ARESA AR-1817 Manuel utilisateur

AR-1817
Mașină de tuns electrică
KZ
Шаш алатын машинка
электр
Спасибо за приобретение нашей продукции.
Убедитесь, что в гарантийном талоне поставлены штамп магазина, подпись и дата продажи.
Thank you for purchasing our products.
Make sure that the stamp of the store, the signature and the date of sale are supplied in the warranty card.
Дякуємо за придбання нашої продукції.
Переконайтеся, що в гарантійному талоні поставлено штамп магазину, підпис та дату продажу.
Dziękujemy za zakup naszych produktów.
Upewnij się, że instrukcja jest opieczętowana stemplem, podpisem i datą sprzedaży.
Vă mulțumim că ați cumpărat produsul nostru.
Asigurați-vă că cardul de garanție conține ștampila magazinului, semnătura și data vânzării.
Біздің өнімді сатып алғаныңыз үшін рахмет.
Кепілдік талонында дүкеннің мөртабаны, қолы мен сатылған күні қойылғанына көз жеткізіңіз.
INSTRUCTION MANUAL
ENG
UA
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
KZ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ

AR-1817
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА / ITEM DESCRIPTION / ОПИС ПРИЛАДУ / OPIS URZĄDZENIA /IDENTIFICAREA PIESELOR COMPONENTE / ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ
RO
1. Bloc de tăiere cu lame
2. Carcasă
3. Comutator "On / Off" (Pornire / Oprire)
4. Indicator de încărcare
5. Cablu USB
6. Duze de la 0,5 la 10 mm
7. Perie pentru curățarea lamelor
8. Oiler
9. Reglarea lungimii de tunsoare a parului
1. Блок стрижки с лезвиями
2. Корпус
3. Переключатель вкл./выкл.
4. Индикатор зарядки
5. Кабель USB
6. Насадка от 0,5 до 10 мм
7. Щеточка для чистки
8. Масленка
9.Регулировка длины срезания волос
1. Cutting block with blades
2. Housing
3. On / off switch
4. Charge indicator
5. USB cable
6. Head from 0,5 to 10 mm
7. Brush for blades
8. Oil cup
9. Cut length regulator
1. Блок стрижки з лезами
2. Корпус
3. Перемикач on/off (вмик./вимк.)
4. Індикатор заряджання
5. Кабель USB
6. Насадка від 0,5 до 10 мм
7.Щіточка для чищення
8.Мастило
9.Регулювання довжини зрізування волосся
1. Жүздері бар шаш алу блогы
2. Корпус
3. Қос./сөн. Ажыратып-қосқышы
4. Зарядтау индикаторы
5. USB кабелі
6. 0,5-10 мм аралығындағы қондырма
7. Тазалауға арналған щетка
8. Майсауыт
9.Шаш қию ұзындығын реттеу
1. Blok ścinania z ostrzami
2. Obudowa
3. Przełącznik on/off (wł/wył)
4. Wskaźnik naładowania
5. Kabel USB
6. Nasadka od 0,5 do 10 mm
7.Szczoteczka do czyszczenia
8.Smar
9. Regulacja długości strzyżenia włosów
KZ

КОМПЛЕКТНОСТЬ / SET / КОМПЛЕКТНІСТЬ / KOMPLETNOŚĆ / ANSAMBLU/ ЖИНАҚТАУЫ
RO Mașină de tuns electrică - 1
Duze de la 0,5 la 10 mm -1
Oiler - 1
Perie pentru curățarea lamelor - 1
Ambalaj individual - 1
Manual de utilizare - 1
Card de garanție - 1
Машинка для стрижки волос - 1
Насадка от 0,5 до 10 мм - 1
Масленка - 1
Щеточка для чистки - 1
Руководство по эксплуатации - 1
Упаковочная коробка - 1
Гарантийный талон - 1
Hair clipper - 1
Head from 0,5 to 10 mm -1
Oil cup - 1
Brush for blades - 1
Instruction manual - 1
Gift box - 1
Warranty card - 1
Машинка для стрижки волосся - 1
Насадка від 0,5 до 10 мм -1
Мастило - 1
Щіточка для чищення - 1
Настанова з експлуатації - 1
Пакувальна коробка - 1
Гарантійний талон - 1
Шаш алатын машинка электр - 1
0,5-10 мм аралығындағы қондырма -1
Майсауыт - 1
Тазалауға арналған щетка - 1
Кепілдік талоны - 1
Қолдану жөніндегі
нұсқаулық - 1
Қаптама қорабы - 1
Maszynka do strzyżenia włosów - 1
Nasadka od 0,5 do 10 mm -1
Smar (smarownica) - 1
Szczoteczka do czyszczenia - 1
Instrukcja obsługi - 1
Opakowanie - 1
Karta gwarancyjna - 1
KZ

РУССКИЙ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед тем,
как приступить к эксплуатации машинки.
Сохраняйте инструкцию, она может понадобиться Вам в будущем.
Данный прибор предназначен для стрижки волос, а также для моделирования прически.
Для использования в домашнем хозяйстве, не подходит для промышленного использования.
Важно! Прибор, приобретенный в холодное время года, во избежание выхода из строя,
до включения в электросеть необходимо выдержать не мене четырех часов при комнатной температуре.
Номинальное напряжение: 220-240 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 10 Вт
Ёмкость аккумуляторов: 1000 мАч
Гарантийный срок в странах ЕАЭС
(Беларусь, Россия, Армения, Казахстан, Кыргызстан)
и Украине, Грузии, Азербайджане - двенадцать месяцев
• Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании.
Неправильное использование может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред
здоровью пользователя.
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия параметрам
электросети.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или
умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с
прибором.
• Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации.
• Используйте прибор только по его прямому назначению, как описано в этом руководстве. Не используйте насадки и
шнуры от других устройств. Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
• ВНИМАНИЕ! Для целей перезарядки батареи используйте только штатный шнур питания, поставляемый с прибором.
• Машинка для стрижки волос должна питаться только безопасным сверхнизким напряжением, маркированным на
приборе.
• Прибор следует использовать только со шнуром питания, поставляемым с прибором.
• Не используйте прибор, если поврежден шнур, а также, если поврежден или неисправен сам прибор. Отнесите его в
сервисный центр.
• При повреждении шнура питания его следует заменить специальным комплектом, полученным у изготовителя или
сервисной службы.
• Ремонт прибора должен осуществляться только в авторизованном сервисном центре. Не ремонтируйте прибор
самостоятельно.
• Не тяните за шнур, не крутите и не наматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
• Не допускайте свисания электрического шнура с края стола или над горячими поверхностями.
• Не кладите и не храните машинку в местах, откуда она может упасть в раковину и др.
• Перед началом работы проверьте правильность установки лезвий.
• Не роняйте прибор. Не вставляйте посторонние предметы в отверстия и пазы на приборе. Не допускайте попадания
в отверстия на корпусе изделия посторонних предметов и любых жидкостей.
• Не кладите прибор на какую-либо поверхность во время работы, так как это может привести к травме или нанести
материальный ущерб.
• С целью снижения риска травмы или удара током:
-Отключите прибор перед очисткой.
-Не храните прибор в местах, где он может упасть в ванну, раковину или слив.
-Не используйте прибор, принимая ванну или душ, в ванных комнатах и около воды.
-Не помещайте прибор во влажную среду, воду или другие жидкости.
-Не дотрагивайтесь до прибора, который попал в воду. Немедленно отключите его от электросети.
• Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Если
это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный
центр для проверки.
• Не пользуйтесь машинкой с поврежденными гребнями или одним из зубцов - это может привести к травме.
• Отключайте прибор от сети, если Вы им не пользуетесь, а также перед очисткой.
• Будьте предельно внимательны, если рядом с работающим прибором находятся дети или инвалиды.
• Не использовать вне помещений.
• Не пользуйтесь машинкой при воспалениях кожи.

• Не стригите машинкой животных.
• ВНИМАНИЕ: РЕГУЛЯРНО СМАЗЫВАЙТЕ ЛЕЗВИЯ.
• Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в
конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
• Сохраните данную инструкцию.
РУССКИЙ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Машинки для стрижки поставляются в торговую сеть с частично заряженным аккумулятором.
• Перед началом эксплуатации необходимо зарядить аккумулятор.
• Дальнейшую зарядку аккумулятора, необходимо осуществлять только в том случае, когда ножи стригущего блока
останавливаются или начинают перемещаться медленнее. Максимальная ёмкость аккумулятора достигается только
после нескольких полных циклов зарядки-разрядки. Зарядка частично разряженного аккумулятора приводит к
снижению его емкости и срока службы.• Время зарядки около 8 часов.
• ВАЖНО! Производите смазку ножей перед каждой стрижкой!
- Прибор не пригоден для использования в ванной и в душевой комнатах.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
• Выньте машинку из упаковки. • Полностью размотайте шнур. • Перед началом стрижки включите машинку и убедитесь,
что она работает без сбоев, ход лезвий плавный.
• Перед включением машинки для стрижки смажьте режущие лезвия несколькими каплями масла, входящего в комплект
поставки.
• Если на лезвиях имеется избыток смазочного масла, удалите его при помощи сухой ткани.
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ ЛЕЗВИЙ
• Перед установкой лезвий, убедитесь, что машинка выключена. Вставьте направляющие
съемных лезвий в соответствующие пазы и аккуратно задвиньте до щелчка. (рис.b)
• Для снятия лезвий потяните лезвия вверх (рис.а)
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
• Убедитесь, что рабочее напряжение используемого Вами сетевого адаптера соответствует
напряжению сети.
• Подключите кабель поставляемый с прибором к разъему сетевого адаптера и к гнезду на машинке для стрижки.
• Включите сетевой адаптер в розетку, при этом загорится индикатор зарядки.
• Для “продления жизни” аккумуляторов пользуйтесь машинкой до полной ее разрядки, затем проведите полную зарядку.
Более короткая и более длительная зарядка сократит жизнь Вашему аккумулятору.
• Полного заряда аккумулятора, около 8 часов, хватает примерно на 45 минут непрерывной работы.
• Перезаряжайте батарею 1 раз в 6 месяцев, даже если машинка не используется.
• Примечание: Время зарядки – 8 часов. Не продлевайте время зарядки. Не заряжайте машинку при температуре
ниже 0 и выше 40С.
Не заряжайте машинку рядом с источниками тепла или под воздействием солнечных лучей.
• Вы не сможете пользоваться машинкой во время процесса зарядки.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Посадите человека таким образом, чтобы его голова была примерно на уровне ваших
глаз, прикройте его плечи полотенцем и расчешите волосы при помощи расчески.
• Возьмите съёмную насадку , вставьте направляющие в соответствующие пазы и
аккуратно задвиньте до щелчка.
• Используйте колесико регулировки длины срезания волос и установите желаемую
длину стрижки.
• Вы можете стричь и без насадки – снимите ее, действуя в обратном порядке.
• Для включения машинки нажмите на кнопку вкл/выкл.
• Всегда перемещайте машинку для стрижки против направления роста волос, иначе волосы
не будут подстрижены должным образом.
• По окончании работы не забывайте выключать машинку, нажав на кнопку вкл/выкл.

ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
Прежде, чем стричь волосы:
Осмотрите машинку для стрижки и убедитесь, что лезвия ножей достаточно смазаны. Включите
машинку, чтобы распределить смазку и удостовериться, что лезвия ножа скользят гладко. Вытрите
лишнюю смазку. Это должно делаться после каждого использования. Усадите человека таким
образом, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне Ваших глаз. Это позволяет легко
контролировать процесс. Поместите полотенце вокруг шеи и плеч человека, которого будете стричь.
Перед стрижкой тщательно расчешите волосы. Рекомендуется начинать стрижку, выбрав
максимальную длину волос, постепенно уменьшая настройку длины. При создании определенной
прически запишите выбранные настройки длины волос: они вам могут понадобиться при следующих
стрижках. Для наиболее эффективной стрижки перемещайте прибор против направления роста
волос. Так как волосы на различных участках головы растут в разных направлениях, прибор также
необходимо перемещать в разных направлениях (вверх, вниз или поперек). Чтобы состричь все
волосы на голове, движения машинкой должны происходить внахлест. Для достижения ровной
стрижки следует удостовериться, что плоская сторона съемной насадки полностью прилегает к
голове. Чтобы хорошо подстричь вьющиеся, редкие или длинные волосы, направляйте волосы на
режущий блок машинки при помощи расчески для укладки. Необходимо регулярно удалять
состриженные волосы со съемной насадки. Если на съемной насадке скопилось слишком много
волос, снимите её с прибора и сдуйте и/или стряхните волосы с насадки.Приемы стрижки волос с
помощью машинки показаны на рисунках. ВНИМАНИЕ! Во избежание перегрева мотора не
используйте машинку непрерывно более чем 25 минут.
НАПОМИНАНИЯ
Чтобы стрижка получилась ровной, не ведите машинку быстрее, чем она успевает состригать
волосы. Во время стрижки как можно чаще вычесывайте срезанные волосы. Всегда снимайте
небольшое количество волос за один раз. Вы всегда сможете срезать больше волос позже.
При работе с этой машинкой для стрижки используйте фен. С феном намного легче делать
стрижку и избавляться от состриженных волос.
РУССКИЙ
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ, ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ. Транспортировать прибор необходимо любым видом крытого транспорта с применением
правил закрепления грузов, обеспечивающих сохранение товарного вида изделия и/или упаковки и его дальнейшей
безопасной эксплуатации. А также исключая возможность проникновения влаги на любой вид упаковки либо изделия
при транспортировке любым видом транспорта. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-
разгрузочных работах.
ЧИСТКА. ВНИМАНИЕ! Никогда не мойте части прибора в посудомоечной машине.
Не используйте химикаты и абразивные вещества. Всегда отсоединяйте прибор
от сети перед чисткой. Снимите съемную насадку и блок стрижки с лезвиями.
Щеточкой для чистки лезвий стрясите волосы с насадки, блока стрижки с лезвиями.
Вы можете промыть снятые лезвия под струей воды. После чего аккуратно стряхните
оставшиеся капли воды и просушите лезвия. Лезвия обязательно должны быть смазаны. Нанесите по 1-2 капли
бытового смазочного масла на лезвия машинки. Чистите моторную часть мягкой тканью. Не мойте машинку для
стрижки под струей воды и не погружайте в воду или другие жидкости. Очистите с помощью щеточки для чистки лезвия
машинки и насадки к ней. Протрите корпус сухой мягкой тканью. Убедитесь, что прибор и все его дополнительное
оборудование чистое, перед тем как складывать его на хранение. Хранить машинку следует в сухом месте.
ВНИМАНИЕ: Для обеспечения длительной и надежной работы машинки, после каждой стрижки лезвия следует
регулярно чистить и смазывать специальным маслом. После смазки маслом включите машинку, чтобы масло
равномерно распределилось между лезвиями, и проверьте равномерность их хода. Вытрите выступившее масло. Не
рекомендуется применять для смазки масло для волос, жиры и масла, разбавленные керосином или другими
растворителями.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ.
- батарея должна быть удалена из прибора перед его утилизацией;
- прибор должен быть отсоединен от сети питания при удалении батареи;
- батарея должна утилизироваться безопасно.
ХРАНЕНИЕ. Прибор необходимо хранить в закрытом помещении, в условиях, предполагающих сохранение товарного
вида изделия и его дальнейшей безопасной эксплуатации. Убедитесь, что прибор и все его аксессуары полностью
высушены, перед тем, как складывать его на хранение.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии и заполнения гарантийного талона (штамп торгующей
организации, дата продажи и подпись продавца). Без предоставления гарантийного талона или при его не правильном
заполнении претензии по качеству не принимаются, и гарантийный ремонт не производится. Гарантийный талон
следует предъявлять при любом обращении в сервисный центр в течение всего срока гарантии. Изделие принимается

РУССКИЙ
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
1.Дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами.
2.Повреждение изделия, вызванные использованием изделия в целях, выходящих за рамки личных бытовых нужд
(т.е. промышленных или коммерческих целях).
3.Расходные материалы и аксессуары.
4.Дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной эксплуатацией, проникновением жидкостей, пыли, насекомых,
попаданием посторонних предметов внутрь изделия.
5.Изделия, подвергавшиеся ремонту вне уполномоченных сервисных центров или гарантийных мастерских.
6.Повреждения, явившиеся следствием внесения изменений в конструкцию изделия самим пользователем или
неквалифицированной заменой его комплектующих.
на сервисное обслуживание только полностью комплектным. Гарантийный срок исчисляется с момента продажи
покупателю. Просим Вас также сохранять документы, подтверждающие дату покупки изделия (товарный или кассовый
чек). Условием бесплатного гарантийного обслуживания Вашего изделия является его правильная эксплуатация, не
выходящая за рамки личных бытовых нужд, в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации изделия,
отсутствие механических повреждений и последствий небрежного обращения с изделием. Изделие принимается на
гарантийное обслуживание в чистом виде (протерто и продуто, где это возможно). Гарантия распространяется на все
производственные и конструктивные дефекты (кроме перечисленных в разделе «Гарантия не распространяется»),
выявленные в течение гарантийного срока. В этот период дефектные детали, кроме расходных материалов, подлежат
бесплатной замене в гарантийном сервисном центре.
7.Нарушение требований инструкции по эксплуатации.
8.Неправильная установка напряжения питающей сети (если это требуется).
9.Внесение технических изменений.
10.Механические повреждения, в том числе вследствие небрежного обращения, неправильной транспортировки и
хранения, падения изделия.
11.Повреждения по вине животных (в том числе грызунов и насекомых).
Информация о производителе
Изготовитель: СТАР ЭЛЕКТРИК КАМПАНИ ЛИМИТЕД, КНР (19, Синтенг Роад, р-н Сонгцянг, Шанхай, КНР)
Импортер в Республику Беларусь: ООО «Ареса-техно», г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38
Импортер в Российскую Федерацию: ООО «Санрайт М», 214004, г. Смоленск,
ул. Октябрьской революции, д. 38, офис 2
Информацию о дате изготовления смотрите на индивидуальной упаковке.
Товар соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»,
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» и ТР ЕАЭС 037/2016 « Об ограничении
применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники».
Срок службы – тридцать шесть месяцев
По вопросам гарантийного обслуживания обращайтесь в ближайший сервисный центр или в Головной сервисный
центр «Cервис-центр ООО «Ареса-техно», 212030, г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38, тел.: +375-222-76-69-89.
ПРАВИЛА УТИЛИЗАЦИИ ПРИБОРА
Прибор и упаковочные материалы должны быть утилизированы с наименьшим вредом для окружающей среды и в
соответствии с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе.

ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read this instruction manual carefully before using the appliance.
Save the instruction manual as you may require it in future.
The device is designed for hair cutting, as well as for modeling hair.
The device is intended for use only for domestic purposes in accordance with this Instruction Manual.
Important! The device purchased in the cold season, in order to avoid failure, before switching on the
mains must be kept at least four hours at room temperature.
• Carefully read the instruction manual before ushing the appliance.
• Before initial start-up, check that the product specifications match the mains supply.
• The device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities, or lack
of experience or knowledge, if they are not controlled or instructed about use of the device by the person responsible for their
safety.
• Do not leave the appliance switched on unattended. Children should be supervised to prevent play with the appliance.
• This appliance is intended for household use only. Use only for domestic purposes in accordance with the Instruction manual.
The device is not suitable for industrial use.
• Use the appliance only for the purpose, as described in this manual. Do not use attachments and cords from other devices.
Do not use accessories that are not included in the delivery.
• Do not use the appliance if the cord or plug is damaged, or if the appliance is damaged or defective. Pass it to the service center.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service center or a qualified staff.
• The appliance must be repaired only by an authorized service center. Do not repair the appliance yourself.
• Do not pull on the cord, twist or wind the cord around the appliance.
• Do not let the cord hang over the edge of the table or over hot surfaces.
• Do not place or store the device in places where it may fall into the sink, etc.
• Before starting work, check that the blades are installed correctly.
• Do not drop the appliance. Do not insert foreign objects into the holes and grooves on the device.
• Do not place the unit on any surface during operation, as this may result in personal injury or property damage.
• To reduce the risk of injury or electric shock:
- Turn off the device before cleaning.
- Do not store the unit where it can fall into a tub, sink or drainer.
- Do not use the appliance by taking a bath or shower in the bathrooms and near the water.
- Do not place the unit in a damp environment, water or other liquids.
- Do not touch the appliance that fell into the water. Disconnect the power immediately.
• To reduce the risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance into water or other liquids. If this happened,
DO NOT touch the hair-clipper, immediately disconnect it from the mains and contact the Service Center for verification.
• Do not use a unit with damaged combs or one of the teeth - this can result in injury.
• Unplug the appliance if it is not in use, and before cleaning
• Be extremely careful when children or disabled persons are near the appliance.
• Do not use outdoors.
ATTENTION: REGULARLY LUBRICATE THE BLADE.
• Do not use the hair-clipper if the skin is inflamed.
• Do not use for clipping animals.
When using the appliance in a bathroom it is necessary to disconnect the appliance from the mains after use, since the
proximity of water is dangerous even when the device is turned off;
ATTENTION! Do not use the appliance near water in bathrooms, showers, swimming pools, etc.
• The manufacturer reserves the right, without additional notice, to make minor changes to the design of the product, cardinally
not affecting its safety, operability and functionality.
• Keep this instruction manual.
.
ATTENTION! Do not use the appliance near water in bathrooms, showers, swimming pools, etc.
Warranty period in the European Union - twenty four months
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 10 W
Battery capacity: 1000 mAh

CAUTION
• Hair-clippers are supplied to the sales network with a partially charged battery.
• Charge the battery before use.
• Further charging of the battery should only be carried out when the cutting unit blades stop or start to move more slowly.
• The maximum capacity of the battery is reached only after several full charge-discharge cycles. Charging a partially
discharged battery reduces its capacity and service life.
• Charging time is about 8 hours. IMPORTANT! Lubricate the blades before each haircut!
ENGLISH
OPERATION
INSTALLING THE BLADE
• Make sure the clipper is turned OFF before installing the blade.
• Align the ribs at both sides with the sloat at main body (pic.b).
• Insert the blade head to main body as shown (pic.a).
PREPARATION FOR OPERATION
• The cutting blades of the hair-clipper were adjusted and lubricated at the factory.
• Before initial use it is necessary to completely discharge and charge the battery. To charge, turn
off the unit(set the switch to off), plug the USB power cord into the hair-cliper connector and connect
it to the mains. The indicator will light up while charging in red. When the battery is fully charged,
the indicator light will turn green.
• Shorter and longer charging will shorten the life operation of your battery.
• The full charge of the battery lasts around 45 minutes of continuous operation.
• The battery life time is about 1 year and depends on the intensity of hair-clipper usage. Recharge the battery at least once
every 6 months, even if the hair-clipper is not in use.
• ATTENTION! You can’t use the device during recharging.
INSTALLING THE COMB ATTACHMENT
•Make sure the clipper is switched OFF before installing the comb.
•Mount the comb attachment to main body as shown on the picture.
•You may adjust the cut length by turning the dial.
Note: The dial will not turn when the cipper is switched ON.
•You can also operate the unit without a comb.
Trimming ear hair.
Place the nose/ear hair trimmer on the handle. Clean the outer ear channel. Make sure it is free from wax. Switch on the
appliance and move the tip softly round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear. Carefully insert the tip
into the outer ear channel. Do not insert the tip more than 0.5cm into the ear channel as this could damage the eardrum.
ADVICE
Examine the clipper and make sure that the blades are sufficiently greased. Turn on the unit to distribute
the grease and make sure that the blades of the knife slide smoothly. Wipe off any excess grease.
This should be done after each use. Seat the person, so that his head is approximately at the level
of your eyes. This makes it easy to control the process. Place a towel around the neck and shoulders
of the person. Before haircut, comb hair thoroughly. It is recommended to start the haircut by selecting
the maximum length of hair, gradually reducing the length setting. When creating a specific hairstyle,
record the selected hair length settings: you may need them for the next haircut. For the most effective
haircut, move the device against the direction of hair growth. Since hair in different parts of the head grow
in different directions, the device must also be moved in different directions (up, down, or across). To cut off
all the hair on the head, the movements of the hair-clipper should be overlapped. To achieve a smooth
haircut, make sure that the flat side of the rwo-side head is completely attached to the body. To have a
good cut of curly, rare or long hair, direct hair to the cutting block of the unit with a comb for styling.
It is necessary to regularly remove the cut hair from a removable attachment.
ATTENTION! To avoid overheating of the motor, do not use the hair-clipper continuously for more than
25 minutes.
Notes!
To get a smooth haircut, do not operate the unit faster than it manages to cut hair. During the haircut,
comb out the cut hair as often as possible.
Always remove a small amount of hair at a time. You can always cut more hair later.
When operating with this clipper, use a hairdryer. With a hair dryer, it's much easier to make a haircut and
get rid of cut hair.

ENGLISH
TRANSPORTANTION, CLEANING AND STORAGE
TRANSPORTATION. Transportation of the device is necessary by any kind of covered transport with the application of cargo
securing rules ensuring preservation of the presentation of the product and / or packaging and its further safe operation. DO
NOT expose the device to shock loads during handling operations.
CLEANING. ATTENTION! Never wash parts of the appliance in the dishwasher.
Do not use chemicals or abrasives. Always unplug the appliance before cleaning.
• Remove the cutting block with blades: keeping the unit logo up, press the blades
away from yourself. • Clean the motor with a soft cloth. Do not wash the hair-clipper
under the stream of water and do not immerse in water or other liquids. Clean with
a brush for the blade. Wipe the unit with a dry soft cloth. • Apply 1-2 drops of
household lubricant to the unit blades. • Ensure that the appliance and all its accessories are clean before storing it.
• To avoid damaging the cord, do not wind it on the body. • Store the hair-clipper in a dry place. • The blades must be greased.
ATTENTION: To ensure a long and reliable operation of the hair-clipper, the blade should be regularly cleaned and lubricated
with special oil after each cutting. After lubricating with oil, turn on the hair-clipper so that the oil is evenly distributed between
the blades, and check the uniformity of their stroke. Wipe off the oil. It is not recommended to use for lubrication hair oil, fats
and oils, diluted with kerosene or other solvents.
BATTERY EXTRACT
• Before disposing of the device, it is necessary to remove the battery from it.
• Before removing the battery, the appliance must be disconnected from the mains.
STORAGE. The device must be stored indoors, in conditions that presume the preservation of the presentation of the product
and its further safe operation.
WARRANTY TERMS
When purchasing the product, ask for it to be checked in your presence. Without the having a warranty card or when it is not
properly filled in, the quality claims are not accepted, and no warranty repair is performed. The warranty card should be
presented at any address to the service center during the whole warranty period. The product is accepted for service in a
complete set only. The warranty period is calculated from the moment of sale to the buyer. Keep the documents confirming the
date of purchase of the product (cash receipt). The condition of free warranty service of your product is its correct operation,
which does not go beyond personal domestic needs, in accordance with the requirements of the operating instructions for the
product, the absence of mechanical damages and the consequences of careless handling of the product. The product is
accepted for warranty service in its pure form. The warranty covers all manufacturing and construction defects (except those
listed in the "Warranty does not apply" section), identified during the warranty period. During this period defective parts, except
consumables, are subject to free replacement in the warranty service center.
THE GUARANTEE DOES NOT COVER:
1. Defects caused by force majeure.
2. Damage to the product caused by the use of the product for purposes that go beyond personal domestic needs
(ie industrial or commercial purposes).
3. Consumables and accessories (sections, etc.).
4. Defects caused by overloading, improper operation, penetration of liquids, dust of insects, ingress of foreign objects into
the product.
5. Products that have been repaired outside authorized service centers or warranty workshops.
6. Damage resulting from changes in the design of the product by the user or unqualified replacement of his components.
7. Mechanical damages, including due to negligent handling, improper transportation and storage, falling of the product.
8. Violation of the operating instructions.
9. Incorrect installation of mains voltage (if required).
10. Making technical changes.
11. Damage through the fault of animals (including rodents and insects).
Production month: refer to the information on the gift box.
For warranty service, please contact your nearest service centre.
Table des matières
Langues :
Autres manuels ARESA tondeuse à cheveux

























