BERGER CXS10 Manuel utilisateur

GB | User Manual : CXS10 fan
FR | Manuel d‘utilisation: Ventilateur CXS10
IT | Manuale di istruzioni: Ventilatore CXS10
NL | Gebruiksaanwijzing: CXS10 ventilator
www.fritz-berger.de
Bedienungsanleitung
Ventilator CXS10
Nr. 084982
Fritz Berger GmbH Nr. 084982
Fritz-Berger-Str. 1
92318 Neumarkt, Germany
Tel. +49 (0) 9181 330-0 E-Mail: info@fritz-berger.de
Fax +49 (0) 9181 330-159 Web: www.fritz-berger.de
Anzeige Timer-Einstellung |Timer setting indicator |Affichage du réglage du minuteur |
Display di impostazione del timer |Display voor timerinstelling
1
2
3
4
56
7 8
1
Schalter für Timer |Timer switch |Interrupteur pour minuterie |Interruttore per timer |
Schakelaar voor timer
2
Schalter für Beleuchtung |Switch for lighting |Interrupteur pour l‘éclairage |Interruttore
per illuminazione |Schakelaar voor verlichting
3
Ein- / Ausschalter |On- /OFF Switch |Interrupteur marche / arrêt |Interruttore On / Off |
Aan / Uit schakelaar
4
Anzeige Ventilatorstufe |Fan speed indicator |Indicateur de niveau du ventilateur |Visu-
alizzazione della velocità della ventola |Weergave ventilatorsnelheid
5
Lade-Anzeige |Charging indicator |Indicateur de charge |Indicatore di carica |Oplaad indicator
6
USB-C Eingang |Entrée USB-C |Ingresso USB-C |Indicatore di carica |USB-C ingang
7
USB Ausgang |USB Output |Sortie USB |Uscita USB |USB Uitgang
8
DE | Um den Ventilator kopfüber aufzuhängen (z.B. in einem Zelt), entfernen Sie das
Dreibein, ziehen sie dann den Henkel heraus und verwenden Sie zum Aufhängen den
mitgelieferten Karabiner.
GB | To hang the fan upside down (e.g. in a tent), remove the tripod, then pull out the
handle and use the carabiner provided to hang it up.
FR | Pour suspendre le ventilateur à l‘envers (par exemple dans une tente), retirez le
trépied, puis sortez la poignée et utilisez le mousqueton fourni pour le suspendre.
IT | Per appendere il ventilatore a testa in giù (ad esempio in una tenda), rimuovere
il treppiede, quindi estrarre la maniglia e utilizzare il moschettone in dotazione per
appenderlo.
NL | Om de ventilator ondersteboven op te hangen (bv. in een tent), verwijdert u het
statief, trekt u het handvat eruit en gebruikt u de meegeleverde karabijnhaak om hem
op te hangen.
DE | Funktionen: Durch drücken der jeweiligen Funktionstasten für die Beleuchtung, Ein- / Ausschalter
und Timer können Sie jeweils von Stufe 1 bis Stufe 3 schalten und wieder ausschalten.
GB | Functions: By pressing the respective function keys for the lighting, on/off switch and timer, you
can switch from level 1 to level 3 and switch off again.
FR | Fonctions: En appuyant sur les touches de fonction respectives de l‘éclairage, de l‘interrupteur
marche/arrêt et de la minuterie, vous pouvez passer du niveau 1 au niveau 3 et l‘éteindre à nouveau.
IT | Funzioni: Premendo i rispettivi tasti funzione per l‘illuminazione, l‘interruttore on/off e il timer, è
possibile passare dal livello 1 al livello 3 e spegnere nuovamente.
NL | Functies: Door de respectieve functietoetsen voor de verlichting, de aan/uit-schakelaar en de timer
in te drukken, kunt u van niveau 1 naar niveau 3 schakelen en weer uitschakelen.
Technische Daten | Technical data | Données techniques | Dati tecnici | Technische gegevens:
Eingangsspannung | Rated Input | Entrée nominale |
Ingresso nominale | Nominaal vermogen:............................................................................ DC 5V/2A
Betriebsstrom | Operating Current | Courant de fonctionnement |
Corrente operativa | Operationele stroom:0,3 – 1A
Nennleistung | Rated Power | Puissance nominale | Potenza nominale | Nominaal vermogen:......< 4W
Gewicht | Weight | Poids | Peso | Gewicht:.................................................................................. 560g
Batteriekapazität | Battery Capacity | Capacité de la batterie |
Capacità della batteria | Batterijcapaciteit: ................................................................................. 10 Ah
Maße | Dimensions | Dimensions | Dimensioni | Afmetingen: .............................. 192 x 183 x 342 mm

DE | Vorsichtsmaßnahmen:
• Stecken Sie keine Hände oder Fremdkörper in den Lufteinlass und -auslass, um Unfälle oder
mögliche Produktschäden zu vermeiden.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in feuchter Umgebung (z. B. im Badezimmer). Der Kon-
takt mit Wasser kann zum Ausfall oder zur Beschädigung des Geräts führen.
• Zerlegen, verändern oder reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
• Laden Sie das Produkt nicht mit einer Spannung, die die angegebene Spannung überschrei-
tet.
• Stellen Sie das Gerät nicht in oder in die Nähe von Feuerquellen, um Unfälle und mögliche
Schäden am Gerät zu vermeiden.
• Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Laden Sie dieses Produkt nicht auf der Oberfläche von brennbaren Gegenständen wie Teppi-
chen und Steppdecken auf.
GB | Precautions:
• Do not insert hands or foreign matters into the air inlet and outlet to avoid accidents or
possible product damage.
• Do not use this product in humid environment (such as bathroom). Contact with water may
cause product failure or damage.
• Do not disassemble, change or repair this product by yoursetf.
• Do not charge the product with a voltage exceeding the specified voltage.
• Do not put the product into or close to the fire source environment to avoid accidents and
possible product damage.
• Please store the product in a cool, dry place and out of the reach of children.
• Do not charge this product on the surface of flammable objects such as carpets and quilts.
FR | Précautions:
• N‘insérez pas les mains ou des corps étrangers dans l‘entrée et la sortie d‘air afin d‘éviter les
accidents ou d‘éventuels dommages au produit.
• N‘utilisez pas ce produit dans un environnement humide (comme une salle de bain). Le con-
tact avec l‘eau peut entraîner une défaillance ou un endommagement du produit.
• Ne démontez pas, ne modifiez pas et ne réparez pas ce produit vous-même.
• Ne chargez pas le produit avec une tension supérieure à la tension spécifiée.
• Ne placez pas le produit dans ou à proximité d‘une source de feu afin d‘éviter tout accident et
tout dommage éventuel au produit.
• Veuillez stocker le produit dans un endroit frais et sec et hors de portée des enfants.
• Ne chargez pas ce produit sur la surface d‘objets inflammables tels que des tapis et des
édredons.
IT | Precauzioni:
• Non inserire mani o corpi estranei nell‘ingresso e nell‘uscita dell‘aria per evitare incidenti o
possibili danni al prodotto.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi (come il bagno). Il contatto con l‘acqua può causare
guasti o danni al prodotto.
• Non smontare, modificare o riparare il prodotto da soli.
• Non caricare il prodotto con una tensione superiore a quella specificata.
• Per evitare incidenti e possibili danni al prodotto, non collocare il prodotto nell‘ambiente o in
prossimità di fonti di incendio.
• Conservare il prodotto in un luogo fresco e asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
• Non caricare il prodotto sulla superficie di oggetti infiammabili come tappeti e trapunte.
NL | Voorzorgsmaatregelen:
• Steek geen handen of vreemde voorwerpen in de luchtinlaat en -uitlaat om ongelukken of
mogelijke schade aan het product te voorkomen.
• Gebruik dit product niet in een vochtige omgeving (zoals een badkamer). Contact met water
kan storingen of schade aan het product veroorzaken.
• Dit product niet zelf demonteren, veranderen of repareren.
• Laad het product niet op met een hogere spanning dan de aangegeven spanning.
• Plaats het product niet in of in de buurt van een vuurbron om ongelukken en mogelijke schade
aan het product te voorkomen.
• Bewaar het product op een koele, droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
• Laad dit product niet op het oppervlak van brandbare voorwerpen zoals tapijten en dekbedden.

















