
DE - Das Raumgerät ARU30 ist zur xen Wandmontage mittels zwei Schrauben (4x35) und Dübeln (6x30) oder in Installationsbox bestimmt. Der Zugang zum
Montageönungen und der Anschlussleiste wird durch das Abnehmen der Vorderseite der Box ermöglicht. Es ist besonders sorgfältig darauf zu achten, dass
die Verbindungskontakte weder verschmutzt noch mechanisch beschädigt werden. Der Untergrund muss eben sein, damit die Hinterwand der Dose nicht
zusammenbricht und es keinen Kurzschluss zwischen der Klemmenplatte und der Elektronik gibt.
Die Dose können Sie von Hand so önen, dass Sie von unten in der Mitte mit Fingern drücken.
ACHTUNG - Die Montage des elektronischen Regelgeräts ACD03/04 samt Zubehör darf nur durch geschultes Fachpersonal durchgeführt werden!
Sämtliche Arbeiten sind gemäß den geltenden Normen und Sicherheitsvorschriften durchzuführen!
MÍSTO MONTÁŽE / PLACE OF THE ASSEMBLY / MONTAGEORT:
CZ - Nástěnnou jednotku je třeba umístit ve výšce přibližně 1.2 až 1.5 m na neutrální místo, tzn. na referenční místo pro všechny místnosti (topný okruh).
K umístění je vhodné zvolit některou vnitřní mezistěnu nejchladnější místnosti denního pobytu.
-----
EN - The wall unit must be placed at a height of approximately 1.2 to 1.5 m in a neutral place, i.e. to a reference point for all rooms (heating circuit).
It is advisable to choose one of the inner partition walls of the coldest room of the stay during the day.
-----
DE - Die montage der Wandeinheit muss in ca. 1,2 - 1,5m Höhe im jeweiligen Referenzraum des Heizkreises erfolgen.
Zur Lokalisierung wird es geeignet, eine innere Zwischenwand des kühlsten Zimmers für alltägliche Verbleib auszuwählen.
CZ - Nástěnná jednotka nesmí být umístěna na těchto místech
• na místech s přímým slunečním zářením (zohlednění sezónních výkyvů)
• v blízkosti přístrojů vyvíjejících teplo jako jsou televizory, chladničky, nástěnné lampy, topná tělesa apod.
• na stěnách, za nimiž jsou vedeny trubky topení popřípadě teplé vody nebo kde jsou vyhřívané komíny
• na vnějších stěnách
• v rozích výklenků stěn, regálů nebo za závěsy (kvůli nedostatečné cirkulaci vzduchu)
• v blízkosti dveří k nevytápěným místnostem (kvůli vlivu cizího chladu)
-----
EN - The wall unit must not be situated at following points
• in places with direct sunlight (taking into account seasonal changes)
• close to heat - generating devices such as TVs, refrigerators, wall lamps, radiators, etc.
• on the walls behind which heating pipelines or hot water pipelines are situated or if there are heated chimneys
• on external walls
• in the corners of wall niches, racks or behind curtains (because of the insucient air circulation)
• close to doors to unheated rooms (due to the inuence of cold temperature)
-----
DE - Die Wandeinheit darf nicht an folgenden Stellen platziert werden
• an Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung (die Berücksichtigung der Jahreszeitabweichungen)
• in der Nähe von Geräten, die Wärme entwickeln, z.B. Fernseher, Kühlschränke, Wandlampen, Heizkörper, usw.
• an Wänden, hinter denen Heizung- bzw. Warmwasser-Leitungen geführt sind oder wo sich erwärmte Schornsteine benden
• an äußeren Wänden
• in Ecken oder Nischen, Regalen oder Vorhängen (wegen mangelnder Luftzirkulation)
• in der Nähe der Türen zu unbeheizten Räumen (wegen Einwirkungen von Zugluft)
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ / ELECTRICAL CONNECTION / ELEKTRISCHER ANSCHLUSS:
CZ - Pro připojení použijeme stíněný čtyřžilový kabel (dva kroucené (twistované) páry) s průřezem 0,2 až 0,75 mm2. Jeden pár slouží k napájení, druhý
pár k přenosu dat. Stínění připojíme na straně elektronické regulace ACD03/ACD04 k ochranné svorce PE. Na straně pokojové jednotky necháme stínění
nezapojené. Svorky GND jsou na plošném spoji navzájem propojené.
Připojovací kabel doporučujeme vést izolovaně od vodičů 230V a jiných silových vedení (alespoň 5 cm).
Při delším vedení dbáme na to, aby měly napájecí vodiče dostatečný průřez, aby nedocházelo k velkému úbytku napájecího napětí.
Tabulka předpokládá celkový odpor napájecího vodiče tam a zpět 14 Ω.
Pokud by byl kabel využit k napájení dalších zařízení, je nutné tuto skutečnost zohlednit a počítat s celkovým příkonem!
Pokojová jednotka je standardně napájena přímo z regulace ACD03/ACD04 (čtyřlinka).
POZOR - Přímo z regulace ADC03/04 je možné napájet pouze jednu pokojovou jednotku ARU30 společně až se třemi jednotkami ARU10 nebo bez
nich. V případě použití dvou nebo tří pokojových jednotek ARU30, první jednotku napájíme přímo z regulace ACD03/04 a další dvě vybavíme vlastním
zdrojem. Jako napájecí síťový zdroj použijeme zařízení DE06-12 (objednací kód: P0488) který vložíme do krabičky na zdi, typ KU 68 (standardní
krabička), na kterou je pokojová jednotka ARU30 přišroubována na zdi. Případně jako napájecí zdroj použijeme adaptér MEAN WELL GS06E-
3P1J (objednací kód: P0484), který připojíme do napájecího konektoru na spodní straně jednotky ARU30 a zapojíme do klasické zásuvky na zdi
(230 V / 50 Hz).
-----
EN - For the connection, use screened four-wire cable (two twisted pairs) with a cross-section of 0.2 to 0.75 mm2. One pair is used for the power supply, the
other pair for data transfer. Connect the screening on the side of the ACD03/ACD04 electronic controller to the PE protective terminal. On the side of the room
unit, leave the screening unconnected. The GND terminals are interconnected on the printed circuit board.
We recommend leading the cable separately from 230 V conductors and other power lines (at least 5 cm).
For longer lines, make sure that the supply lines have sucient cross-sections so that there is no large drop in the supply voltage.
The table assumes a total resistance of the supply line back and forth of 14 Ω.
If the cable is used to power other devices, this fact and the total power input must be taken into account!
The room unit is powered by default directly from the ACD03/ACD04 controller (four-line).
ATTENTION - Only one ARU30 room unit together with or without up to three ARU10 units can be supplied directly from the ADC03/04 controller. In
the case of using two or three ARU30 room units, the rst unit is powered directly from the ACD03/04 controller and the other two are provided with
their own power sources. As the network power supply we will use the DE06-12 device (order code: P0488), which we place in the KU 68 type box
on a wall (standard box), to which the room unit ARU30 is screwed on the wall. Alternatively, we ca use the MEAN WELL GS06E-3P1J adapter as the
power supply (order code: P0484), which we connect to the power connector on the bottom side of the ARU30 unit and plug it into a standard wall
socket (230 V / 50 Hz).
-----
DE - Für den Anschluss ist ein vieradriges geschrimtes Kabel (Twisted-Pair-Kabel) mit einem Querschnitt von 0,2 bis 0,75 mm2 zu verwenden. Das eine
Adernpaar dient zur Versorgung, der andere Paar zur Datenübertragung. Die Abschirmung ist an der Seite des elektronischen Regelgeräts ACD03/ACD04 an
die Schutzklemme PE anzuschließen. An der Seite des Raumgeräts wird die Abschirmung nicht angeschlossen. Die GND-Klemmen sind auf der Leiterplatte.
Es wird empfohlen, das Anschlusskabel getrennt von 230-V-Leitern und anderen Kraftstromleitungen zu führen (mindestens 5 cm).
2