Berner 183830 Manuel utilisateur

Návod k obsluze
Rázový utahovák 1/2" Premium High Power
Article Number:
183830
Languages:
cz
BERNER_Návod_k_obsluze_Rázový_utahovák_1/2"_Premium_High_Power_18518485_cz.pdf 2016-10-13

Bedienungsanleitung (DE)
Instruction Manual (EN)
Návod k použití (CZ)
Brugsanvisning (DK)
Instrucciones de manejo (ES)
Notice d’utilisation (FR)
Priručnik za upotrebu (HR)
Használati utasítás (HU)
Manuale d’Istruzioni (IT)
Naudojimo instrukcija (LT)
Art. 183830
Lietošanas norādījumi (LV)
Gebruiksaanwijzing (NL)
Brugsanvisning (NO)
Instrukcja obsługi (PL)
Manual de Instruæoes (PT)
Instrucţiuni de operare (RO)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (RUS)
Brugsanvisning (SE)
Manuál (SK)
Navodilo za uporabo (SLO)
Kullanma Kılavuzu (TR)

(DE)
Sehr geehrter Kunde! Vor Inbetriebnahme ist es wichtig, die Betriebsanleitung sorgfältig durchzulesen. Danke!
1. Technische Daten:
3. Sicherheitshinweise:
• Arbeitshandschuhe,SicherheitsbrilletragenundGehörschutztragen
• EnganliegendeArbeitsschutzkleidungtragen
• DruckluftwerkzeugegehörennichtinKinderhände
• NureinwandfreieschlagfesteSchraubeinsätzeverwenden
• BeilaufendemGerätnichtandrehendeSchraubeinsätzegreifen
• GerätnichtinexplosionsgefährdetenRäumenverwenden
• GerätnichtaufanderePersonenrichten
• GerätmitaufgesteckterNußnichtimLeerlaufdrehenlassen
• WerkzeugeinsätzenurbeiabgekuppeltemLuftschlauchauswechseln
• DruckluftwerkzeugedürfennichtinKontaktmitStromquellenkommen
• AufBetriebsdruckachten,max.6,3bar
• SchlauchverbindungauffestenSitzprüfen
• MaschinenurimdrucklosenZustandabklemmen,umherschlagendeDruckluftschläuchekönnenschwere
VerletzungenzurFolgehaben
• Stecknußimmersichern,umeinLösenderNußzuvermeiden
• AufReaktionsmomentnachdemIngangsetzenachten,inengenStellenkanndieszurHandverletzungenführen
GERÄTNURFÜRDENBESCHRIEBENENANWENDUNGSFALLVERWENDEN,
JEDEANDEREVERWENDUNGSCHLIEßENWIRAUSDRÜCKLICHAUS!!!
FÜRVERLETZUNGENUNDSCHÄDENDIEAUSUNSACHGEMÄßERUNDAUSZWECK-ENTFREMDETERANWEN-
DUNGBZW.AUSZUWIDERHANDLUNGGEGENDIESICHERHEITS-VORSCHRIFTENRESULTIERENÜBERNEHMEN
WIRKEINEHAFTUNGODERGEWÄHRLEISTUNG.
4. Störungen:
BevorSiebeimBERNER-Kundendienstnachfragen,solltenSiebeiStörungenfolgendePunktebeachten:
•ÜberprüfungderKompressoranlageundderLuftzuleitung
(Luftverbrauchl/min.undSchlauchquerschnittentsprechenddentechnischenDatendesgerätes)
•BetriebsluftaufStaubundRostanteilesowieKondensatüberprüfen
• ÜberölungdesLuftmotor
2. Anwendung-Funktion-Wartung:

(EN)
Dear Customer! Before using this machine it is necessary to study the operation manual carefully. Thank you!
1. Technical spefications:
3. Safety rules:
• Alwaysweareyeprotectionandprotectiveclothing/equipmenttoavoidinjuries
• Payattention,thattheoperationpressureneverexceedsover6,3bar
• Onlyusecorrect,unwornimpact-proofsockets
• Donotusepneumatictoolsinexplosiveatmosphere
• Forsufcienttoolperformancemakesurethatthecorrecthose-sizeandttingsareusedwhenconnecting
thetool
• Disconnectthetoolfromtheair-supplybeforechangingaccessoriesorwhennotinuse
• Nevercarrythetoolbythehose
• Donottouchmovingparts
• Keeptoolawayfromyourbodywhileworking
• Alwayswearear–protection
• Checkairhoseconnections
• Onlydisconnectthemachinewithoutpressureoftheair,toavoidinfractionsbyuncontrollablemovement
oftheairhose
ONLYTOUSETHEMACHINEFORTHEDESCRIBEDAPPLICATION.BERNERDEBARSLIABILITYFOR
CONSEQUENCESFORALIENATEDAPPLICATIONSORCONTRAVENTIONAGAINSTTHESAFETYRULES.
4. Trouble shooting:
Youcanminimisetool„downtime„bytryingyourowntroubleshootingbeforesendinganotfullfunctioning
tooltoourCustomerServiceHeadquartersoradistributorforexpertattention:
• Checkallcompressorcomponentsandairdeliverylinesforleaks.
• Checkairlinewhetherthereisdirt,waterorrustinthelines
• Checkwhethertheimpactmechanismortheairmotorisoveroiled
• Checkwhetherthecompressorandthepressureisasrequiredbythetool.
2. Application-Function-Maintenance:

(CZ)
Vážený zákazníku! Před uvedením do provozu je důležité pečlivě přečíst návod k obsluze. Děkujeme!
1. Technické údaje:
3. Bezpecnostní pokyny:
• Používejte pracovní rukavice a ochranné brýle
• Používejte ochranu sluchu
• Používejte přiléhavý pracovní oděv
• Pneumatické nástroje nepatří do dětských rukou
• Používejte pouze šroubovací nástavce a bity v perfektním stavu
• Nedotýkejte se za běhu přístroje rotujících šroubovacích nástavců
• Nepoužívejte přístroj v prostorech ohrožených explozí
• Nemiřte přístrojem na jiné osoby
• Nenechte běžet naprázdno přístroj s nasunutým bitem
• Vyměňujte pracovní nástavce pouze po odpojení přívodní pneumatické hadice
• Pneumatické nástroje nesmí přijít do kontaktu se zdroji proudu
• Dodržujte provozní tlak, max. 6,3 baru
• Zkontrolujte, zda je spojení s hadicí pevné
• Odpojte stroj od zdroje vzduchu až po odpojení tlaku, nekontrolovaný pohyb hadice způsobený unikajícím stlačeným
vzduchem může mít za následek těžká zranění
• Bit vždy zajistěte tak, aby nedošlo k jeho povolení
• Pozor na reakční moment po uvedení do chodu, v úzkých místech může dojít k poranění rukou
POUŽÍVEJTE PŘÍSTROJ POUZE K POPSANÝM ČINNOSTEM, JAKÉKOLIV JINÉ POUŽITÍ JE VÝSLOVNĚ ZAKÁZÁNO!!!
NEPŘEBÍRÁME ŽÁDNÉ ZÁRUKY NEBO ODPOVĚDNOST ZA ZRANĚNÍ A ŠKODY, KTERÉ VZNIKLY Z DŮVODU
NEODBORNÉHO POUŽÍVÁNÍ A POUŽÍVÁNÍ V ROZPORU S ÚČELEM POUŽITÍ POPŘ. V ROZPORU S BEZPEČNOSTNÍMI
PŘEDPISY.
4. Závady:
Dříve, než budete kontaktovat zákaznický servis rmy BERNER, proveďte kontrolu následujících položek:
• Zkontrolujte kompresorové zařízení a přívod vzduchu
(spotřeba vzduchu l/min. a průřez hadice podle technických údajů přístroje)
• Zkontrolujte provozní médium (vzduch), zda neobsahuje prach, částečky rzi a kondenzát
• Proveďte revizi pneumatického motoru / ráčnové hlavy
2. Použití-funkce-údržba:

(DK)
Kære kunde! Før idriftsættelsen er det vigtigt, at driftsvejledningen læses grundigt. Tak!
1. Tekniske data:
3. Sikkerhedshenvisninger:
• Benytarbejdshandskerogsikkerhedsbriller
• Benythøreværn
• Gåmedtætsiddendearbejdstøj
•Trykluftværktøjopbevaresutilgængeligtforbørn
• Benytkunslagfasteogintakteskrueindsatser
• Paspåroterendeskrueindsatser,nårapparateterigang
• Apparatetmåikkebenyttesieksplosionsfarligerum
• Retikkeapparatetmodandrepersoner
• Apparatetmåikkekøreitomgangmedpåsatmuffe
• Værktøjsindsatserudskifteskun,nårluftslangenerblevetfrakoblet
•Trykluftværktøjmåikkekommeikontaktmedstrømkilder
• Paspå,atdriftstrykketikkekommeropover6,3bar
•Tjek,omslangeforbindelsensidder,somdenskal
• Maskinenfrakoblesitrykløstilstand.Løsetrykluftslangerkanhavealvorligekvæstelsertilfølge
• Stikmuffensikres,sådenikkeløsnersig
• Paspåreaktionsmomentetefterigangsættelse.Påsmallestederkandettemedføre,athåndenkommertilskade
Apparatetmåkunbenyttestildetbeskrevneformål,alandenanvendelseerudtrykkeligtikketilladt!!!
Vifralæggerosethvertansvarogenhvergarantiforpligtelseforkvæstelserogskader,dermåtteopståsomfølge
afusagkyndigogukorrektanvendelseellermisligeholdelseafsikkerhedsbestemmelserne.
4. Forstyrrelser:
IndenDehenvenderDemtilBERNER-kundeservice,bedesDeværeopmærksompåfølgendepunkteri
forbindelsemedevt.driftsforstyrrelser:
• Kontrolafkompressoranlæggetoglufttilledningen
(luftforbrugl/min.ogslangetværsnitsvarendetildetekniskedata)
• Driftsluftenundersøgesforstøvogrustsamtkondensat
• Luftmotor/Skraldehoved(formegetolie)
2. Anvendelse-Funktion-Vedligehoklelse:

(ES)
3. Normas de seguridad:
• Conelobjetodeevitardaños,llevarsiempreprotecciónenlosojosyunequipo/ropaprotector/a
• Prestaratenciónparaquelapresióndetrabajonuncaexcedade6,3barias
• Utilizarsolamentetomasdecorrientecorrectas,nogastadasyapruebadeimpactos
• Noutilizarherramientasneumáticasenatmósferasexplosivas
• Paraunrendimientocorrectodelaherramientaasegurarsedequeseempleanuntamañodemanguerayunos
accesorioadecuados
• Desconectarlaherramientadelsuministrodeaireantesdecambiarlosaccesoriosocuandonoestéenuso
• Nuncallevarlaherramientaporlamanguera
• Notocarpiezasenmovimiento
• Mantenerlaherramientalejosdesucuerpomientrasseestátrabajando
• Llevarsiempreprotecciónenlosoídos
USARUNICAMENTELAHERRAMIENTAPARALASAPLICACIONESESPECIFICADAS.
QUEDAEXENTODECUALQUIERCONSECUENCIAPRODUCIDAPORELUSO
INCORRECTOOENCONTRADELASNORMASDESEGURIDADANTERIORMENTEDESCRITAS.
4. Ricerca guasti:
Podráreduciralmínimoeltiempodeinactividaddelasherramientasmediantelalocalizaciónyreparacióndelas
averíasUd.mismo,antesdeenviarunaherramientaquenofuncionecorrectamenteanuestroCentrodeServicio
alClienteoaundistribuidorparaunaatenciónexperta:
• Comprobarquetodosloscomponentesdelcompresorylaslíneasdesuministrodeairenopresentanfugas
• Comprobarquelalíneadesuministrodeairenopresentasuciedad,aguaoherrumbre
• Comprobarqueelmecanismodeimpactooelmotordeairecomprimidonoesténsobreengrasados
• Comprobarelcompresorylapresióntalycomoserequieraporlaherramienta
2. Uso:
Estimado Cliente: Antes de usar esta máquina es necesario que estudie detenidamente el manual de funona-
miento. Graas!
1. Espeficaones Técnicas:

(FR)
Cher client: Avant toute utilisation, il est très important de lire soigneusement la notice d’emploi. Mer!
1. Spéfications techniques:
3. Conseils de sécurité:
• Porterdesgantsetdeslunettesdeprotection
• Porteruncasqueanti-bruit
• Nedirigezpasl’outilversd’autrespersonnes
• Lapressiondeserviceconseilléeestde6,3barmax
• Débrancherl’appareilavantdechangerd’accessoiresoulorsqu’ilnesertpas
• L’outilpneumatiquenedoitpasêtreencontactavecunesourceélectrique
• Nepasutiliserl’outildansunlieuoùilyarisqued’explosion
• Nepastoucherlerochetlorsquel’outilfonctionne
• Nepaslaisserentrelesmainsd’unenfant
• Nepaslaissertourneràvideavecunaccessoire
• Prenezgardeaumouvementdel’outilaprèsledémarragepournepasvousblesserauxmains
• Vériezlebranchementduexible
•Arrêteztoujoursl’alimentationenairavantdedébrancherl’outiland’évitertoutmouvementincontrôlédu
exible
UTILISERL’OUTILSEULEMENTPOURSAFONCTIOND’ORIGINE.TOUTEAUTREUTILISATIONESTFORTEMENT
DECONSEILLEE.
POURLESBLESSURESOULESDOMMAGESDUSAUNEMAUVAISEUTILISATION,OUENCASDENONRES-
PECTDESCONSIGNESDESECURITE,NOUSNOUSDEGAGEONSDETOUTERESPONSABILITE.
4. Problèmes de fonctionnement:
AvantdefaireappelauSAVBERNER,observezlesindicationssuivantes:
•Examinezl’installationducompresseurd’airetlestuyaux
(laconsommationenl/mnetlaconformitédestuyauxquiontétésconseilléspourl’outil).
•Vériezqu’iln’yaitpasdepoussières,demorceauxderouilleoudecondensationdanslecircuitd’air
•Huilezlemécanismeetlemoteuràair
2. Utilisation-Fonctionnement-Maintenance:

(HR)
Poštovani kup, Prije upotrebe alata potrebno je pažljivo proučiti upute za upotrebu, Hvala!
1. Tehnički poda
3.Sigurnosne upute
• Uvijek nosite zaštitu za oči i sigurnosnu odjeću / opremu kako bi izbjegli ozljede
• Pazite da tlak prilikom rada nikada ne prelazi 6.3 bara
• Koristite samo ispravne utičnice otporne na udare
• Ne koristite pneumatski alat u okolini u kojoj postoji mogućnost eksplozije
• Za uspješnu izvedbu alata provjerite da se pri spajanju alata koriste ispravna veličina cijevi i oprema
• Isključite alata iz napajanja zrakom prije izmjene dodataka ili kada aparat nije u upotrebu
• Nikada ne nosite alat držeći ga za crijevo
• Ne dirajte mobilne dijelove alata
• Držite alat na udaljenosti od tijela dok radite
• Uvijek nosite zaštitu za oči
• Provjerite cijev za napajanje zrakom
• Isključite alat bez pritiska zraka kako bi izbjegli oštećenja nastala nekontroliranim pokretima cijevi za zrak
ALAT KORISTITI SAMO ZA NAVEDENU UPOTREBU. BERNER SE OGRAĐUJE OD ODGOVORNOSTI ZA POSLJEDICE
NASTALE KRIVOM UPOTREBOM ILI KRŠENJEM SIGURNOSNIH UPUTA
4.Otklanjanje smetnji
Možete minimalizirati vrijeme „zastoja rada“ alata tako da pokušate riješiti problem samostalno prije nego li se bratite ser-
visu ili distributeru na stručni pregled.
• Provjerite sve kompresorske komponente i dovode zraka da vidite nisu li oštećene
• Provjerite ima li u dovodu zraka nečistoće, vode ili hrđe
• Provjerite ima li udarni mehanizam ili zračni motor previše ulja
• Provjerite je li kompresor i tlak prikladan alatu.
2. Upotreba – funkja – održavanje

(HU)
Mélyen tisztelt Vevőnk! Az ütvecsavarozó használatba vétele előtt olvassa végig fi gyelmesen az üzemeltetési
útmutatót. Köszönjük!
1. Műszaki adatok:
3. Útmutatások a biztonsághoz:
• Munkakesztyűt és biztonsági szemüveget viseljen
• Hallásvédőt hordjon
• Szorosan testre simuló munkaruházatot viseljen
• Sűrített levegős szerszámok kisgyerek kezébe nem valók
• Csak kifogástalan, ütésálló csavarbetéteket használjon
• Járó gépnél a forgó csavarbetéteket ne fogja meg
• A készüléket robbanásveszélyes terekben ne használja
• A készüléket másokra ne irányítsa rá
• Bedugott dióval a készüléket üresjáratban ne járassa
• Szerszámbetéteket csak szétkapcsolt légtömlő esetén cseréljen ki
• Sűrített levegős szerszámok nem érintkezhetnek áramforrásokkal
• Az üzemi nyomásra ügyeljen, max. 6,3 bar
• A tömlőkötés szoros fekvését vizsgálja meg
• A gépet csak nyomásmentes állapotban kösse le a kapcsokról, az ideo-oda csapkodó sűrített levegő-tömlőknek súlyos
sérülés lehet a következménye
• A dugódiót mindig biztosítsa, nehogy kilazuljon a dió
• Mozgásba helyezés után a visszaható nyomatékra ügyeljen, ez szük helyen a kéz sérüléséhez vezethet
A készüléket csak az ismertetett alkalmazási esetre használja; minden más alkalmazást nyomatékosan kizárunk!!!
A szakszerűtlen és az alkalmazási céltól idegen alkalmazás ill. a biztonsági előírásokkal ellentétes viselkedés következté-
ben keletkező sérülésekért és károkért nem vállalunk felelősséget vagy szavatosságot.
4. Üzemzavarok:
Mielőtt a BERNER Vevőszolgálatához fordulna, célszerű, ha üzemzavarok jelentkezésekor követi az alábbiakat:
• A kompresszor berendezés és a levegő bevezetés átvizsgálása
(levegőfogyasztás lit/min. és tömlőkeresztmetszet a készülék műszaki adatainak megfelelően)
• Üzemlevegő átvizsgálása, hogy nem tartalmaz-e port és rozsdadaabokat, valamint kondenzvizet
• A légmotor / rancsnifej túlolajozása
2. Alkalmazás-Működés-Karbantartás:
Table des matières
Langues :
Autres manuels Berner Moteur à percussion

Berner
Berner 217686 Manuel utilisateur

Berner
Berner BPT-IW PREMIUM SHORT Manuel utilisateur

Berner
Berner BPT-IW Compact 1500 Manuel utilisateur

Berner
Berner BPT-IW 38 C PR IND Manuel utilisateur

Berner
Berner 183831 Manuel utilisateur

Berner
Berner BPT-IW 1/2 COMPACT 1500 Manuel utilisateur

Berner
Berner BPT-IW 34 SD S Manuel utilisateur

Berner
Berner 109416 Manuel utilisateur

Berner
Berner BPT-IW 38 C PR IND Manuel utilisateur

Berner
Berner COMPACT 2000 Manuel utilisateur

















