated function keys, directional
pad, touchscreen with glass surface
handset Wideband audio, electret microphone, dynamic receiver
loudspeaker, hearing aid-compatible
Headset Separate interface for dynamic headsets, also with DHSG
(wireless headset) support
Telephone hook Magnetic switch contact
Casing Black plastic
Size (W × H × D) 270 mm × 170/130 mm × 150/195 mm
Weight 996 g
Autres manuels pour D-600
3
Table des matières
Langues :
Autres manuels comfortel Téléphone IP

comfortel
comfortel 1400 IP Guide de configuration

comfortel
comfortel D-600 Manuel utilisateur

comfortel
comfortel 1400 IP Guide de configuration

comfortel
comfortel 1400 IP Guide de configuration

comfortel
comfortel 2600 IP Manuel utilisateur

comfortel
comfortel D-400 Manuel utilisateur

comfortel
comfortel 3600 IP Manuel utilisateur

comfortel
comfortel 1400 IP Manuel utilisateur

















