23 - P DE - 4
Colocação em funcionamento / operação
Por favor, preste atenção: a voltagem no objecto de
limpeza tem que coincidir com a indicada na placa de
dados da máquina.
Instruções de montagem
☞A cabeça do motor e a guia são fornecidos
embalados separadamente.
☞Primeiro, desaperte os parafusos sextavados internos
Inbus no grupo de ajuste do cabo (9).
☞Depois, insira a guia (6) até ao batente, no grupo de
ajuste do cabo (9).
☞Alinhe o punho da guia (1) paralelamente às rodas
(10) de forma a que o lado aberto do alojamento da
parte superior do cabo (3) aponte para trás.
☞De seguida, aperte de novo os parafusos sextavados
internos.
☞O cabo eléctrico (12) é enrolado no punho da guia (1)
e gancho do cabo eléctrico (8).
O que há a fazer antes de utilizar
☞ Agarre o punho da guia (1)
com ambas as mãos e vire a
máquina até que esta fique sobre
ambas as rodas (A)
☞Empurre então a máquina até
ao local de trabalho e ligue o cabo
eléctrico à tomada da rede.
☞O acessório (17), escova e
prato motriz com almofada, é colocado no chão.
☞Volte a virar a máquina sobre as rodas e passe por
cima da escova (ou seja, do prato motriz) até que a
estrela arrastadora e a falange da escova se
encontrem uma sobre a outra. Coloque a máquina
sobre a escova (B).
☞Puxe então a alavanca de ajuste do cabo (4) e rebaixe
a guia (6) para a posição de
trabalho. Assim, ambos os braços
estão esticados para baixo, soltos.
☞Alinhe a máquina na horizontal
sobre o elemento de trabalho
(escova ou prato motriz), pressione
o bloqueio do interruptor (3) e
prima o interruptor do motor da
escova (2) por curtos instantes.
☞A peça acessória engrena automaticamente.
Para manusear a máquina em funcionamento:
☞Accione o interruptor do motor da escova (2) (à direita
ou à esquerda). O motor arranca.
☞Se a guia (6) se levantar
ligeiramente, a máquina move-se
para a direita.
☞Se pressionar a guia para
baixo, a máquina mexe-se para a
esquerda.
☞Se mantiver a guia na posição
central, a máquina trabalho no
local.
Após usar, por favor:
☞Puxe o punho de ajuste do cabo (4) e coloque a guia
(6) na vertical.
☞Depois vire a máquina sobre as rodas livres (10) e
pressione por breves instantes o interruptor de motor
de escovas (2). O acessório (17) desengata.
☞Tire a ficha da tomada e enrole o cabo eléctrico (12)
pelo punho da guia (1) e gancho do cabo (8).
Limpeza Basic torna mais fácil
SD 43 Mono / SD 43 Duo a 190 rpm
☞A máquina de monodisco está equipada para a
limpeza a fundo, com os seguintes acessórios:
Depósito de líquidos (13) Escova de fricção (17)
ou prato motriz (18) com almofada preta (19).
☞Fixe o depósito no dispositivo de elevação (7).
☞Empurre o tubo flexível de descarga (18) para cima
dos apoios da conduta de água.
☞Encha o depósito (16). Insira depois a escova ou o
prato motriz com almofada.
☞A alimentação de líquido é regulada na alavanca do
depósito (17), puxando-a para cima (4).
☞O banho de sujidade vai sendo recolhido com um
aspirador de água, por etapas.
Lavar cuidadosamente e de forma eficientell-
com SD 43 Mono / SD 43 Duo para 190 rpm
☞Para espalhar o detergente, a máquina está equipada
com os seguintes acessórios:
Depósito de líquido, escova de espalhar o
detergente Perlon 0,3 ou Almofada Sapur para
revestimentos têxteis. As fases de trabalho decorrem
de forma análoga às da limpeza a fundo.
☞Deixe a máquina arrancar a seco com a escova de
espalhar detergente.
☞Doseie um pouco de líquido até que a escova esteja
cheia de espuma.
☞Empurre a máquina com a escova
rotativa da esquerda para a direita ou ao
contrário.
☞Logo depois a máquina é levada da
mesma forma mas cobrindo cerca de um
quarto da largura de trabalho, na
direcção oposta (C).
☞Só então deve levar a máquina para
cima da superfície ensaboada, descre-
vendo movimentos em espiral.
☞Assim, as faixas de trabalho são
abrangidas em toda a largura (D).
☞Ao espalhar o detergente, reco-
menda-se que se aspire de imediato
a espuma suja com um aspirador de
água.
Instruções de montagem para o
Spraymaster
☞Monte o dispositivo de retenção para o jarro
pulverizador na guia (6) com a retenção para cima e,
visto do lado do utilizador, para a esquerda.
☞Pendure o jarro pulverizador com o pino no
dispositivo de retenção e oscile-o para trás até que o
esbarro da esfera engate.
☞Empurre depois o estribo da por cima do grupo de
ajuste do cabo (6).
☞Pode colocar a lata, opcionalmente, à esquerda ou à
direita.
☞Coloque o tubo flexível de articulação, rotativo para
todos os lados, na direcção preferida.
17
1
AB
4
3
2
2
6
6
C
D
Cleanern mit SD 43 Duo auf 380 U/min
☞Zum Cleanern rüsten Sie Ihre Maschine mit
folgendem Zubehör aus:
☞ Sprühgerät, High Speed Treibteller für Pads,
rotes Pad.
☞Füllen Sie das Sprühkännchen mit dem gewünschtem
Produkt.
☞
Setzen Sie den Treibteller mit einem empfohlenen Pad ein.
☞Lassen Sie dann die Maschine anlaufen.
☞Wenn Sie nun einige Male den Handhebel am Sprüh-
gerät durchziehen, wird das Cleanerprodukt auf den
Boden gesprüht. Beginnen Sie nun sofort mit dem
Cleanern, bis Glanz entsteht.
☞Wir empfehlen, die zu bearbeitende Fläche ab-
schnittsweise in kleineren Partien nacheinander zu
bearbeiten.
☞ Die bluematic SD 43 Duo ist hervorragend geeignet
zum Cleanern mit Polymer-Dispersionen. Begeh-
eigenschaften und Strapazierfähigkeit der Beschich-
tung bleibt erhalten. Streifen und Striche lassen sich
einfach beseitigen.
Polieren mit SD 43 Duo auf 380 U/min
☞Zum Polieren rüsten Sie Ihre Maschine mit folgendem
Zubehör aus:
☞ High Speed Treibteller für Pads, weisses Pad.
☞Setzen Sie den Treibteller mit einem Pad ein.
☞Lassen Sie dann die Maschine anlaufen.
Service
☞Im Falle einer Reparatur wenden Sie sich bitte an
lhren Fachgroßhändler oder an eine der autori-
sierten Service-Werkstätten.
☞Sie werden fachgerecht und schnell bedient.
Diese Maschine ist nur für den Einsatz auf ebenen Flächen
mit einer maximalen Steigung bis zu 2% bestimmt.
Diese Maschine ist nicht zur Verwendung auf
öffentlichen Wegen oder Straßen zugelassen.
Wartungsvorschriften
Folgende Hinweise sind unbedingt zu beachten:
☞Beim Reinigen und Warten der Maschine, beim Aus-
wechseln von Teilen oder bei der Umstellung auf eine
andere Funktion, ist der Antrieb auszuschalten und
der Netzstecker zu ziehen.
☞Die Netzanschlussleitung darf durch Überfahren,
Quetschen, Zerren und dergleichen nicht verletzt oder
beschädigt werden.
☞Die Netzanschlussleitung ist regelmäßig auf An-
zeichen einer Beschädigung zu untersuchen.
☞Die Maschine darf nicht benutzt werden, falls der Zu-
stand der Netzanschlussleitung nicht einwandfrei ist.
☞Bei Verwendung oder Ersatz von Netzanschluss- oder
Geräteanschlussleitungen darf nicht von den vom
Hersteller angegebenen Ausführungen abgewichen
werden.
☞Beim Ersetzen von Kupplungen von Netzanschluss-
oder Geräteanschlussleitungen muss Spritzwasser-
schutz und die mechanische Festigkeit gewährleistet
bleiben.
☞Bei Beförderung der Maschine in Aufzügen ist der
Stiel/die Deichsel senkrecht zu stellen, damit er/sie
nicht an den Fahrschachtwänden hängen bleiben
kann.
☞Die Sicherung gegen Zurückschlagen erfolgt auto-
matisch über die patentierte Stiel-/Deichsel-
verstelleinrichtung.
☞Es dürfen nur die für den Verwendungszweck des
Gerätes geeigneten Sprüh- und Reinigungsmittel
verwendet werden.
☞Auf keinen Fall leichtentzündliche, brennbare, giftige,
gesundheitsgefährdende, ätzende oder reizende
Stoffe verwenden.
☞Instandsetzungen, einschließlich des Einbindens von
Sprühmittelleitungen, und Schläuchen, dürfen nur
durch zugelassene Kundendienststellen oder durch
Fachkräfte dieses Gebietes, welche mit allen rele-
vanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durch-
geführt werden.
Lagerung
Wird die Maschine nicht benützt, ist sie trocken und unter
normalen Raumbedingungen (nicht unter 0°C) zu lagern.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar. Bitte werfen Sie die
Verpackungen nicht in den Haus-
müll, sondern führen Sie diese einer
Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recy-
clingfähige Materialien, die einer
Verwertung zugeführt werden
sollten. Batterien, Öl und ähnliche
Stoffe dürfen nicht in die Umwelt
gelangen. Bitte entsorgen Sie Altge-
räte deshalb über geeignete Sam-
melsysteme.