Centaure SOLUCIO Manuel utilisateur

FR
EN
3 172964 507110
Consulter ce manuel avant toute utilisation
Read this manual before each use
Code arcle : 450711
DE
ES
RU
Diese Gebrauchsanweisung vor jeder Benutzung durchlesen
Leer este manual antes de cualquier utilización
Прочитать инструкцию перед использованием
SOLUCIO

FR
EN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.......................................................................3
SAFETY INSTRUCTIONS..........................................................................3
INSTALLER LA BARRE STABILISATRICE...................................................6
INSTALL THE STABILIZER BAR................................................................6
UTILISATION............................................................................................8
OPERATION.............................................................................................8
POSITIONS...............................................................................................9
POSITIONS..............................................................................................9
RÉPARATION, ENTRETIEN ET RANGEMENT.........................................10
REPAIR, MAINTENANCE AND STORAGE..............................................12
2
INSTALLER LA PLATEFORME...................................................................7
INSTALL THE PLATFORM.........................................................................7
DE
ES
RU
POSITIONEN..........................................................................................21
BETRIEB.................................................................................................20
ZUSAMMENBAU DER TRAVERSE.........................................................18
SICHERHEITSHINWEISE........................................................................14
REPARATUR, WARTUNG UND LAGERUNG..........................................22
REPARACIÓN, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO...................24
РЕМОНТ, УХОД И ХРАНЕНИЕ..............................................................26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.........................................................14
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ....................................................14
INSTALAR LA BARRA ESTABILIZADORA...............................................18
УСТАНОВИТЕ СТАБИЛИЗАТОР............................................................18
USO.......................................................................................................20
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ................................................................................20
POSICIONES..........................................................................................21
ПОЗИЦИИ.............................................................................................21
MONTAGE DER PLATTFORM................................................................19
MONTAJE DE LA PLATAFORMA...........................................................19
УСТАНОВКА ПЛАТФОРМЫ.................................................................19

- Consulter et conserver la noce
d’instrucons.
- Read the instrucons and keep it.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SAFETY INSTRUCTIONS
- Averssement danger : risque
de chute.
- Warning, fall from the ladder.
- Examiner l’échelle après la livraison.
Avant chaque ulisaon, vérier que
l’échelle n’est pas endommagée et
qu’elle peut être ulisée en toute
sécurité.
Ne pas uliser d’échelle endommagée.
- Inspect the ladder aer delivery.
Before every use visually check the
ladder is not damaged and is safe to
use.
Do not use a damaged ladder.
- Charge totale maximale
sur l’échelle : 150 kg
(120 kg en posion
plateforme)
- Maximum load on the
ladder : 150 kg (120 kg in
the plaorm posion)
- Ne pas uliser l’échelle sur un sol
inégal ou instable.
Ne pas dresser l’échelle sur un sol
souillé.
- Do not use the ladder on an unlevel
or unrm base.
Ensure ground is free from
contaminants.
- Nombre maximal d’ulisateurs :
1 personne.
- Maximum number of users :
1 person.
- Ne pas monter ou descendre
autrement qu’en faisant face à
l’échelle.
- Face ladder when ascending or
descending ladder
- Tenir fermement l’échelle en
montant ou en descendant. si
possible, se tenir d’une main à
l’échelle pendant l’exécuon de la
tâche, sinon prendre d’autres mesures
de sécurité.
- Keep a secure grip on the ladder
when ascending and descending;
Maintain a handhold whilst working
from a ladder or take addional safety
precauons if you cannot.
- Idener tout risque électrique sur
le chaner, par exemple des lignes
aériennes ou autre équipement
électrique exposé, et ne pas uliser
l’échelle en cas de risques électriques.
- Idenfy any electrical risks in the
work area, such as overhead lines or
other exposed electrical equipment
and do not use the ladder where
electrical risks occur.
3
- Les échelles d’appui à échelons
doivent être ulisées en respectant
l’angle approprié.
- Leaning ladders with rungs shall be
used at the correct angle. - Ne pas uliser l’échelle comme
passerelle.
- Do not use the ladder as a bridge.
max
120
KG

- Ne pas se pencher.
- Do not overreach.
- Les échelles servant à accéder à
un niveau supérieur, doivent être
allongées d’au moins 1 m au-dessus
du point à aeindre et doivent être
sécurisées, si nécessaire.
- Ladders used for access to a higher
level shall be extended at least 1m
above the landing point and secured,
if necessary.
- Ne pas descendre d’une échelle
double par le côté pour rejoindre une
autre surface.
- Do not step o the side of a ladder.
- Echelle à usage
domesque.
- Ladder for domesc use.
- Ne pas installer l’échelle contre des
surfaces inappropriées
- Do not lean the ladder against
unsuitable surfaces
- Ouvrir enèrement l’échelle avant
ulisaon.
- Open the ladder fully before use.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SAFETY INSTRUCTIONS
- Posion interdite: posion inversée
- Prohibited posion: upside-down
posion
- Les échelles doubles ne doivent
pas être ulisées comme échelles
d’appui, sauf si leur concepon le
permet.
- Standing ladders shall not be
used as a leaning ladder unless it is
designed to do so.
- Ne pas se tenir trop longtemps sur une échelle sans
observer de pauses régulières (la fague représente
un risque).
Les échelles ne doivent être ulisées que pour des
travaux de courte durée.
- Do not spend long periods on a ladder without
regular breaks (redness is a risk).
Ladders should only be used for light work of short
duraon.
4
- Ne pas uliser d’échelle lorsque votre état de
santé ne le permet pas. Certaines pathologies ou
médicaons, l’abus d’alcool ou la consommaon
de drogue peuvent représenter un danger lors de
l’ulisaon d’une échelle.
- Do not use the ladder if you are not t enough.
Certain medical condions or medicaon, alcohol
or drug abuse could make ladder use unsafe.
- Ne pas porter de chaussures inappropriées à
l’ulisaon de l’échelle.
- Do not wear unsuitable footwear when climbing
a ladder.
- Ne pas exercer d’eort latéral sur l’échelle, par
exemple le perçage, sur le côté, de matériaux durs.
- Avoid work that imposes a sideways load on
ladders, such as side-on drilling through solid
materials.
- Ne pas porter de matériels lourds ou diciles à
manipuler tout en ulisant une échelle.
- Do not carry equipment which is heavy or dicult
to handle while using a ladder.

- Ne pas déplacer une échelle lorsqu’une personne
se ent sur celle-ci.
- Do not move a ladder while standing on it.
- N’uliser l’échelle que dans la direcon indiquée.
- Only use the ladder in the direcon as indicated.
5
- Prévenir tout endommagement de l’échelle lors
des transports, par exemple en l’aachant, et
s’assurer qu’elle est placée de façon appropriée
pour éviter tout dommage.
- When transporng ladders on roof bars or in a
truck, ensure they are suitably placed to prevent
damage.
- Ne pas uliser d’échelle souillée, par exemple
par de la peinture fraîche, de la boue, de l’huile ou
de la neige.
- Do not use the ladder if contaminated, e.g. with
wet paint, mud, oil or snow.
- Ne pas uliser l’échelle en extérieur lorsque les
condions météorologiques sont défavorables, par
exemple par grand vent.
- Do not use the ladder outside in adverse
weather condions, such as strong wind.
- En installant l’échelle, prendre en compte les
risques de collision, par exemple, collision de
piétons, de véhicules ou de portes. Sécuriser
les portes (mais pas les issues de secours) et les
fenêtres sur le chaner, dans la mesure du possible.
- When posioning the ladder take into account risk
of collision with the ladder e.g. from pedestrians,
vehicles or doors. Secure doors (not re exits) and
windows where possible in the work area.
- En ulisaon extérieure, prendre garde au vent.
- For outdoor use cauon to the wind.
- Uliser des échelles non-conductrices pour
exécuter les travaux électriques nécessairement
sous tension.
- Use non-conducve ladders for unavoidable live
electrical work.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SAFETY INSTRUCTIONS
- S’assurer que l’échelle est adaptée à la tâche
- Ensure the ladder is suitable for the task
- Ne pas modier la concepon de l’échelle.
- Do not modify the ladder design.
- L’échelle ne doit jamais être déplacée depuis sa
pare supérieure.
- The ladder shall never be reposioned from above

3 Nm
3 Nm
- Si l’échelle est livrée avec des barres stabilisatrices, elles doivent être
xées avant la première ulisaon.
- If a ladder is delivered with stabilizer bars, these bars must be xed by
the user before the rst use.
INSTALLER LA BARRE STABILISATRICE
INSTALL THE STABILIZER BAR
6
INSTALLER LA PLATEFORME
INSTALL THE PLATFORM

INSTALLER LA BARRE STABILISATRICE
INSTALL THE STABILIZER BAR
7
INSTALLER LA PLATEFORME
INSTALL THE PLATFORM
- Si l’échelle est ulisée comme plate-forme, seul le plateau
fourni par le fabricant de l’échelle doit être ulisé. Il doit
être sécurisé avant ulisaon
- If the ladder is used as a plaorm, only decking recom-
mended by the ladder producer shall be used. The decking
shall be secured before use
1
2

UTILISATION
OPERATION
- Pour déverrouiller les charnières, rer sur le levier de chaque charnière jusqu’à ce que la
languee de verrouillage soit en posion déverrouillée.
- To unlock the hinges, pull the lever on each hinge up unl the lock tab is in the unlocked
posion.
- Avec les charnières déverrouillées, ouvrir l’échelle à un angle de 180 ° pour l’uliser comme
échelle simple.
- With the hinges unlocked, open the ladder to an angle of 180° for use as a single ladder.
- Les charnières se verrouillent automaquement lorsque la posion est aeinte.
- The hinges automacally lock when the posion is reached.
- Vérier que toutes les arculaons soient bien verrouillées à l’aide du loquet présent sur
chaque arculaon.
- Ensure that all the hinges are locked thanks to the catch of each hinge.
- Pour fermer l’échelle ou passer d’une posion à une autre, répéter les étapes 1 et 2.
- To close the ladder or change from one posion to another, repeat step 1 and 2.
- Pour régler la hauteur/longueur du produit, rer sur les poignées de chaque côté de l’échelle.
- Adjust the height/length of the product by pulling out the handgrip on each side of the secon.
- Ajuster la longueur, puis réintégrer les deux poignées de
déverrouillage dans leur logement.
- Move the secon to required posion lock the joints into place.
1.
2.
3.
4.
5.
- Les échelles mulples doivent être dépliées / pliées en posion couchées sur
le sol et non dans leurs posions d’ulisaon.
- Mulple joint ladders should be unfolded/folded when lying on the ground
and not in its use posion.
8
1.
2.
- S’assurer que les charnières sont verrouillées.
- Ensure that the hinges are locked.

9
POSITIONS
- Posion comme échelle
d’appui
- Posion as single ladder
- Posion écarteur de
mur
- Posion as “Stand-o”
- Posion échelle double
- Posion as standing
ladder
- Posion plate-forme
- Posion as Plaorm
- Posion de rangement
- Storage posion 91 cm
42 cm
33 cm
- Ne pas se tenir sur les
deux marches/échelons
supérieurs d’une échelle
double sans plate-forme ni
barre de souen à hauteur
des mains/des genoux.
- Do not stand on the
top two steps/rungs of a
standing ladder without a
plaorm and a hand/knee
rail.
- Ne pas se tenir sur les trois
marches/échelons supé-
rieurs d’une échelle d’ap-
pui.
- Do not stand on the top
three steps/rungs of a lea-
ning ladder.
- Ne jamais uliser sans
plateau.
- Do not use without
plaorm.

10
RÉPARATION, ENTRETIEN
ET RANGEMENT
Les réparaons et l’entreen doivent être eectués par une personne compétente et confor-
mément aux instrucons du producteur.
NOTE Une personne compétente possède le savoir-faire nécessaire à la réalisaon des
réparaons ou de l’entreen, par exemple en ayant suivi une formaon dispensée par le fabri-
cant.
Pour la réparaon ou le remplacement de pièces, par exemple les sabots, contacter si néces-
saire le producteur ou le distributeur.
Il convient de ranger les échelles conformément aux instrucons du producteur.
Il convient de ranger à l’abri des rayons directs du soleil les échelles fabriquées, totalement
ou parellement, en matériau thermoplasque, plasque thermodurcissable ou plasque
renforcé.
Les considéraons importantes lors du stockage d’une échelle (non ulisée) doivent inclure
les éléments suivants:
- L’échelle est-elle entreposée loin des endroits où son état pourrait se détériorer plus rapide-
ment (par exemple : humidité, chaleur) ?
- L’échelle est-elle rangée là où elle ne peut pas être endommagée par des véhicules, des objets
lourds ?
- L’échelle est-elle rangée là où elle ne risque pas de provoquer un danger de trébucher ou une
obstrucon ?
- L’échelle est-elle stockée solidement pour ne pas être facilement ulisé dans des buts crimi-
nels ?
- Si l’échelle est placée de manière permanente, est-elle garane contre la montée non autori-
sée (par exemple par les enfants) ?
Prendre des précauons pour qu’aucun enfant ne joue sur l’échelle.
RÉPARATION, ENTRETIEN
ET RANGEMENT
Ce manuel convient aux modèles suivants
1
Table des matières
Autres manuels Centaure Échelle























