Beta 1498/2A Manuel utilisateur

1498/2A
ISTRUZIONI PER L’USOIT
INSTRUCTIONS FOR USEEN
MODE D’EMPLOIFR
GEBRAUCHSANWEISUNGDE
INSTRUCCIONESES
INSTRUÇÕES DE USOPT
GEBRUIKSAANWIJZINGNL
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU

2
ISTRUZIONI PER L’USO IT
CARICABATTERIE ELETTRONICO 12V MOTOCICLI ART. 1498/2A
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER CARICABATTERIE ELETTRONICO PRODOTTO DA:
BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA
Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale utilizzatore.
DESTINAZIONE D’USO
Il caricabatterie elettronico, è destinato al seguente uso:
• Per la carica e il mantenimento di motocicli con batterie a 12V.
• Adatto per tutti i tipi di batterie al Pb o batterie al litio LiFePO4.
Non sono consentite le seguenti operazioni:
• È vietato l’uso su batterie diverse da 12V.
• È vietato l’uso su batterie congelate o non ricaricabili.
• È vietato l’utilizzo al di fuori delle prescrizioni tecniche contenute nella tabella DATI TECNICI.
• È vietato l’utilizzo in ambienti umidi, bagnati o esposti ad intemperie.
• È vietato l’utilizzo per tutte quelle applicazioni diverse da quelle indicate.
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
Non utilizzare il caricabatterie elettronico in ambienti contenenti atmosfere potenzialmente esplosive
o materiali inammabili perché possono svilupparsi scintille in grado di incendiare polveri o vapori.
Impedire che bambini o visitatori possano avvicinarsi alla postazione di lavoro mentre si sta
operando con il caricabatterie elettronico. La presenza di altre persone provoca distrazione e può
comportare la perdita del controllo durante l’utilizzo.
Non inalare eventuali gas nocivi sprigionati dalla batteria del veicolo durante la carica.
Durante le operazioni di collegamento, allontanare il volto dalla batteria del veicolo. Le sostanze
contenute all’interno della batteria sono corrosive; qualora vi fosse un contatto accidentale
dell’acido, con la pelle o con gli occhi sciacquare immediatamente con acqua e consultare un medico.
Non invertire mai la polarità fra le pinze del dispositivo e i morsetti della batteria; l’inversione
di polarità può causare esplosioni, danni al veicolo, al dispositivo e alle persone.
Collegare sempre il conduttore di uscita con pinza rossa (+) al polo positivo della batteria,
il conduttore di uscita con pinza nera (-) alla massa del veicolo.
Non mettere mai in contatto diretto o indiretto i morsetti del dispositivo (per esempio attraverso
collegamenti metallici).
Durante la carica non posizionare mai il dispositivo sopra la batteria.
Non far cadere utensili metallici sulla batteria del veicolo, si può vericare un corto circuito della
batteria stessa.
Utilizzare il caricabatterie elettronico in una zona asciutta evitando umidità.
IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE
PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO. IN CASO DI MANCATO RISPETTO
DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE,
POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
ATTENZIONE

3
ISTRUZIONI PER L’USO IT
SICUREZZA CARICABATTERIE
• Controllare prima dell’utilizzo che il caricabatterie elettronico non abbia subito danneggiamenti,
e che non vi siano cavi scoperti o parti usurate.
• Non utilizzare il dispositivo se è danneggiato, poiché vi è rischio di scosse elettriche, non cercare
di aprirlo o modicarlo.
• Non manomettere il circuito elettronico delil caricabatterie elettronico.
• Collegare il caricabatterie alla presa di rete, assicurandosi che la tensione di rete sia quella
indicata sul dispositivo di alimentazione (Vedere tabella DATI TECNICI).
INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE
• Si raccomanda la massima attenzione, avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni.
Non utilizzare il dispositivo in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche
o medicinali.
• Utilizzare sempre i seguenti dispositivi individuale di protezione:
• scarpe di sicurezza
• occhiali di protezione
• guanti di protezione per agenti sici
• Effettuare tutte le operazioni previste in ambienti adeguatamente areati ed asciutti.
• Accertarsi che il dispositivo sia scollegato dalla rete prima di collegare o scollegare i cavi alla batteria.
• Non mettere mai in contatto fra di loro i morsetti delle due pinze (rossa (+) positiva;
nero(-) negativo).
• Assicurarsi che i cavi delil caricabatterie elettronico siano lontani da ventole, parti in movimento e dal
condotto del carburante.
• Non indossare vestiti larghi, non portare bracciali, catenine o oggetti metallici quando si lavora
sul veicolo.
• Prima di riporre il caricabatterie elettronico assicurarsi che sia raffreddato raggiungendo la temperatura ambiente.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DEL DISPOSITIVO
DATI TECNICI
DA UTILIZZARE PER BATTERIE
CAPACITÀ DI RICARICA
CAPACITÀ DI MANTENIMENTO
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
TEMPERATURA DI UTILIZZO
GRADO DI PROTEZIONE
DIMENSIONI
PESO
12V
2Ah ÷ 40Ah
2Ah ÷ 100Ah
220-240V ~ 50/60Hz
-10°C +40°C
IP65
180x80x40 mm
0.5kg
UTILIZZARE SEMPRE CALZATURE DI SICUREZZA
UTILIZZARE SEMPRE GUANTI DI PROTEZIONE PER AGENTI FISICI DURANTE L’UTILIZZO DEL DISPOSITIVO
INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI
La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni siche e/o patologie
Può essere necessario l’utilizzo di ulteriori dispositivi di protezione individuali da utilizzare
in funzione dei valori riscontrati nell’indagine di igiene ambientale/analisi rischi, nell’even-
tualità che i valori superino i limiti previsti dalle vigenti normative.

4
CICLI DI CARICA DEL CARICABATTERIE
I seguenti cicli di carica per questo caricabatterie sono stati appositamente sviluppati per ottimizzare
la carica di tutti i tipi di batterie presenti sul mercato. Le molteplici tecnologie costruttive delle batterie
attualmente in commercio necessitano di differenti curve di carica per avere delle ricariche corrette e
complete. Questo caricabatterie allunga la vita alle batterie perché fornisce ad ognuna di esse il giusto
ciclo di carica.
Il caricabatterie è stato progettato in modo da analizzare lo stato della batteria prima e durante la carica
e segnalare eventuali anomalie di collegamento tra il caricabatterie e la batteria da caricare.
ISTRUZIONI PER L’USO IT
FASE CICLO
Prima fase di diagnosi dello stato della bat-
teria: “A1” Il caricabatterie analizza lo stato di carica della
batteria da caricare.
Prima fase di carica. “Recupero da scarica
profonda”
Il caricabatterie inizia a caricare utilizzando una
corrente pulsante no a che la batteria non avrà
raggiunto livelli di tensione e corrente ottimali per
iniziare la seconda fase di carica.
Seconda fase di carica: “soft I” Carica a corrente costante ridotta.
Terza fase di carica. “I” Carica a corrente costante no al raggiungimento
della massima tensione della batteria.
Quarta fase di carica. “UO” Carica a tensione stabilizzata no a che la corren-
te raggiunge valori minimi.
Quinta fase di carica “Recovery” Fase di carica profonda a corrente costante e
tensione crescente per aumentare la capacità di
carica della batteria.
Seconda fase di diagnosi dello stato della
batteria: “A2” Il caricabatterie analizza lo stato di efcienza della
batteria caricata.
Sesta fase di carica: “U” Carica di mantenimento a tensione ridotta e co-
stante.
Settima fase di carica: “Up” Carica di mantenimento ad impulsi (costantemen-
te in funzione).

5
UTILIZZO DEL CARICABATTERIE
• Vericare sempre che le caratteristiche tecniche della batteria del motociclo siano idonee
per il caricabatterie da 12V.
• La non corrispondenza tra il voltaggio del caricabatterie e la tensione dell’impianto
del motociclo può causare esplosioni, danni al motociclo, al caricabatterie ed alle persone.
• Prima di iniziare la carica vericare che il cavo di alimentazione sia disinserito dalla presa di rete.
• Individuare il polo corrispondente alla massa del motociclo; in genere è collegata al morsetto negativo.
CARICA DI UNA BATTERIA CON MORSETTO NEGATIVO COLLEGATOALLAMASSA DEL MOTOCICLO
• Collegare il conduttore di uscita con pinza rossa (+) al polo positivo della batteria.
• Collegare il conduttore di uscita con pinza nera (-) al telaio del motociclo, lontano dalla batteria
e dal condotto del carburante.
CARICA DI UNA BATTERIA CON MORSETTO POSITIVO COLLEGATO ALLA MASSA DEL MOTOCICLO
• Collegare il conduttore di uscita con pinza nera (-) al polo negativo della batteria.
• Collegare il conduttore di uscita con pinza rossa (+) al telaio del motociclo, lontano dalla batteria
e dal condotto del carburante.
UTILIZZO DEI TERMINALI AD OCCHIELLO
• Collegare il conduttore di uscita con occhiello nero (-) al polo negativo della batteria.
• Collegare il conduttore di uscita con occhiello rosso (+) al polo positivo della batteria.
• Assicurarsi che i due occhielli siano ssati correttamente ai morsetti della batteria garantendo un
contatto elettrico ottimale.
• Fissare adeguatamente l’estremità dei conduttori di uscita con occhiello in un punto del motociclo lon-
tano dal condotto del carburante (non utilizzare fascette in metallo o altro materiale che possa rovinare
il cavo).
• Ad operazione ultimata inserire il cappuccio isolante di protezione e tenuta stagna sul connettore
rapido dei conduttori ad occhiello.
ACCENSIONE DEL CARICABATTERIE
• Una volta effettuata la corretta connessione dei cavi dei conduttori di uscita alla batteria, collegare
il cavo di alimentazione del caricabatterie alla prese di rete, assicurandosi che la tensione di rete sia
quella indicata sul dispositivo di alimentazione (Vedere tabella DATI TECNICI).
• Con il caricabatteria in modalità “stand-by” led ON acceso, settare i parametri di carica appropriati
al tipo di batteria, mediante il tasto posto sul pannello di comando.
Parametri di carica impostabili:
ISTRUZIONI PER L’USO IT
Carica per batterie a 12V: 2Ah- 40Ah
Mantenimento per batterie a 12V: 2Ah – 100Ah
Indicato per carica di batterie Pb: WET – GEWL – AGM
Carica per batterie a 12V: 2Ah- 40Ah
Mantenimento per batterie a 12V: 2Ah – 100Ah
Indicato per carica di batterie LITIO: LiFePO4

6
Selezione di carica:
ISTRUZIONI PER L’USO IT
INTERRUZIONE DEL CICLO DI CARICA IN CASO DI INTERRUZIONE DELLA LINEA DI RETE
• In caso di interruzione sulla linea di rete il caricabatterie memorizza il ciclo di lavoro che stava
eseguendo, riprendendolo automaticamente al ritorno dell’alimentazione sulla linea di rete. Questa
funzione è fondamentale nei casi in cui il caricabatterie esegua cicli di carica in assenza dell’operatore;
ad esempio durante cicli di lavoro molto lunghi (carche di mantenimento) o cicli notturne (mezzi che
necessitano di cicli di carica quotidiani).
FINE CARICA
• Al termine dell’operazione scollegare prima il caricabatterie dalla presa di rete.
• Scollegare prima il conduttore di uscita con pinza nera (-) dalla massa del veicolo o dal morsetto
negativo della batteria.
• Scollegare il conduttore di uscita con pinza rossa dal morsetto positivo (+) dalla batteria.
SEGNALAZIONI ERRORI
L’ indicazione di un eventuale errore viene segnalata attraverso un segnale acustico e visivo.
Batteria in fase di ricarica
Led lampeggiante
Batteria in fase di carica
La batteria è carica al 100%, da questo momento il caricabatterie entrerà nella fase di mante-
nimento, tenendo costantemente monitorato lo stato di efcienza della batteria, mantenendola
sempre ad un livello di carica ottimale.
DISPLAY CAUSA RIMEDIO
Le pinze dei conduttori in uscita sono colle-
gati impropriamente alla batteria. Inversione
di polarità
Posizionare correttamente le pinze e riprendere
la carica della batteria. Vedere il punto “UTILIZ-
ZO DEL CARICABATTERIE”
• Batteria con tensione troppo alta.
Probabilmente si sta tentando di caricare
una batteria da 24V.
• Batteria di capacità eccessiva.
• La batteria non è in grado di mantenere un
buon livello di carica.
• Vericare la tensione della batteria.
• Utilizzare un caricabatteria con capacità di
carica maggiore.
• La batteria può essere difettosa. Consultare il
centro servizi della batteria.
Recupero batteria non riuscito dopo un ciclo
completo di desolfatazione. Recupero batteria non riuscito dopo un ciclo
completo di desolfatazione.
Batteria con tensione molto bassa, non è
possibile iniziare automaticamente la carica
di batterie sotto i 2V.
La batteria può essere difettosa. Consultare il
centro servizi della batteria.
• Cavi scollegati, cavi in cortocircuito.
• Batteria completamente in cortocircuito
• Posizionare correttamente le pinze e riprende-
re la carica della batteria. Vedere il punto “UTI-
LIZZO DEL CARICABATTERIE”
• La batteria può essere difettosa. Consultare il
centro servizi della batteria

7
ISTRUZIONI PER L’USO IT
MANUTENZIONE
Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per
tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.P.A.
SMALTIMENTO
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto,
alla ne della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri riuti urbani.
L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può:
- Consegnarlo presso un centro di raccolta di riuti elettronici od elettrotecnici.
- Riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente.
- Nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre
una procedura per il corretto smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed
evita danni all’ambiente ed alla salute umana.
Lo smaltimento abusivo del prodotto costituisce una violazione della norma sullo smaltimento di riuti
pericolosi, comporta l’applicazione delle sanzioni previste.
GARANZIA
Questa attrezzatura è fabbricata e collaudata secondo le norme attualmente vigenti nella
Comunità Europea. E’ coperta da garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o
24 mesi per uso non professionale.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o sostituzione dei
pezzi difettosi a nostra discrezione. L’effettuazione di uno o più interventi nel periodo di garanzia non
modica la data di scadenza della stessa.
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio e a rotture causate da
colpi e/o cadute. La garanzia decade quando vengono apportate modiche, quando lo strumento viene
manomesso, quando viene inviato all’assistenza smontato.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti
e/o indiretti.
PROTEZIONI
I caricabatterie sono dotati di protezioni atte a garantire il massimo della sicurezza durante l’utilizzo
e il suo funzionamento:
• Protezione completa contro le scintille
• Protezione di cortocircuito
• Compensazione di tensione
• Protezione di surriscaldamento
• Protezione contro l’inversione di polarità
• Protezione contro gli agenti esterni IP65
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni
pertinenti alle seguenti Direttive:
• Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (E.M.C.) 2014/30/UE;
• Direttiva Bassa Tensione (L.V.D.) 2014/35/UE;
• Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (Ro.H.S.) 2011/65/UE;
Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
Data 02/05/2017

8
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
ELECTRONIC MOTORCYCLE BATTERY CHARGER, 12V ITEM 1498/2A
OPERATING MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR ELECTRONIC BATTERY CHARGER
MANUFACTURED BY:
BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALY
Original documentation drawn up in ITALIAN.
Store the safety instructions with care and hand them over to the users.
PURPOSE OF USE
The electronic battery charger can be used for the following purposes:
• Charging and holding motorcycles with 12V batteries.
• Suitable for all types of lead acid batteries and lithium batteries (LiFePO4).
The portable car starter must not be used for the following operations:
• Use on any batteries other than 12V batteries.
• Use on frozen or non-rechargeable batteries.
• Use outside the technical specications contained in the TECHNICAL DATA table.
• Use in humid or wet environments, or in bad weather.
• Use for any applications other than stated ones.
WORK AREA SAFETY
Do not operate the battery charger in environments containing potentially explosive atmospheres,
because sparks may be generated, which can ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away from your workplace while operating the battery charger.
Distractions from other people can cause you to lose control over the battery charger during use.
Do not inhale any harmful gases that may be released by the battery of the vehicle while charging.
During connection operations, keep your face away from the battery of the vehicle. The battery
contains corrosive substances; in the event of accidental contact of acid with your skin or eyes, rinse
immediately with water and seek medical advice.
Never reverse polarity between the clamps of the device and the battery clips; reversed polarity can
cause explosions or damage to the vehicle, the device and people.
Always connect the output lead with red clamp (+) to the positive post of the battery, and the output
lead with black clamp (-) to the vehicle’s chassis.
Never bring the terminals of the device into direct or indirect contact (e.g. through metal connections).
Do not place the device on the battery while charging.
Do not drop any metal tools on the battery of the vehicle: the battery may short-circuit.
Use the battery charger in a dry area, avoiding humidity.
IMPORTANT! READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE
DEVICE. FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY STANDARDS AND
OPERATING PROCEDURES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY.
CAUTION

9
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
BATTERY CHARGER SAFETY
• Before use, check that the battery charger has not been damaged, and that there are no uncovered
cables or worn parts.
• Do not use the device when damaged, to avoid the risk of electric shocks; do not try to open or modify it.
• Do not damage the electronic circuit of the battery charger.
• Connect the charger to the mains power supply, making sure that the mains voltage
matches that stated on the power supply device (See TECHNICAL DATA table).
PERSONNEL SAFETY
• Stay alert; watch what you are doing. Do not use the device while tired or under the inuence of drugs,
alcohol, or medications
• Always use the following personal protective equipment:
• safety shoes
• eye protection
• protective gloves against physical agents.
• Use the battery charger in well-aired, dry rooms.
• Before connecting the cables to the battery or disconnecting them, make sure that the device is not
connected to the mains.
• Never allow the clips of the clamps (positive-red and negative-red) to touch together.
• Check that the cables of the battery charger are kept away from fans, moving parts and the fuel pipe.
• Do not wear loose clothing, jewellery or metal objects when working on the vehicle.
• Before replacing the battery charger, make sure that it has cooled down and reached room temperature.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT TO WEAR WHILE OPERATING DEVICE
TECHNICAL DATA
ALWAYS WEAR SAFETY SHOES
ALWAYS USE PROTECTIVE GLOVES AGAINST PHYSICAL AGENTS WHILE OPERATING DEVICE
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION
Failure to observe the following warnings may result in physical injury and/or disease.
Additional personal protective equipment to wear according to the values found in the
environmental hygiene/risk analysis survey if the values exceed the limits under current
regulations.
FOR USE WITH BATTERIES
CHARGING CAPACITY
CHARGE HOLDING CAPACITY
POWER SUPPLY VOLTAGE
OPERATING TEMPERATURE
DEGREE OF PROTECTION
DIMENSIONS
WEIGHT
12V
2Ah ÷ 40Ah
2Ah ÷ 100Ah
220-240V ~ 50/60Hz
-10°C +40°C
IP65
180x80x40 mm
0.5kg

10
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
CHARGE CYCLES OF BATTERY CHARGER
The following charge cycles for this battery charger have been specially developed to optimize the
charge of all commercially available battery types. The numerous construction technologies for the
batteries that are currently available in the market require different charging curves to ensure correct
and complete charging. This battery charger extends the lives of batteries because it provides each with
the proper charge cycle.
The battery charger has been designed to test the status of the battery both before and during charge,
and report any defective connection between the battery charger and the battery to charge.
STEP CYCLE
First battery status diagnosis step: “A1” The battery charger tests the state of charge of the
battery to charge.
First charging step: “Deep discharge recovery”
The battery charger starts charging using a pulse
current until the battery reaches optimal voltage
and current levels, so that it can start the second
charging step.
Second charging step: “soft I” The battery is charged at a reduced, constant cur-
rent.
Third charging step: “I” The battery is charged at a constant current until it
reaches its maximum voltage.
Fourth charging step: “UO” The battery is charged at a stabilized voltage until
the current reaches minimum values.
Fifth charging step: “Recovery” The battery is charged deeply at a constant cur-
rent and increasing voltage, so that the charge
capacity of the battery can be boosted.
Second battery status diagnosis step: “A2” The battery charger tests the state of efciency of
the charged battery.
Sixth charging step: “U” Holding charge at a reduced, constant voltage
Seventh charging step: “Up” Holding charge with pulses of current (provided
non-stop).
Ce manuel convient aux modèles suivants
1
Table des matières
Langues :
Autres manuels Beta Chargeur de batteries

Beta
Beta 1893/134A Supplément

Beta
Beta 1498/30A Manuel utilisateur

Beta
Beta 1498-25A Supplément

Beta
Beta 1498-16A Manuel utilisateur

Beta
Beta 1498CB/30 Manuel utilisateur

Beta
Beta 1893/1234YF Supplément

Beta
Beta 1498/50A Manuel utilisateur

Beta
Beta 1893/134A Supplément

Beta
Beta 1498/40A Manuel utilisateur

Beta
Beta 1498/120A Manuel utilisateur






















